韩翃《酬程近秋夜即事见赠》赏析
长簟迎风早,空城澹月华。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
节候看应晚,心期卧亦赊。
向来吟秀句,不觉已鸣鸦。
作者: 韓翃,字君平,南陽人。登天寶十三載進士第,淄青侯希逸,宣武李勉相繼辟幕府。建中初,以詩受知德宗,除駕部郎中、知制誥,擢中書舍人卒。翃與錢起、盧綸輩號大曆十才子,爲詩興致繁富,一篇一詠,朝野珍之,集五卷,今編詩三卷。
注释: 簟:竹席。
空:形容秋天清虚景象。
砧杵:捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。
韵译:我早早地枕着竹席迎风纳凉,清虚的秋夜京城荡漾着月光。
一行秋雁高高地掠过了星空,千家万户传来了捣衣的声响。
看节候应该是到了更深夜阑,思念友人心灵相期睡觉也晚。
刚刚反复吟诵你送我的佳句,不觉乌鸦呱呱啼叫天已渐亮。
赏析:这是一首酬答诗,为了酬诗,而通宵未眠,足见彼此心期之切。前半首写秋夜,声色俱全。颔联属对,尤其自然秀逸。颈联写更深夜阑,心期而不得入眠。末联写吟咏赠诗,不觉已鸦噪天曙,结构颇为严密。“星河秋一雁,砧杵夜千家”,清新活泼,实属佳对。
【韩翃《酬程近秋夜即事见赠》赏析】相关文章:
韩翃《酬程延秋夜即事见赠》赏析10-29
韩翃《酬程延秋夜即事见赠》原文译文赏析12-30
酬程近秋夜即事见赠原文及赏析05-02
酬程延秋夜即事见赠赏析04-14
《酬程延秋夜即事见赠》原文及赏析08-07
酬程延秋夜即事见赠原文及赏析07-17
《酬程延秋夜即事见赠》翻译赏析02-04
《酬程延秋夜即事见赠》阅读译文及赏析05-02
酬程延秋夜即事见赠原文、翻译注释及赏析08-14