毕业论文范文

日语毕业论文

时间:2021-06-18 08:29:31 毕业论文范文 我要投稿

日语毕业论文范文

  对广大日语系的同学来讲,日语毕业论文的写作要求和处理方法高,下面是小编为大家收集整理的是日语毕业论文相关内容,欢迎阅读。

日语毕业论文范文

  主旨

  日本語の外来語は16世紀中葉から日本に入って来て、今なお数百年の歴史を持っている。特に第二次世界大戦の後で、節度なく外来語を導入したため、日本語には外来語がすでに主客転倒して、更に氾濫の度を強めている。外来語は日本の老人に多くの不便を持たらすと同時に外国の日本語学習者にも多くの悩み、を生み出している。でも、外来語は日本の若者の歓迎をされている。日本語の外来語が日本の若者と年寄りにどのような影響が与えるか? 本論文はこの方面に論述を行う。

  キーワード:外来語 影響 若者 年寄り

  摘 要

  日语外来语自16世纪中叶开始传入日本,至今有着几百年的历史。特别是在二战以后,由于无节制地引进外来语,使得日语中的外来语已经喧宾夺主,甚至到了泛滥的'程度。外来语给日本老年人带来许多不便的同时也给外国日语学习者带来了很多烦恼。但是,外来语受到了日本年轻人的欢迎喜爱。外来语对日本年轻人和老年人有着怎么的影响呢?本文在此方面进行了论述。

  关键词:日本;影响;年轻人;老年人

  目 次

  はじめに………………………………………………………………1

  1.外来語が若者に与える影響……………………………………………1

  1-1.外来語の由来と若者の関連…………………………………………1

  1-2. 若者の不安‥…………………………………………………1

  2.日本語がお年寄りに与える影響………………………………………2

  2-1.お年寄りの不便………………………………………………‥2

  2-2.社会の関心を起こす…………………………………………………3

  3.中日友好交流の展望………………………………………………3

  参考文献………………………………………………………………4

  世界中、どの国家の言語もその成長の過程で、外来語の影響は少とも受けている。日本語は、古来、深く外来語の影響を受けて、今、外来語はすでに日本語には欠かせないの部分になっている。特に第二次世界大戦後、科学技術の発展と国際交流が日々に頻繁になるにつれて、外来語は日本の日常生活の各方面で聞くことができる。カタカナ语の使用は洋风生活への憧れによるものや社会やものの考え方が欧米をモデルにしているため、外来语をそのままカタカナ语として使っているという现状がある。でも、外来語は日本の老人に多くの不便を持たらすと同時に、日本の若者の歓迎をされている。本文は以上の方面から始めて論究して更に外来語が日本の若者と年寄りにどのような影響が与えるかを探究する。

  1.外来語が若者に与える影響

  1-1. 外来語の由来と若者の関連

  日本という国は高度発展、高度生産、高度消費していて、全世界で有名 な発展国である。日本人は以前からずっと欧米の生活に憧れた。外国のものはすべて外来語の方式で利用したから、だんだんカタカナは外来語によく使われた。これらの外来語は社会を現して1種の流行している言語になって、若物にとって不可欠なものになった。もし外来語に対してとても少ないことを知っているならば、経験と知識は少ないといわれた。

  现在の日本社会で进行しているものが「谦譲の美徳」意识の低下や亲近性の重视、自由な个性の表现というものである。そのため最近ではタメ口の使用が増えてきている。カタカナ语の使用は洋风生活への憧れによるものや社会やものの考え方が欧米をモデルにしているため、外来语をそのままカタカナ语として使っているという现状がある。しかし何でもカタカナ语にしてしまうと国民はその意味を知らず、理解できないという场合が生じてくる。そのため国立国语研究所ではカタカナ语を和语に変换したり、公共性の高い外来语はカタカナ语に偏らないようにしたりしている。このような経纬で标准语としての日本语という姿が现れてきた。しかし今使われているものは完成した日本语ではない。社会が変化し続けるようにそれに伴って言语活动は変化し続けるのである。

