赏析

唐风山有枢原文赏析

时间:2021-06-22 09:14:55 赏析 我要投稿

唐风山有枢原文赏析

  【赏析】

  关于这首诗的主题,《毛诗序》认为是讽刺晋昭公,说晋昭公“不能修道以正其国,有财不能用,有钟鼓不能以自乐,有朝廷不能洒埽,政荒民散,将以危亡,四邻谋取其国家而不知,国人作诗以刺之也”。这一说法毫无史实根据,不足为信。我们从诗歌本身来考察,认为它该是嘲讽一个守财奴式的贵族统治者的作品,郝懿行《诗问》云:“《山有枢》,风(讽)吝啬也。”可谓一语破的。也有人以为这首诗是“刺俭而不中礼”之作(如季本《诗说解颐》、方玉润《诗经原始》),这与“讽吝啬”说相去不远,但似较拘牵,不及前一说那么圆通无碍。至于朱熹《诗集传》认为此诗为答前篇《蟋蟀》之作,“盖以答前篇之意而解其忧”,“盖言不可不及时为乐,然其忧愈深而意愈蹙矣”。也可聊备一说。

题解:嘲讽守财奴。

原 文译 文注 释
山有枢,①

隰有榆。②

子有衣裳,

弗曳弗娄。③

子有车马,

弗驰弗驱。④

宛其死矣,⑤

他人是愉。⑥

山有栲,⑦




隰有。⑧

子有廷内,⑨

弗洒弗埽。⑩

子有钟鼓,

弗鼓弗考。⑾

宛其死矣,

他人是保。⑿

山有漆,




隰有栗。⒀

子有酒食,

何不日鼓瑟?⒁

且以喜乐,

且以永日。⒂

宛其死矣,

他人入室。
刺榆长在山坡上,

白榆生在洼地头。

你有锦绣好衣裳,

不穿将会新变旧。

你有高车和骏马,

不乘不骑想不透。

有朝一日你猝死,

别人乐得来享受。

栲树就在山坡长,




j树就在洼地生。

你有庭院和厅堂,

不去打扫积灰尘。

你有编钟和大鼓,

不敲不击空列陈。

有朝一日你猝死,

全部家产归别人。

漆树就在山坡长,




栗树就在洼地生。

你有美酒和佳肴,

何不每天弹瑟又宴饮?

姑且以此自娱乐,

一天到晚多开心。

有朝一日你猝死,

别人进门享现成。
①枢(shū 书):木名,刺榆。

②隰(xí 习):低湿之地。榆:木名,白榆,又名,落叶乔木。

③弗曳(yì 义)弗娄:有好衣裳而不穿。曳,拖;娄,搂的借字,牵拉。古时裳长拖地,需提着走。

④驱:车马疾走。

⑤宛:"苑"的假借字,枯死貌。

⑥愉:快乐、享受;一说音偷,取。

⑦栲(kǎo 考):木名,臭椿树。

⑧(nǐu 纽):j树,梓属。

⑨廷:庭院。内:厅堂和内室。

⑩埽(sào):同"扫"。

⑾考:敲击。

⑿保:占有。

⒀漆、栗:木名。

⒁瑟:一种似琴的拨弦乐器,一般有二十五弦。

⒂永日:指整天享乐。

  全诗分三章,每章起首两句都用“山有×,隰有×”起兴,以引起后面所咏之词。有些诗的起兴与所咏之词有一定的关联,但本诗的起兴与所咏的对象则没有什么必然联系,这与现代许多即兴式的民歌相似。《诗经》本是音乐文学,往往随意借物起兴,取其易于顺口吟唱而已。

  三章诗句文字基本相近,只改换个别词汇。一章的衣裳、车马,二章的廷内、钟鼓,三章的酒食、乐器,概括了贵族的生活起居、吃喝玩乐。诗歌讽刺的'对象热衷于聚敛财富,却舍不得耗费使用,可能是个悭吝成性-的守财奴,一心想将家产留传给子孙后代。所以诗人予以辛辣的讽刺。

  细心的读者也许会提出这样的疑问:诗中为什么没有提到田地?难道田地在贵族死后不也是被他人(包括子孙)所占有的吗?这可能田地只是贵族吃用享受的资金来源,而不是可供玩乐的直接对象;也可能分封的土地只享有租税权而无所有权,贵族死后土地便将被王室收回。更主要的是文学作品只须提出若干典型性的事物以概括一般,而不必面面俱到、巨细无遗地罗列一切。这是欣赏文学作品必须注意的地方。

  清陈继揆《读诗臆补》评此诗为“危言苦语,骨竦神惊”,直接从诗的语言看,似乎并不怎么危苦,但四“有”字、八“弗”字的“互相激宕”(陈震《读诗识小录》),后人读来确也有“愈旷达,愈沉痛”(吴]生《诗义会通》)的感觉。陈继揆以为《古诗十九首》中的“生年不满百,常怀千岁忧;昼短苦夜长,何不秉烛游”等篇,“是祖述此意(指劝人及时行乐)者”,虽然对《山有枢》的诗旨理解不在“讽吝啬”而在“劝行乐”,与笔者的观点有异,但从接受美学的角度说,他的意见还是很有参考价值的。

【唐风山有枢原文赏析】相关文章:

国风·唐风·山有枢_诗原文赏析及翻译08-05

山有枢原文及赏析07-22

唐风·扬之水原文及赏析07-24

《国风郑风·山有扶苏》原文翻译及赏析07-04

唐风·扬之水原文翻译赏析02-13

落梅风·山无数原文及赏析08-19

唐儿歌原文及赏析10-15

《诗经·唐风·蟋蟀》赏析10-26

唐.杜牧 山行赏析10-15