- 相关推荐
曹植聪慧原文赏析
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国时期曹魏诗人、文学家,建安文学的代表人物。以下是小编为大家收集的曹植聪慧原文赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
原文
曹植年十余岁。诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立就,可观。太祖甚异之。性简易,不治威仪。舆马服饰,不尚华丽。每进见难问,应声而对,特见宠爱。
译文:
曹植十多岁的时候,就可以背诵《诗经》、《论语》等几十万字的文章及其他诗词歌赋,善于文章写作。太祖曹操曾经看他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吗?”曹植跪下回答:“我的言论是自己的观点,写出来就成文章了,您可以当面考我,为什么还要请别人呢?”当时邺城铜雀台刚刚建成,曹操让所有的儿子都到台上,让他们以铜雀台为题写一篇文章。曹植挥笔马上就完成了,而且文章很有文采。曹操对他的才华感到十分诧异。曹植天性随和,不让人敬畏,他使用的车马以及自身的装束打扮也都不追求华丽。每次去见曹操,曹操都故意用疑难问题来刁难他,但曹植都能应声而答,因此颇受曹操宠爱。
注释
《诗》《论》:指《诗经》和《论语》。
赋:古代的一种文体。
属文:写文章。
太祖:指曹操。
论:议论。
奈何:怎么办(无可奈何)为什么怎么会(表示反问)。
邺:古地名,在今河南境内。
悉:都。
使:派,让命令。
援:提,拿。
可观:值得一看。
异:对感到惊异。
诸子:自己的儿子。
立成:立刻完成。
善:擅长。
尚:崇尚。
尝:曾经。
为:作。
论:观点,主张。
铜雀台:曹操在邺城所建亭台。
新:副词,刚刚,才。
将:带领。
人物背景
文学家曹植。曹植是曹操的儿子,字子建。他从小颖悟,从上文看,十多岁时读过的书已相当多,而且文章也写得不错了。因富于才学,早年曾受曹操宠爱,一度欲立为太子,于是引起了其兄曹丕的忌恨。曹丕称帝后,曹植更受猜忌,抑郁而死。他的诗歌多为五言,前期少数诗歌反映了社会的动乱与自己的抱负,后期则表现自己的苦闷心情。今有《曹子建集》。
【曹植聪慧原文赏析】相关文章:
《白马篇》曹植原文注释翻译赏析11-09
七步诗曹植的原文赏析09-22
曹植七步诗原文及赏析02-06
七哀曹植的诗原文赏析及翻译10-25
《杂诗七首·其四》曹植原文注释翻译赏析09-05
曹刿论战原文赏析07-27
七步诗曹植译文及赏析03-11
送江水曹还远馆原文及赏析07-31
曹植墓在那里?曹植墓要门票吗11-27