赏析

《洛阳女儿行赏析》

时间:2021-06-28 16:36:48 赏析 我要投稿

《洛阳女儿行赏析》

  洛阳女儿行 王维

《洛阳女儿行赏析》

  洛阳女儿对门居,才可①容颜十五余。

  良人玉勒乘骢马,侍女金盘脍鲤鱼。

  画阁朱楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。

  罗帏送上七香车,宝扇迎归九华帐②。

  狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦③。

  自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。

  春窗曙灭九微④火,九微片片飞花琐⑤。

  戏罢曾无⑥理⑦曲时,妆成只是熏香坐。

  城中相识尽繁华,日夜经过赵李家⑧。

  谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣沙。

  【注释】

  ①才可:恰好。

  ②九华帐:鲜艳的花罗帐。

  ③季伦:晋石崇字季伦,家甚富豪。

  ④九微:《汉武内传》记有“九光九微之灯”;

  ⑤花琐:指雕花的.连环形窗格。

  ⑥曾无:从无;

  ⑦理:温习。

  ⑧赵李家:汉成帝的皇后赵飞燕、婕妤李平两家。这里泛指贵戚之家。

  【评析】

  写洛阳贵妇生活的富丽豪贵,夫婿行为的骄奢放荡,揭示了高层社会的骄奢淫 逸。

  诗开头八句是叙洛阳女出身骄贵和衣食住行的豪富奢侈。“狂夫”八句是叙洛阳女丈夫行为之骄奢放荡和作为玩物的贵妇的娇媚无聊。“城中”四句是写她们的交住尽是贵戚。并以西施出身寒微作为反衬,发抒作者的感慨。

【《洛阳女儿行赏析》】相关文章:

《洛阳女儿行》译文及赏析05-17

洛阳女儿行译文及赏析05-13

洛阳女儿行原文及赏析08-18

《洛阳女儿行》注释和译文赏析07-06

王维《洛阳女儿行》全诗翻译赏析05-31

《洛阳女儿行》全诗出处作者及赏析07-11

洛阳女儿行赏析06-06

《洛阳陌》原文赏析02-16

洛阳陌原文、翻译及赏析04-08