  だから、今ほとんどのドラマ、映画、アニメにはいろいろな外来語がある。たどえば、サンキュウとか、バイバイとか、よく聞こえる。外来語の数量が大幅に増えて、同様に外来語は日本の若者が流行の事物を言い表して一種新しくなる流行だ。大学の講師と作家佐藤高志は:外来語がどうしてそんな人気がある、この原因は日本人が一切の新しい事物の憧れる。

  1-2. 若者の不安

  若者は喜んで外来語で最も流行の思想と事物を言い表して、それで伝統的の日本語を忘れた。この方面はもういろいろな社会学者と言語学者の関心を引き起こした。彼らは外来語の大量で湧いて、日本語の地位を動揺して、日本語の退化を引き起こすこどを心配した。ある社会者は過多の外来語を導入して、この原因は日本民衆が言語方面に心理劣等感をもった悪い根性を持っているだ。これは危険な信号だ。特に若者は口いっぱいの外来語で光栄として、かえって自分の母語を投げ捨てる。専門家は日本の媒体とサービス業が同様に外来語の伝播を助長する指摘した。

  最近日本で、いろいろな若者が自分の言語を再度勉強して、民族地位を捜し帰た。佐藤さんは日本語を勉強のブームの形成、外来語の導入除く、若者の日本語のレベル低下も一つの原因だ。外来語が日本語を勝たない、日本語もう支離滅裂である。日本の首相小泉純一郎はテレビ局の一つ会話番組に参加した時、若者が言語の方面で外国を崇拝して外国にこびる、これは駄目だと言った。

  2.外来語がお年寄りに与える影響

  2-1.お年寄りの不便

  今、日本の家族で祖父母と孫の交流障害を起こした。若者の語彙は英語、ドイツ語いっぱい

  、彼らは英語の発音を利用して、日本語の片仮名になた。そうすると、英語がわからないお年寄りは外来語が理解できない、英語が分かるイギリス人でさえ日本の若者の外来語が知りない。日本の報道によると、小泉純一郎の英語がぺらぺらだが、常に外来語が理解できない。カタカナ语の使用は洋风生活への憧れによるものや社会やものの考え方が欧米をモデルにしているため、外来语をそのままカタカナ语として使っているという现状がある。しかし何でもカタカナ语にしてしまうと国民はその意味を知らず、理解できないという场合が生じてくる。

  新聞によると、あるデパードで、あの流行を追及するアナウンサは「……アメンズネツト.スコア(英语的amusement square)は夜十時まで営業いたしております。」と言った。ある70歳くらいのおばあさんはある中国の留学生に“アメンズネツト.スコア”がどんな意味ですかと聞いた。これはどんな皮肉なことですか。日本人が日本語が分からない、外国人に教えされた。この記事を思いたす、私は泣くに泣けず笑うに笑うことができない。デパードのプレートで、案内板除く、他は全部外来語で、これはどのぐらいの日本人が理解できる。

  2-2.社会の関心を起こす

  外来語の氾濫は日本語の使用中、すでに一定のマイナスな作用が出現した。唯一な救済させる施策はそのとおり絶えず充実する外来語辞書だ。頭がくらくらして方向を見失った日本人がどんなにかやっと自分の民族言語の地位をなるべく早く捜し帰る、どんなにいっそうよく外来語の使用を規範して、日本政府と日本媒体に対して1個重要なテーマだ。日本語を守る戦争、日本語の英語化を防止する、日本語がきれいになる。日本の国民が現実な質問に直面する。

  外来語の氾濫はうずくしい日本語を損なったり、外来語の増加に伴って、コミュニケ―ションを阻害したっり、社会的な情報の共有を妨げたりすると思っている人もいる。今後の社会が国際化していくに従って、増加する傾向にあると思われている。だから、日本の権威機構はなんか外来語の導入方法を制定すべきた。そのため国立国语研究所ではカタカナ语を和语に変换したり、公共性の高い外来语はカタカナ语に偏らないようにしたりしている。

  しかし、外来語を使用するか否かは,一般的には個々人の判断に属する事柄であり,外来語のイメージを活用することも一概に否定する必要はないが,官公庁や新聞放送等においては,発信する情報の広範な伝達の必要性及び人々の言語生活に与える影響の大きさを踏まえ,一般に定着していない外来語を安易に用いることなく,個々の語の使用の是非について慎重に判断し,必要に応じて注釈を付す等の配慮を行う必要がある。

