特许经营合同范例
特 许 者: GEA EDUCATION ALLIANCE LIMITED (以下简称甲方)
Franchiser: GEA EDUCATION ALLIANCE LIMITED (hereinafter referred to as Party A)
法定地址: Room 602, On Hong Commercial Building, 145 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong
Legal Address:Room 602, On Hong Commercial Building, 145 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong
法定代表人: Freeman Yeung
Legal Representative: Freeman Yeung
法人身份证号:
Legal Person ID:
被特许者: (以下简称乙方)
Franchisee: (Hereinafter referred to as Party B)
法定地址:
Legal Address:
法定代表人:
Legal Representative:
法人身份证号:
Legal Person ID:
根据香港特別行政區有关法律,经甲乙双方友好协商,在平等、自愿、诚信、互利的基础上,乙方自愿申请加盟甲方“Global Education Alliance Limited”连锁特许经营体系,并愿意依照该体系统一的经营模式及甲方有关的管理制度、标准等开设“Global Education Alliance Limited”加盟店的事宜,达成一致协议如下:
Pursuant to the laws of the HKSAR, in line with the principle of equality, voluntariness, integrity, and mutual benefit, and through friendly consultation by both parties, party B voluntarily applies to join in chain franchise system of party A “Global Education Alliance Limited”, and presents the willingness and consent to open issues of Global Education Alliance Limited”Franchises in accordance with the system of unified business model and the relevant management system and standard of party A.
一、基本内容
一:Basic Contents
1、为了充分保障乙方的利益,甲方特许乙方在本合同自签订之日起20日内为冷静期,乙方拥有单方解除本合同的权利,甲方应全额退还乙方所交纳的加盟费、保证金等费用,且不视为乙方违约。
1. In order to fully protect the interests of the Party B, as of the establishment date of signing this contract, party B is granted from party A a cooling-off period within 20 days, during which the rights to unilaterally terminate this contract shall be granted to party B and party A shall pay party
B a full refund of the initial fee, deposit and other expenses, which shall not be deemed as
breaching of party B.
2、甲方特许乙方依本合同的约定使用其商标、商号、服务标志、培训体系、营运体系、财务体系、信息网络系统、专有技术系统等经营管理体系,开办甲方的一个特许加盟店。
2. party B under this contract agreement is granted concession from party A to use its trademarks, trade name, service marks, training system, operating system, financial system, information network system, proprietary technology system and other management systems, and is granted to set up one franchise of party A.
3、甲方为乙方提供开店前的整体规划,包括店址评估、投资预算、经营预算、人力配置、资源配置、经营技术的提供与传授等,乙方需全力配合。
3. party A shall provide party B with overall planning before opening the business, including shop assessment, investment bu(转 载 于:wWw.z 在 点 网)dget, operating budget, staffing, resource allocation, the providing and teaching of management techniques and so on, and party B shall fully cooperate.
4、甲方任何员工不得对乙方做任何承诺。若有承诺,以经加盖甲方公章的书面方式确认为准,任何没有甲方公章的书面确认与口头承诺均不具法律效力。
4. no employee of party A is granted the right to make promises to party B, only with the Party A confirmation in writing along with the stamped seal the promise is the legal commitment, otherwise the written confirmation and verbal promise carry no legal effect, and party A is out of any responsibilities and duties.
5、乙方加盟店的經營範圍限於海外留學顧問服務(Agency Link)、簽證服務、监护人服務、機場接送及住宿服務、遊學咨詢服務及移民咨詢服務。
5. the business scope of franchising party B is limited in oversea-study advisory service, agency visa service, guardian service, airport pickup agency and accommodation service, traveling advisory service, and immigration advisory service.
6、乙方须严格遵守當地国家法律法规开展经营活动,除非事先得到甲方书面同意,乙方不得以承包、租赁等一切方式转让该加盟店的经营权。禁止乙方以加盟店的经营权设定担保。
6. party B shall strictly abide by local laws and regulations to carry out business activities in the country, except with the written consent from party A in advance, party B shall not be granted to transfer the management right of franchise in contracting, leasing and other ways.
7、乙方未经甲方书面同意不得擅自变更加盟店的经营范围。
7. party B shall not be granted to alter the business scope of the franchise in any way without the written consent confirmation by party A.
8、为了擴大甲方在乙方加盟店的所在國家或城市的院校網絡,在甲方的书面同意下,乙方有义务爭取更多優質的院校與甲方建立合作關係。任何由乙方促成的合作协议,乙方不需支付甲方所产生的行政费用。
8.in order to expand party A 's schools network in the country or city where party B is located, with the written consent confirmation from party A, Party B is obliged to secure more high-quality schools to establish business relations with party A. Party B shall not pay the administrative fee incurring by party A if any agreement is brokered by party B.
