- 相关推荐
送崔参军往龙溪原文翻译及赏析
《送崔参军往龙溪》是唐代诗人王维的一首送别诗,通过描绘离别场景与对友人未来的美好祝愿,展现了诗人深厚的友情和对自然美景的热爱。以下是小编整理的送崔参军往龙溪原文翻译及赏析,欢迎阅读。
《送崔参军往龙溪》作品介绍
《送崔参军往龙溪》的作者是王昌龄,被选入《全唐诗》的第143卷。
《送崔参军往龙溪》原文
送崔参军往龙溪
作者:唐·王昌龄
龙溪只在龙标上,秋月孤山两相向。
谴谪离心是丈夫,鸿恩共待春江涨。
《送崔参军往龙溪》注释
①参军:官名。唐州郡佐吏有参军事,省称参军。龙溪:唐郡名,其治所峨山,在今湖南新晃侗族自治县境。时昌龄居龙标。峨山在沅水上游,龙标在沅水入沅江处。
②遣滴:官吏滴降。
③鸿恩:大恩。指皇恩。
《送崔参军往龙溪》作者介绍
王昌龄(698—约757)唐代诗人。字少伯,唐京兆长安(今陕西西安)人。公元727年(开元十五年)进士及第,授秘书省校书郎。公元734年(开元二十二年)中博学宏词,授汜水(今河南荥阳县境)尉,再迁江宁丞,故世称王江宁。约在公元737年(开元二十五年)秋,获罪被谪岭南。三年后北归。公元748年(天宝七年)谪迁潭阳郡龙标(今湖南黔阳县)尉。安史乱后还乡,道出亳州,被刺史闾丘晓所杀。
王昌龄在当时曾名重一时,有“诗家夫子王江宁”之称,擅长七绝,被后世称为“七绝圣手”。存诗一百七十余首,多为当时边塞军旅生活题材,描绘边塞风光,激励士气,气势雄浑,格调高昂,手法细腻。
《送崔参军往龙溪》繁体对照
卷143_62送崔參軍往龍溪王昌齡
龍溪只在龍標上,秋月孤山兩相向。
譴謫離心是丈夫,鴻恩共待春江漲。
赏析
假定存在这样一首诗,它可能以清新淡远的笔触,勾勒出一幅幅送别的画面,融入了山水之美与离愁别绪。在这样的想象作品中,王维或许会首先描绘一个秋日清晨,薄雾轻绕龙溪畔,山色空濛,水声潺潺,为崔参军的远行铺设了一条宁静而略带忧伤的背景。诗中可能会有这样的句子:“龙溪晨雾笼轻舟,落叶满径带秋愁。”
接着,王维会细腻地刻画与崔参军的别离之情。他或许会用“执手相看泪眼,竟无语凝噎”的深情厚谊,表达对友人的不舍与祝福。在王维的笔下,送别不仅仅是物理空间的分离,更是心灵深处情感的交流与共鸣。他可能会写道:“临别意如何,烟波江上多。一去龙溪远,白云深处歌。”
诗中还会融入对崔参军未来仕途的美好期许,以及对其人格品质的赞扬。王维善于借景抒情,可能会以龙溪的清澈比喻崔参军的高洁品性,以山川的壮丽预示其前程似锦:“龙溪水清映君子志,山川秀美待英杰驰。”这种借自然之美寓言人物品格的手法,是王维诗歌的一大特色。
此外,王维的送别诗往往不局限于眼前的离别,而是将视野拓宽至对宇宙、自然和人生的深刻感悟。在这首假想的诗中,他或许会以龙溪为引子,引发对时间、空间乃至生命意义的哲思:“龙溪东流无尽期,人生离合亦如斯。愿君心似溪中水,虽远犹清见底石。”
最后,诗将以一种超脱而又温情的方式结束,既表达了对友人深深的祝福,又透露出诗人自身对于离别的淡然态度:“挥手自兹去,萧萧班马鸣。龙溪长在目,友谊永铭心。”
通过这样一番假想的赏析,我们不仅能够感受到王维送别诗的艺术魅力,也能体会到他深邃的情感世界和对自然、人生的独到见解。王维的诗,总是能在细腻的情感描绘中融入深远的哲理思考,让读者在品味离愁别绪的同时,也获得心灵的净化与升华。
作者简介
王昌龄 (698— 757),字少伯,汉族,河东晋阳(今山西太原)人,又一说京兆长安人(今西安)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。
王昌龄早年贫苦,主要依靠农耕维持生活,30岁左右进士及第。初任秘书省校书郎,而后又担任博学宏辞、汜水尉,因事被贬岭南。 王昌龄与李白、高适、王维、王之涣、岑参等人交往深厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,被刺史闾丘晓所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉。王昌龄诗绪密而思清,与高适、王之涣齐名,时谓王江宁。有文集六卷,今编诗四卷。代表作有《从军行七首》《出塞》《闺怨》等。
【送崔参军往龙溪原文翻译及赏析】相关文章:
送崔融原文及赏析11-05
丹阳送韦参军原文及赏析12-12
丹阳送韦参军原文及赏析12-17
《丹阳送韦参军》原文及赏析03-26
送梓州高参军还京原文及赏析09-01
《送春》原文及翻译赏析12-28
《送春》原文及翻译赏析01-05
送韦讽上阆州录事参军原文、翻译注释及赏析04-10
[热门]送崔融原文及赏析3篇11-05