《齐人攫金》原文及赏析
昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫其金而去,吏捕得之,问曰:人皆在焉,子攫人之金何?对曰:取金之时,不见人,徒见金。
1.解释加点词的含义。
(1)清旦衣冠而之市 (2)适鬻金者之所
(3)因攫其金而去 (4)不见人,徒见金
2.翻译句子。
取金之时,不见人,徒见金。
3.用成语 来评价这位“攫金者”是比较恰当的。
4. 现实生活中,类似于“攫金者”这样的人也是不少的。“攫金”的形式可能不同,但结果往往相同。你能举出两个典型的例子吗?
参考答案
(1)穿好衣服,戴好帽子 (2)到, 去(3)离开 (4)只(是)
2.(我)抢夺金子的时候,看不见(任何)人,只是看得见金子。
3.利令智昏 见钱眼开
注释
之;去、到的意思.
去:跑、逃的意思.
人皆在焉,子攫人之金何:人们都在场,你怎么敢抢人家的'金子呢?
1.昔: 以前。
2.欲金者: 想要(买)金子的人。
3.有…者:有一个…的人。
4.清旦: 清早.
5.被:通“披“。
6.衣冠: 穿好衣服,戴好帽子。穿衣戴帽。
7.之:到,去。
8.市:集市。
9..适: 往,到。
10.所: 地方。
11.因: 于是,乘机。
12.焉:那儿。
13.攫(jué):夺,抢。
14.去: 离开。
15.鬻(yù):出售.卖。
16.徒: 只,仅仅。
17.对曰:回答道。对:回答
18.皆:都。
19.捕:抓捕。
20.吏捕得之,之:代词,代指齐人。
21.子:你,指代小偷。
22.焉:作兼词,此处指这里。
23.何:为什么。
24.对:回答。
25.取:拿。
26.徒:只,仅仅。
27.鬻(yù)金者:卖金子的人。
28.耳:罢了。
29.子:你。
译文:
从前齐国有个想得到金子的人,一天清早,穿好衣服,戴好帽子,来到集市上,走到卖金子的地方,抓了金子就走.巡官抓住了他,问他:“人们都在场,你怎么敢抢人家的金子呢?”那人回答说:“我抓金子的时候,根本没看到人,只看到金子.”
启示:不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为,自欺欺人的事情,讽刺了利令智昏,自欺欺人和利欲熏心的人。
【《齐人攫金》原文及赏析】相关文章:
齐人攫金文言文赏析05-30
吊屈原文原文及赏析09-05
佳人原文及赏析08-22
菊花原文、赏析10-19
羔羊原文赏析09-25
小至原文赏析09-24
公输原文及赏析09-24
文赋原文及赏析09-24
纳凉原文赏析09-26