二、双方法律关系
二:Bilateral legal relations
1、甲乙双方之法律地位各自独立,不存在任何合伙、雇佣或承包关系。
1. The legal status between both parties is respectively independent and no partnership , no
employment and no contractual relations shall be granted to make allowance.
2、乙方為甲方的加盟者,无权以甲方或甲方关系企业名义签订合同或从事法律活动,使甲方或甲方关系企业对任何第三方承担责任或负担费用。
2. As a franchise of Party A, Party B shall not be granted any rights to conclude and sign any contracts or engage in any legal activities in the name of Party A or in the name of affiliated company of party A, so that party A or the affiliated company of party A shall be liable to undertake the due obligations and charges.
3、乙方对外的一切法律行为,除依本合同规定运作或经甲方另以书面同意或授权外,皆為乙方独立行为,乙方须自行承担一切责任。
3. Apart from the operation under this contract or in the consent confirmation or authorization in writing by party A, Party B shall be obliged to undertake any other external legal acts independently and undertake any other responsibilities.
三、商标及经营技术资产的使用
三:use of the trademark and business technology assets
1、在本合同有效期内,甲方(即商标权人)许可乙方可使用甲方或其关系企业的相关商标。乙方在超出本合同有效期或非为履行本合同的目的在加盟店以外使用甲方相关商标,视为侵权行为,甲方将依法追究乙方之法律责任。
1.during the validity of this contract, Party A(namely trademark owner)authorize party B to use the relevant trademarks from party A or affiliated companies. Party B beyond the life of the contract or non-fulfillment of the purpose of this contract using the trademark outside the franchise shall be deemed as tort feasor.
2、乙方及其加盟店使用被许可使用的商标时,应与甲方提供的商标标识一致,乙方及其加盟店不得申请注册与被许可使用的商标标识相同或相似的商标,否则甲方有权单方面解除本合同,并追究乙方因此给甲方造成的一切损失。
2. the trademark used by party B or other franchises shall be consistent with the one authorized and provided by party A, as well as the rights to apply for registration with identical trademarks or similar trademarks authorized to be used by party A shall not be granted to party B for any legal or illegal use, otherwise party A shall be granted the rights to unilaterally terminate this contract and investigate all the losses caused by party B in the issue.
3、乙方可在本合同有效期限内在其加盟店的经营管理中使用甲方所提供的经营知识、技术或资料。
3.in the life of this contract, party A authorizes party B in the operation and management of the franchise to use business knowledge, technology and material provided by party A.
4、乙方在使用经甲方授权使用的`商标和经营技术资产时,不得有以下行为:
4.following acts shall not be presented by party B in the case party B uses the trademarks and business technology assets authorized by party A:
1)降低甲方形象,损害甲方商标和经营技术资产。
1) Reduce the image of party A, damage the trademark and business technology assets of party A.
2)除为该加盟店经营而向加盟店职工传授甲方经营技术资产或甲方有特别许可外,向任何第三方泄露甲方经营技术资产。
2. except with the special permission from party A and to pass on the knowledge about business technology assets from party A to the franchise employee for the purpose of franchising operation, party B discloses business technology assets of party A to any third party.
3)乙方及其加盟店为第三方模仿甲方商标和经营技术资产,或帮助第三方模仿。
3) party B and the franchise imitate the trademark and business technology assets of party A for third party, or party B and the franchise help third party imitate the trademark and business technology assets of party A.
四、加盟店址
Four: Address of franchises
1、双方认可的乙方加盟店地点为位于
1. the franchise location mutually agreed for Party B is located in….
2、加盟店面積不得少於五十平方米,地點必須為當地市中心位置。
2.the franchising area must not be less than 50 square meters; the site must be in the local downtown.
3、加盟店地点经甲乙双方确认后,以“GEA”命名该加盟店(本合同中简称为“加盟店”),该加盟店命名必须遵守甲方关于加盟店的命名规范。
3. After the consensus of franchise location are made by both parties, the franchise shall be named as GEA( hereinafter referred to as the franchise) which must abide by the name regulation of party
A about franchises.
4、乙方欲在该地点进行营业活动,须依国家有关法律法规在规定时间内取得相关的行政审批手续。相关行政审批手续由乙方自行办理,甲方提供咨询、协助。如因乙方未及时办理相关的行政审批手续而产生的一切损失由乙方自行承担。
4. To conduct business activities in the namely place, party B shall obtain the relevant administrative examination and approval procedures within the stipulated time in accordance with national laws and regulations which shall be conducted by party B and that party A provides consultancy and assistance.
