《郊兴》原诗以及译文赏析
原文:
《郊兴》
王勃
空园歌独酌,春日赋闲居。
泽兰侵小径,河柳覆长渠。
雨去花光湿,风归叶影疏。
山人不惜醉,唯畏绿尊虚。
这两句诗,写的是春雨后的景物——雨后日出,花上已经没有雨水,在日光照耀下更见滋润;风已停息,叶子的影子愈显得稀疏。写得十分真实。一个“光”字,显得花在雨后很有精神,所以,“光”字有情;一个“疏”字,显出日光从叶影中透出,有传神之妙。
参考译文:
在空旷无人的园子里,我独自饮酒,放声歌唱我孤独天亲的苦闷。在这美丽的春天里,我以不问世事的闲居为题,来赋诗作文。
泽兰逐渐地把人行小道遮被了,河边柳也把长长的水渠笼罩着。
雨后天睛,闪光的花仍然是湿漉漉的;风停了,树影不乱动了,反觉叶子稀疏了。
我不怕喝醉酒,只怕酒杯里没有酒,有负这大好春光啊!
创作背景:
这首诗当作于王勃在虢州参军(672-674)任上。自唐高宗李治将作者下令赶出沛王府之后,悲苦、愤激而不满现实的思想情绪就在作者身上滋长发展起来。而在任内与同僚合不来,受到排斥厌恶,使这种思想情绪发展得更为严重,简直有时无法安置,只能以诗酒自遣、以山水自娱。
赏析:
《郊兴》是一首写景言情的五言律诗,写春日之景,言闲适之情。此诗抒写春天雨后郊野的景色,表现出了诗人醉心于山园的闲适、满足与恬淡,曲折地表达了诗人对仕途失意的忧愤与不满,以及归隐田园的决心。
诗人用轻盈疏朗的.笔致,描绘了滋润鲜丽的色彩,构成清新明净的意境,使景物与人的兴致、情趣和感触浑然一体。
诗的首联交待全诗背景:诗人仕途失意,在春日里游赏山园。
第二联是远景描写,写春景的静态之美。其中的“侵”字,是形容春日降临大地时,原本长在水泽中或水泽边的兰草,随着春日的到来,一天天,一日日,逐渐蔓延到泽边的小径上。描述春意在平面上九限延伸。“覆”字,则是形容春意日盛,柳条已经生长得繁密茂盛,覆盖在河渠之上的样子,春意盎然而又生机勃勃,描述春意在立体上无限延伸。平面上和立体上的无限延伸,整个天地间已经完全被浓浓的春意所笼罩。
第三联是近景描写,写春景的动态之美,强调春景的秀丽。诗人细致地描写花光、叶影,“湿”言“光”,“疏”言“影”,本身就不寻常。王勃写春雨,雨下得时间短,雨后日出,花上已没有雨水,在日光照耀下更显滋润,所以说“花光湿”,“湿”字极为确切,“光”字显得花有精神,所以说“光”字有情。风停了,在日光照耀下,叶影清疏,一个“疏”字,显得日光从叶影透出。诗句完全按照生活的样子写出,又极富诗情,用字尽妙于此。红花绿树,色彩绚丽而生机勃勃,春风春雨,无不透露着春天的气息,无边无际的春色呼之欲出,吸引着诗人,召唤着诗人。
尾联自然地写诗人的感受,写诗人对春光的无限陶醉和眷恋。
全诗景物与诗人的兴致、感触浑然一体,密不可分,前三联是尾联的铺垫,尾联是的三联的延伸。尤其是尾联,曲折见意,含蓄不尽,为读者留下了可回味的深度。
【《郊兴》原诗以及译文赏析】相关文章:
雅思英语阅读练习及译文09-16
英语阅读理解带译文08-10
英语四级译文08-15
《与卫中行书》答案解析及译文11-15
高考天津卷语文试题的译文11-26
英语专八考试翻译模拟试题及译文08-10
英语专八翻译题型解析附译文08-10
英语六级作文范文及译文10-04
《四时田园杂兴》教案精选12-05
小升初英语试卷以及答案09-28