- 相关推荐
外籍专家聘用合同
CONTRACT
ISSUED AND PRINTED BY
THE STATE ADMINISTRATION OF FOREIGN
EXPERTS AFFAIRS
(Copies Are Invalid)
CONTRACT
Ⅰ.Party A wishes to engage the service of Party B as . The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it.
Ⅱ.The period of service will be from the day of to the day of .
Ⅲ.The duties of Party B (see attached pages)
Ⅳ.Party B’s monthly salary will be¥ Yuan RMB, % of which can be converted into foreign currency monthly.
Ⅴ.Party A’s Obligations
1.Party A shall introduce to Party B the laws, Decrees and relevant regulation enacted by the Chinese government, the Party A’s work system and regulations concerning administration of foreign experts.
2.Party A shall conduct direction, supervision and evaluation of Party B’s work.
3.Party A shall provide Party B necessary working and living conditions.
4.Party A shall provide co-workers.
5.Party A shall pay Party B’s salary regularly by the month.
Ⅵ.Party B’s Obligations
1.Party B shall observe the laws, decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government and shall not interfere in China’s internal affairs.
2.Party B shall observe Party A’s work system and regulations concerning administration of foreign experts and shall accept Party A’s arrangement, direction, supervision and evaluation in regard to his/her work. Without Party A’s consent, Party B shall not render service elsewhere or hold concurrently and post unrelated to the work agreed on with Party A.
3.Party B shall complete the tasks agreed on on schedule and guarantee the quality of work.
4.Party B shall respect China’s religious policy, and shall not conduct religious activities incompatible with status of an expert.
《外籍专家聘用合同》全文内容当前网页未完全显示,剩余内容请访问下一页查看。
5.Party B shall respect the Chinese people’s moral standards and customs.
Ⅶ.Revision, Cancellation and Termination of the Contract
1.Both Parties should abide by the contract and should refrain from revising, canceling, or terminating the contract without mutual consent.
2. The contract can be revised, canceled, or terminated with mutual consent. Before both Parties have reached and agreement, the contract
Ⅸ.The appendix of this contract is and inseparable part of the contract has equal effect.
Ⅹ.This contract takes effect on the date signed by both parties and will automatically expire when the contract ends. If either of the two parties asks for a new contract, it should forward its request to another party 90 days prior to the expiration of the contract, and sign the new contract with mutual consent.
Party B shall bear all expense incurred when staying on after the contract expires.
Ⅺ.Arbitration
The two parties shall consult with each other and mediated any disputes which may arise about the contract. If all attempts fail, the two parties can appeal to the organization of arbitration for foreign experts affairs in the State Administration of Foreign Experts Affairs and ask for a final arbitration.
This contract is signed at , in duplicate, this languages, both texts being equally authentic.
Party A Party B
(Signature) (Signature)
外籍专家聘用合同 [篇2]
_________________聘请___________________籍______________________________(外文姓名)___________________(译名)女士(先生)为_____________________________ .
双方本着友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。
一、合同期自 年 月 日起至 年 月 日止。
二、 受聘方的工作任务(另附页)
三、 受聘方的月薪为人民币 元,其中 %可按月兑换外汇。
四、 聘方的义务:
1、 向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作制度以及有关外国专家的管理规定。
2、 对受聘方的工作进行指导、检查和评估。
3、 向受聘方提供必要的工作和生活条件。
4、 配合合作共事人员。
5、 按时支付受聘方的报酬。
五、。受聘方的义务:
1、 遵守中国的法律、法规,不干预中国的内部事务。
2、 遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理规定,接受聘方的工作安排、业务指导、检查和评估。未经聘方同意,不得兼任与聘方无关的其他劳务。
3、 按期完成所在学院的教学、科研任务,保证工作质量,并参与一定数量的校内其它学术活动和社会工作。
4、 尊重中国的宗教政策。不从事与专家身份不符的活动。
5、 尊重中国人民的道德规范和风俗习惯。
六、 合同的变更、解除和终止:
1、 双方应信守合同,未经双方一致同意,任何一方不得擅自更改、解除和终止合同。
2、 经当事人双方协商同意后,可以变更、解除和终止合同。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。
3、 聘方在下述条件下,有权以书面形式通知受聘方解除合同:
(1) 受聘方不履行合同或者履行合同义务不符合约定条件,经聘方指出后,仍不改正的;
(2) 根据医生诊断,受聘方在病假连续30天后不能恢复正常工作的。
4、 受聘方在下述情况下,有权以书面形式通知聘方解除合同:
(1) 聘方未按合同约定提供受聘方必要的工作和生活条件;
(2) 聘方未按时支付受聘方报酬。
七、 违约金:
当事人一方不履行合同或者履行合同义务不符合约定条件,即违反合同时,应当向另一方支付500—2000美元(或相当数额的人民币)的违约金。
受聘方因不可抗力事件要求解除合同,需出具有关机构证明,经聘方同意后,离华的费用自理;受聘方若无故解除合同,除离华费用自理外,还应当向聘方支付违约金。
聘方因不可抗力事件要求解除合同,经受聘方同意后,离华费用由聘方负担;聘方若无故解除合同,除负担受聘方离华费用外,还应当向受聘方支付违约金。
八、 本合同附件为合同不可分割的一部分,与合同具有同等效力。
九、 本合同自双方签字之日起生效,合同期满即自行失效。当事人一方要求签订新合同,必须在本合同期满90天前向另一方提出,经双方协商同意后签订新合同。
受聘方合同期满后,在华逗留期间的一切费用自理。
十、 仲裁
当事人双方发生合同纠纷时,尽可能通过协商或者调解解决。若协商、调解无效,可向国家外国专家局设立的外国文教专家事务仲裁机构申请仲裁。
本合同于 年 月 日在 (地点)签订,一式两份,每份都用中文和 文写成,两种文本同等作准。
聘方 受聘方
【外籍专家聘用合同】相关文章:
专家聘用合同12-20
专家劳务聘用合同11-23
技术专家聘用协议03-02
专家聘用合同范本11-23
专家聘用合同15篇02-24
聘用外籍人员保证书11-24
专家聘用协议书09-01
专家聘用劳动合同(精选5篇)07-02
技术专家聘用协议书09-08
技术专家聘用协议书08-13