赏析

李白《黄鹤楼送孟广然之广陵》翻译及赏析

时间:2021-06-23 17:47:32 赏析 我要投稿

李白《黄鹤楼送孟广然之广陵》翻译及赏析

  李白《黄鹤楼送孟广然之广陵》

李白《黄鹤楼送孟广然之广陵》翻译及赏析

  故人西辞黄鹤楼②,

  烟花三月下扬州③。

  孤帆远影碧空尽,

  唯见长江天际流④。

  [注释]

  ①黄鹤楼:旧址原在湖北武昌蛇山黄鹤矶上,传说三国时费文祎在此楼乘黄鹤登仙而去。广陵:今江苏扬州市。

  ②故人:指孟浩然。辞:告别。因黄鹤楼在广陵之西,所以说“西辞”。

  ③烟花:指繁花盛开的.景色。

  ④孤帆:一只帆船。这两句的意思是说,作者目送友人乘坐的“孤帆”远去,最后唯见浩浩江水,流向天边。

  [说明]

  这首诗是李白在黄鹤楼送孟浩然去扬州所作。它通过对别离时候长江景物的描写,表现了诗人对友人的深挚感情。

  [译诗]

  知心朋友孟浩然辞别了黄鹤楼,

  在这暮春三月时他要东去扬州。

  他乘着一叶小舟影子随碧空而尽,

  只见那滚滚长江向天边奔流。

  [赏析]

  这首送别诗,大约写于开元二十年(732)前后。阳春三月,友人孟浩然与诗人挥别于“天下江山第一楼”——黄鹤楼,乘棹东行。友人的孤帆已消失于碧水蓝天之际,诗人却仍久久伫立,似乎渴望东流的江水能载着他的深情,伴友人远行。全诗意境阔大,情深意挚,不愧为一首传诵千古的杰作。

【李白《黄鹤楼送孟广然之广陵》翻译及赏析】相关文章:

《黄鹤楼送孟浩.然之广陵》翻译及赏析09-13

黄鹤楼送孟浩然之广陵翻译赏析05-24

黄鹤楼送孟浩然之广陵的原文翻译及赏析07-02

黄鹤楼送浩然之广陵的赏析02-18

黄鹤楼送孟浩然之广陵原文及赏析08-22

《黄鹤楼送孟浩然之广陵》赏析及译文07-02

黄鹤楼送孟浩然之广陵译文赏析07-02

《黄鹤楼送孟浩然之广陵》片断赏析06-28

《黄鹤楼送孟浩然之广陵》注释及赏析04-07