5、乙方应在本合同签定之日起十二个月内开业,否则视为乙方单方违约。
5. party B shall open up business from the date of signing this contract and within 12 months from signing, or party B shall be deemed as unilateral breach of contract.
五、加盟费、行政費及其他费用
Five: Initial Fee, Administrative Expenses and other costs.
1、加盟费:
1. Initial Fee:
1)加盟费定义:甲方将特许经营权授予乙方并许可乙方使用其商标标识、甲方为乙方提供筹备服务,由乙方每年支付一笔费用,作为取得该特许经营权及商标使用权的费用,称为加盟费。
1) Definition of Initial Fee: Party A authorizes franchise right and license to Party B to use trademarks of Party A, and Party A provide party B with blueprint service which shall cause a payment paid by party B per year as the charge for party B obtaining the franchise right and trademarks right, which is called initial fee.
2)在20天冷静期之外,乙方承诺放弃在任何时间以任何理由要求返还加盟费的请求权。
2) After the 20 day cooling-off, party B shall make a commitment to give up at any time for any reason the right to demand the return of the initial fee request.
3)自此合同签订日起,乙方享有首2年免支付加盟费的优惠。加盟费为金额在首2年优惠期过后由双方协商。
3) Since the date of signing the contract, party B shall be granted to be eligible to pay free the initial fee for the first 2 years of concessions.
2、留學服務(Agency Link)行政費:
2. Administrative Expenses of Agency Link
1)行政費定义:甲方扣除加盟店來自海外留學顧問服務收入的指定部份%為行政費,作为持续使用甲方資源包括但不限于市場策劃推廣、課程申請處理及技術支援服務。詳細留學服務行政費計算方法,請參考附上的補充協議。
1) Definition of Administrative Expense: AE is that Party A deducts the designated part from the service income of oversea Agency Link in the franchise, which is deemed as the continued use of resources from party A, yet AE includes but is not limited to marketing promotion, course application processing and technical support service. Concerning the detailed calculation methods of administrative fee for oversea study service, please refer to the attached supplemental agreement.
2)加盟店佣金收入的计算依据为加盟店所有來自院校佣金收入及其他有關學生升學的衍生收入等的收入。加盟店必须将前述每笔交易紀錄至甲方提供的銷售報告,每月更新一次,乙方须随时接受甲方的监督和稽核。
2)the calculation basis of the franchise commission income shall include all commission income from all schools in the franchise and other income from the derived income of the eollment of related students. The franchise must record each above- mentioned deal to the sale report party A provided, and the record shall be renewed per month. Part B at any time shall accept the supervision and auditing from party A
3)佣金金額以季度为单位计算,甲方需在每季的最後一天起14天內把當季的佣金扣除行政費电汇至乙方指定帐户。
3) commission amount shall be calculated by quarter as a unit. Party A shall remit seasonal commission excluding administrative expense within 14 days prior to the last day of the quarter but before to the account party B designated
六、广告宣传及促销
Six : Advertising and promotion
1、甲方将统筹管理所有加盟店缴纳的广告金,统一合理规划安排广告宣传活动。属于乙方之加盟店或其他单店自行安排的广告宣传活动则由各加盟店自费。
1. party A shall generally control all the advertising revenue paid by franchises and reasonably arrange advertising campaign. The expenses for other advertising campaigns organized by party B or other franchises shall be paid by their own.
2、甲方规划安排的广告宣传活动包括品牌形象广告、产品广告、促销活动广告等,运用的媒体包括电视台、广播电台、报纸、杂志、网络、宣传单等,甲方应做好事前规划。
Party A shall have a well and advanced preparation and plan in the advertising campaigns, including brand image advertising, products advertising and promotion advertising, and social medias, such as TV Station, radio station, Newspaper, magazine, network and leaflet, that are arranged and used by party A
3、乙方可根据该加盟地区市场特性及需求,在与甲方规划安排的全国性或区域性广告及促销活动不冲突时,自行自费举办各种促销活动或广告宣传,但需事先将活动或宣传的内容、方案、时间等具体情况报经甲方书面同意后方可执行。
【特许经营合同】相关文章:
特许经营合同08-17
特许经营合同09-01
特许经营合同律师08-17
加盟特许经营合同07-03
特许经营的合同范文07-11
特许经营合同的范文07-12
超市特许经营合同02-08
餐饮特许经营合同12-26
关于特许经营合同08-25