赏析

清平调其一翻译及赏析

时间:2021-06-26 11:38:29 赏析 我要投稿

清平调其一翻译及赏析

  《清平调·其一》

  作者:李白

  云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

  若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

  【注解】:

  1、清平调:一种歌的曲调,平调、清调、瑟调皆周房中之遗声。

  2、槛:有格子的门窗。

  3、华:通花。

  4、群玉山:神话中的仙山,传说是西王母住的地方。

  5、瑶台:传说中仙子住的'地方。

  【韵译】:

  云霞是她的衣裳,花儿是她的颜容;

  春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。

  如此天姿国色,若不见于群玉山头,

  那一定只有在瑶台月下,才能相逢!

  【评析】:

  这三首诗是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。第一首,以牡丹花比贵妃的美艳。首句以云霞比衣服,以花比容貌;二句写花受春风露华润泽,犹如妃子受君王宠幸;三句以仙女比贵妃;四句以嫦娥比贵妃。这样反复作比,塑造了艳丽有如牡丹的美人形象。然而,诗人采用云、花、露、玉山、瑶台、月色,一色素淡字眼,赞美了贵妃的丰满姿容,却不露痕迹。

【清平调其一翻译及赏析】相关文章:

《清平调其一》赏析04-03

李白《清平调·其一》赏析04-12

李白《清平调》翻译及赏析04-15

清平调词三首其一赏析04-21

《梦李白·其一》翻译赏析04-18

《清平调其一》的诗词评析及注释07-21

《清平调》赏析05-02

长相思·其一原文、翻译及赏析04-07

月下独酌其一翻译赏析02-27