  3.外来語の積極的な方面

  外来語の取り入れを契機として自国にない概念、制度などを取り入れて、概念を豊富にし、清新な語感をもたらし、表現力を豊かにするといったことだ。外来語はたぶん斬新で、流行の語感を持つ

  日本語の中には、婉曲で含蓄のある表現方式がとても多く、外来語を使う目的はその中の一つである。外来語の語感が伝統の語彙ほどそんなに直接で、強烈ではないため、たくさん日本語の伝統的語彙を使うのが不都合の場合、それに取って代わる良い用語方法になった。例えば、日本語の中で、債務者は‘借金’という語彙は感じよくないので、そこで外来語の‘ローン’ を代えて使用し、上述の感じを生むことを免れる。ここから、外来語は和語の語彙に備えていない独特な機能を持って、表現方式は婉曲になり含蓄があって、人びとの思想と感情を満たし、婉曲に表現することができる。

  参考文献

  [1] 真田信治 《日本社会语言学》 北京 中国书籍出版社 1996年.

  [2] 李视歧《日本外来语》 山西 山西人民出版社1985年.

  [3] 顾海根《日本语概况》 北京 北京大学出版社 1998年.

  [4] 金田一春彦 《日本语概说》北京 北京大学出版社 2004年.

  [5] 井上光真《日本史》 东京山川出版社 1991年.

  [6] 冲森桌也 《日本語史》 東京 樱枫社 1991年.

  [7] 王秀文 《日本语言、文化与交际》 北京 外语教学与研究出版社 2007年.

  [8] 张丽颖 “外来语对未来日语的影响” [J] 《日语学习与研究》2002年02期.

  [9] 佚名 外来语导致日本人交谈不畅

  [10] 王彬彬 隔在中西之间的日本— 现代汉语中的日语“外来语”问题

  延伸阅读:日语毕业论文答辩问题

  1、 卒论のテーマを选んだ理由は?

  私の卒论のテーマは「 』について」です。そのテーマを选んだ理由はいろいろあります。まず、私は日本の文学に深い兴味を持っています。どんな民族にも自分の特别な文化があります。文学は文化のありさまといえます.文学の方向から、大和民族の文化を研究することができます。そして、日本の文坛で、私が一番好きな作家は森鴎外です。夏目漱石と并んで日本近代文学の双璧と言われている鴎外は、文章が端正で格调が高く、情感表现の点でも非常に优れています。彼は西欧の合理的精神と东洋的伦理の二つの异なる世界観の间で悩んでいます。とても面白い作家です。最后に、『高瀬舟』という文章の主题は「幸福観」と「安楽死」です。生と死は人间にとって永远に続く命题のひとつです。その二つの主题について、すでにたくさんの学者によって研究されて来ました。私は自分の人生経験を踏まえて、この二つの问题を考えみたいです。以上がこのテーマを选んだ理由です。

  2、卒论の作成中、苦労した、困った、悩んだのは、どいう点か?

  この卒论はテーマの选択から书き上げるまでおおよそ二ヶ月を要しました。作成中、苦労した、困った、悩んだことはたくさんありました。たとえば、最初のテーマんの选択でした。兴味にあっているテーマがいっぱいあるが、そのなか、最も面白い、もっとも意义があるテーマの选択は难しいです。そして、テーマが决まった后、材料の采取も复雑です。そのテーマとしっかりつながる材料が集めがたいで、面倒な仕事です。また、以前论文のような文体の文章を书いたことがなかったから、卒论の书式形式のことはよく知らなかったんです。书式の転换も工夫を注ぎました。しかし、この卒论を书くにあたっておおぜいの人とたくさんの书物から贵重なアドバイスを得ました。特には指导教师の八幡启先生です。彼の指导の下で、顺调に论文を完成しました。 先生に深い感谢の意を表したいです。

【日语毕业论文】相关文章:

日语专业毕业论文开题报告01-27

日语毕业论文谢辞范文3篇07-17

日语考试:提高日语口语的有效方法09-18

学日语之日语人称代词小结07-07

日语考试:巧记日语能力考单词09-18

日语学习方法:巧记日语单词09-25

日语分类词汇photoshop常用日语词汇11-28

日语名言参考08-26

日语入门学习08-10