王尔德《自深深处》读书笔记

时间:2022-11-24 11:54:50 读书笔记 我要投稿
  • 相关推荐

王尔德《自深深处》读书笔记

  1891年,处在写作生涯巅峰期的王尔德遇见了阿尔弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred "Bosie" Douglas),两人很快成为了同性恋人。四年后,因为这段“不敢说出名字的爱”,王尔德 被判“有伤风化”罪而入狱。在狱中,王尔德开始反思从前的生活,思索痛苦和人生的意义,艺术和爱的真谛 ,最终将那些痛苦的泪水都化作优美而深沉的文字,写成了这封名为"de profundis"(从深处)的长信。

王尔德《自深深处》读书笔记

  作者简介:奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde, 1854-1900),英国维多利亚时代著名作家, “唯美主义运动”的领军人物,倡导“为艺术而艺术”(Art for art's sake)。他的代表作有 戏剧《莎乐美》(Salome)《认真的重要性》(The Importance of Being Earnest),童话《快乐王子》(The Happy Prince) 《夜莺与玫瑰》(The Nightingale and the Rose),小说《道连·格雷的画像》(The Picture of Dorian Gray), 以及书信《自深深处》(De Profundis)等。

  【原著选段】

  On your return to town from the actual scene ofthe tragedy to which you had been summoned, youcame at once to me very sweetly and very simply, inyour suit of woe, and with your eyes dim with tears.You sought consolation and help, as a child mightseek it. I opened to you my house, my home, myheart. I made your sorrow mine also, that youmight have help in bearing it. Never, even byone word, did I allude to your conduct towardsme, to the revolting scenes, and the revoltingletter. Your grief, which was real, seemed to meto bring you nearer to me than you had ever been.The flowers you took from me to put on yourbrother’s grave were to be a symbol not merely ofthe beauty of his life, but of the beauty that in alllives lies dormant and may be brought to light.

  【孙宜学译本】

  当你从被要求去的那场悲剧的发生现场回到城里来时,你立刻非常温柔、非常单纯地来到我身边,穿着丧服,眼里蒙着一层泪花。你像一个孩子一样来寻求安慰和帮助。我向你打开了我的房子、我的家、我的心,我把你的悲哀也变成我的悲哀,以为这样也许能帮助你承受住那种悲哀。我从没有——哪怕只一个字——提到过你过去是如何对待我的,也未提到你制造的几次让我痛心的争吵和写的信。你的真心的悲哀,在我看来似乎使你比以前更接近我了。你从我这儿拿去放到你哥哥坟墓上的花,不仅是他生命之美的象征,而且象征着一切生命中都潜藏着的、可以呈现出来的美。

  【朱纯深译本】

  从他们传召你去的悲剧现场一回到城里,你马上就到我这儿来,穿着丧服, 泪眼盈盈的一派温良率真的模样,要人安慰、求人帮忙, 像个小孩似的。我对你敞开了我的房子,我的家,我的心。将你的悲痛当作自己的悲痛,这样也许能在你的沉沉哀痛中扶你一把。我甚至绝口不提你是怎么待我的,绝口不提那一幕幕不堪入目的吵闹和那一封不堪入耳的信。你那真切的悲哀, 似乎带着你前所未有地靠近我。你从我这儿带去供在你哥哥坟上的鲜花,不止要成为他生命之美的象征, 也要成为蕴藏于所有生命中并可能绽放的美的象征。

  【读书笔记】

  1、summon召唤;召集;鼓起(勇气),振作(精神)

  【举例】summon a conference召开会议

  summon (up) all one's strength使出全身力气

  summon (up) the nerves to do sth 鼓起勇气做某事

  2、allude暗指,影射;间接提到,提及

  【举例】You know who I'm alluding to.你知道我指的是谁。

  The subject was never allude to.这个题目始终不曾提到。

  3、revolt n.&v. 叛乱,造反,起义;反抗,背叛。形容词形式是revolting。

  【举例】a massive revolt against the tyranny反抗暴政的大规模起义

  a revolting ordour令人作呕的气味

【王尔德《自深深处》读书笔记】相关文章:

关于王尔德《自深深处》的读书笔记11-23

《自深深处》读书笔记怎么写11-24

王尔德名言10-08

王尔德名言12-31

王尔德的语录10-10

王尔德的语录12-01

套路深的句子02-09

王尔德语录03-22

王尔德爱情名言02-18

王尔德语录11-04