赏析

咏怀古迹其一全诗翻译赏析

时间:2021-06-28 17:25:39 赏析 我要投稿

咏怀古迹五首其一全诗翻译赏析

  咏怀古迹五首 其一

  杜甫

  支离东北风尘际,漂泊西南天地间。

  三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。

  羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。

  庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。

  【诗文解释】

  战乱中在长安东北一带流离,天地间漂泊在西南地区。长久地停留在三峡的房屋中,在五溪与溪人一同住在山里。羯胡事主狡猾反复无常,诗人伤怀的时候还没有回还。庾信一生最凄凉,晚年作的诗震动了江关。

  【其一】

  关中兵荒马乱百姓流离失所,躲避战乱漂泊流浪来到西南。

  长久地停留三峡楼台熬日月,与五溪民族都住在一片云山。

  羯胡人狡诈事主终究不可靠,伤时感世的诗人至今未回还。

  梁代庾信的`一生处境最凄凉,到晚年作的诗赋轰动了江关。

  【词语解释】

  支离:流离。

  羯胡:指安禄山。

  ⑴支离:流离。

  ⑵五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川边境。

  ⑶羯胡:指安禄山。

  ⑷庾信:南北朝诗人。

  【赏析】

  《咏怀古迹五首》是杜甫大历元年(七六六年)在夔州写成的一组诗。夔州和三峡一带本来就有宋玉、王昭君、刘备、诸葛亮等人留下的古迹,杜甫正是借这些古迹,怀念古人,同时抒写自己的身世家国之感。战乱中诗人流离失所,漂泊西南,心中愁苦,更加思念故乡,借凭吊庾信,抒发自己的情怀。全诗感情深沉,诚挚感人。

  这是五首中的第一首。开首咏怀的是诗人庾信,这是因为作者对庾信的诗赋推崇备至,极为倾倒。他曾经说:“清新庾开府”,“庾信文章老更成“。另一方面,当时他即将有江陵之行,情况与庾信漂泊有相通之处。

  首联写安史之乱起,漂泊入蜀居无定处。颔联写流落三峡、五溪,与夷人共处。颈联写安禄山狡猾反复,正如梁朝的侯景;自己飘泊异地,欲归不得,恰似当年的庾信。末联写庾信晚年《哀江南赋》极为凄凉悲壮,暗寓自己的乡国之思。全诗写景写情,均属亲身体验,深切真挚,议论精当,耐人寻味。

【咏怀古迹其一全诗翻译赏析】相关文章:

咏怀古迹五首其二全诗翻译赏析05-31

咏怀古迹五首·其一原文、翻译注释及赏析08-14

咏怀古迹五首·其一原文及赏析08-22

咏怀古迹其三翻译赏析02-24

《咏怀其一》赏析07-23

《月下独酌其一》全诗及赏析07-29

卢纶《塞下曲.其一》全诗翻译注释及赏析04-20

饮酒全诗翻译赏析12-24

送终全诗翻译赏析06-03