赏析

《谒璿上人并序》原文、翻译及赏析

时间:2021-06-20 14:03:22 赏析 我要投稿

《谒璿上人(并序)》原文、翻译及赏析

  《谒璿上人(并序)》作品介绍

  《谒璿上人(并序)》的作者是王维,被选入《全唐诗》的第125卷第61首。这首诗作于开元二十九年春自岭南北归途中,说见陈铁民《王维年谱》。

  《谒璿上人(并序)》原文

  谒璿上人(并序)

  作者:唐·王维

  上人外人内天。不定不乱。舍法而渊泊。无心而云动。色空无碍。不物物也。默语无际。不言言也。故吾徒得神交焉。玄关大启。德海群泳。时雨既降。春物具美。序于诗者。人百其言。

  少年不足言,识道年已长。

  事往安可悔,馀生幸能养。

  誓从断臂血,不复婴世网。

  浮名寄缨珮,空性无羁鞅。

  夙承大导师,焚香此瞻仰。

  颓然居一室,覆载纷万象。

  高柳早莺啼,长廊春雨响。

  床下阮家屐,窗前筇竹杖。

  方将见身云,陋彼示天壤。

  一心在法要,愿以无生奖。

  《谒璿上人(并序)》注释

  1、这首诗作于开元二十九年春自岭南北归途中,说见陈铁民《王维年谱》。璿上人:禅宗北宗禅师普寂的弟子,开元末年居于润州江宁县(今南京市)瓦棺寺。参见《宋高僧传》卷一七《元崇传》、《景德传灯录》卷四。上人,对僧人的敬称。

  2、外人内天:语本《庄子·秋水》:“天(自然的禀赋)在内,人(人事)在外……牛马四足,是谓天;落(络)马首,穿牛鼻,是谓人”。

  3、不定不乱:《维摩经·见阿閦佛品》:“我观如来......不定(心不散乱曰定)不乱,不智不愚,不诚不欺,不来不去,不出不入”。

  4、法:佛教指物、实体。渊泊:沈静澹泊。

  5、“无心”句:陶渊明(归去来兮辞》:“云无心以出帕,鸟倦飞而知还”。

  6、色空:谓世界的一切存在都是虚幻不实的(“色”指一切有形的万物)。

  7、物物:犹言主宰物。《庄子·在有》:“有大物者,不可以物物,而不物故能物物”。

  8、默语:沉默与言语。际:界限。

  9、言言:讲出所要说的话。《列子·说符》:“夫知言之谓者,不以言言也”。

  10、神交:谓以精神相交。

  11、玄关:指入佛道之关门。

  12、德海:谓佛功德之弘大如海。

  13、时雨:及时之雨。

  14、具:通“俱”。

  15、百:众。

  16、道:指佛道。

  17、断荤血:指佛徒。佛教戒荤食,故云。“荤”全诗原作“臂”,据静嘉堂本等改。

  18、婴:缠绕,羁绊。世网:尘网,尘世。陆机《赴洛道中作》:“借问子何之?世网婴我身”。

  19、寄:依托。缨佩:官员服饰,又用以指仕宦或仕宦者。

  20、空性:佛家语,与真如、佛性、法性等异名而同实。真如是佛教所追求的最高精神性本体、最圆满的真理,获得这种真理,就等于进入成佛的境界。佛教认为现实世界一切皆空,唯有真如是绝对真实、永恒不变的。羁鞅:束缚,约束。

  21、承:奉。全诗校:“一作从。”大导师:对佛、菩萨的敬称。此指漩上人。

  22、颓然:形容上人坐禅时的那种息思息虑、半睡半醒的状态。

  23、覆载:天地。

  24、阮家屐:《晋书·阮孚传》:“孚性好屐……或有诣阮,正见自蜡屐(给木屐上蜡),因自叹曰:‘未知一生当著几量屐!’神色甚闲畅”。

  25、筇竹:竹名,又作“邛竹”,产于邓都邛山(在今四川荥经西),可为杖。

  26、见:同“现”。身云:佛书描写佛、菩萨的法力,每称其能示现种种之身,荫覆世界如云,因谓之身云。

  27、示天壤:《庄子·应帝王》载,郑有神巫日季咸,言人之生死祸福,无不神验,列子见之而心醉,归以告其师壶子,壶子曰:“尝试与来,以予示之”。季咸来,壶子示之以地文(不动之相),季咸谓列子曰:“子之先生死矣!”明日季咸又来,壶子示之以天壤(应动之容),季咸谓列子曰:“子之先生全然有生矣”。后壶子复示以“太冲莫胜”、“未始出吾宗”,季咸不识,“自失而走”。

  28、法要:佛法之要义。

  29、奖:指劝励众生。

  《谒璿上人(并序)》作者介绍

  王维(701年-761年),字摩诘(mó jié) ,人称诗佛 ,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。

  王维在诗歌上的成就是多方面的',无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。 

  山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。

  《谒璿上人(并序)》繁体对照

  卷125_61 谒璿上人王維

  少年不足言,識道年已長。事往安可悔,馀生幸能養。

  誓從斷臂血,不複嬰世網。浮名寄纓珮,空性無羁鞅。

  夙承大導師,焚香此瞻仰。頹然居壹室,覆載紛萬象。

  高柳早莺啼,長廊春雨響。床下阮家屐,窗前筇竹杖。

  方將見身雲,陋彼示天壤。壹心在法要,願以無生獎。

【《谒璿上人并序》原文、翻译及赏析】相关文章:

送虚白上人序原文及赏析11-02

送方外上人 / 送上人原文翻译及赏析02-16

送方外上人送上人原文翻译及赏析02-22

送方外上人原文、翻译及赏析02-14

谒金门·春半原文翻译及赏析08-14

谒山原文、翻译注释及赏析09-08

谒金门·春半原文翻译赏析02-26

谒岳王墓原文翻译及赏析07-17

《送无可上人》原文及翻译赏析03-03