赏析

送綦毋潜落第还乡的翻译及赏析

时间:2021-06-29 09:12:39 赏析 我要投稿

送綦毋潜落第还乡的翻译及赏析

  此诗为五言古诗,是一首送别加安慰的诗作。其原文如下:

  送綦毋潜落第还乡

  (唐)王维

  圣代无隐者,英灵尽来归。遂令东山客,不得顾采薇。

  既至金门远,孰云吾道非。江淮度寒食,京洛缝春衣。

  置酒临长道,同心与我违。行当浮桂棹,未几拂荆扉。

  远树带行客,孤城当落晖。吾谋适不用,勿谓知音稀。

  中心思想:

  此诗围绕送友还乡,对友人科考落第一事多方给予慰藉和劝勉,鼓励友人不要灰心懊丧,使其觉得知音是极为重要的。

  翻译:

  政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。

  就连你这个隐居东山的隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。

  你应试到京城君门遥远难叩,那是命运不济谁说吾道不对?

  你将经过江淮去度过寒食节,到东京洛阳时滞留缝制春衣。

  我们又在长安城外设酒饯别,知心朋友如今又要与我分离。

  你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。

  远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

  你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

  简析:

  全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨,有勉励,写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,令人振奋。诗意明晰动人,语言质朴真实,充溢着诗人对友人的信任和希望。

  字词解释:

  ⑴綦毋潜:綦毋为复姓,潜为名,字孝通(一作季通),荆南人(治今湖北江陵),王维好友。

  ⑵圣代:政治开明、社会安定的时代。

  ⑶英灵:英华灵秀的贤才。

  ⑷东山客:东晋谢安曾隐居会稽东山,此处泛指隐居的贤才。

  ⑸采薇:商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。

  ⑹君门远:指难以见到皇帝。一作“金门远”。金门:金马门,汉代宫门名。汉代贤士等待皇帝召见的地方。

  ⑺吾道非:《孔子家语·在厄》记载:“楚昭王聘孔子,孔子往,陈蔡发兵围孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼旷野,吾道非乎,吾何为至此乎?’”是指孔子叹自己政策的不能实行,半途受到阻碍。

  ⑻寒食:古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。

  ⑼京洛:指东京洛阳。一作“京兆”。江淮:指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。

  ⑽临长道:一作“长安道”。

  ⑾同心:志同道合的朋友、知己。违:分离。

  ⑿行当:将要。棹:划船的用具,此处用以指代船。

  ⒀未几:不久。

  ⒁孤城:一作“孤村”。

  ⒂“吾谋”句:说綦毋潜此次落第是偶然失败。左传记载:“士曾行,绕朝赠之以策(马鞭)曰:‘子无谓秦无人,吾谋适不用也。’”适,偶然的意思。

  ⒃知音稀:语出《古诗十九首》:“不惜歌者苦,但伤知音稀。”

  背景:

  綦毋潜是在公元726年(唐玄宗开元十四年)登进士第的,因此这次落第至少应在三年之前,则此诗当作于王维公元723年(开元十一年)被贬济州之前。当时唐玄宗虽然征招人才,但仍有许多贤能未能被用,所以诗中有“君门远”之叹。

  赏析:

  这是一首送别诗。此诗围绕送友还乡,层层深入,娓娓道来。诗人对綦毋潜参加科举考试落第一事反复地进行慰勉,鼓励友人不要灰心懊丧,落第只是暂时的失意,要相信世上还会有知音,如今政治清明,有才能的人最终是不会受埋没的,表达了对朋友怀才不遇的同情和劝慰,写得委婉尽致。

  开头四句言当今正是太平盛世,人们不再隐居,而是纷纷出山应考,走向仕途。“圣代”一词充满了对李唐王朝的由衷信赖和希望。“尽来归”,是出仕不久、意气风发的诗人对天下举子投身科考的鼓励,规劝綦毋潜不发归隐,而要振作精神,树立信心,争取再考。五、六句是对綦毋潜的`安慰:尽管这一次未能中第入仕,但选择科举之路是没有错的,只要坚持下去,总会有希望的。七至十句是劝綦毋潜暂回家去。“度寒食”“缝春衣”,是从时令上提醒对方,含有关切之情。“江淮”“京洛”,从路线的选择上提出建议,含有送别之意。“置酒”相送、“同心”相勉,足见诗人对綦毋潜的深情厚意与殷殷期望。十一至十四句设想对方回乡的快捷与沿途风光,给人以温暖之感,意在安慰对方,不要背上落第的包袱,要开心起来。最后两句规劝对方,这次落第只是自己的才华恰好未被主考官赏识,切不要因此怪罪于开明的“圣代”,不要怨天尤人,切莫以为朝中赏识英才的人稀少。这一恳切安慰之辞很能温暖人心,激励綦毋潜继续仕进。

  这一首送别诗不仅写出了对朋友的关心、理解、慰勉与鼓励,也表现出诗人积极入世的思想。全诗感情真挚而亲切,诗人为友人的落第而惋惜,对友人的遭遇深表同情,但全诗的格调并不流于感伤,相反显得奋发昂扬。这样的送别诗自然会给友人以慰藉和鼓舞。读这样一首送别诗,会让人有一波感动,有一份温暖,不仅被诗人对朋友的谆谆告别语所感动,更被诗人对朋友的殷殷慰勉情所温暖。

  作者简介:

  王维(701年-761年,一说699年—761年),汉族,唐朝河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,早年信道,后期因社会打击彻底禅化。存诗400余首,代表诗作有《相思》、《山居秋暝》等。王维参禅悟理,学庄信道,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。,

  苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”

【送綦毋潜落第还乡的翻译及赏析】相关文章:

送綦毋潜落第还乡赏析05-17

《送綦毋潜落第还乡》赏析04-05

《送綦毋潜落第还乡》原文及赏析05-29

送綦毋潜落第还乡 / 送别原文翻译及赏析08-17

送綦毋潜落第还乡诗词09-02

《送綦毋潜落第还乡》诗词11-05

送綦毋潜落第还乡 / 送别原文及赏析08-23

《送綦毋潜落第还乡》的全诗赏析07-13

綦毋潜《春泛若耶溪》赏析09-29