英文新年晚会致辞

时间:2022-11-25 13:58:35 致辞致谢 我要投稿

英文新年晚会致辞

Distinguished guests, ladies and gentlemen,

英文新年晚会致辞

Good evening, everyone! Please accept my new year greetings!

The footsteps of 2012 have been drifting away, we will bid farewell to a period of unforgettable days and welcome the coming of 2017, a completely new day. Here, I am honored on behalf of xinyang normal university to extend warmest greetings and best wishes to all the teachers working hard in the first line of education and all the diligent students.

I am very happy to see so many foreign professors, teachers, students and friends here to celebrate the arrival of the new year. And also I am delighted to have with us this evening. Looking back on the past year, with the joint efforts of all the faculty members and students we have made dominant achievements in both research and teaching field. Some of research and teaching programs have won awards at the national or provincial levels. We also owe these achievements to our colleagues and our foreign friends.

Today, please allow me to take this opportunity to express my thanks to you for what you have done for our university. Finally, wish everybody good heath and success in the new year. Now let me propose a toast. Happy new year!

英文新年晚会致辞 [篇2]

中国2017年新年贺词

chinese president xi jinping’s 2017 new year message

女士们,先生们,同志们,朋友们:

ladies and gentlemen, comrades and friends:

我们即将迎来充满希望的2017年。一元复始,万象更新。在这里,我向全国各族人民,向香港特别行政区同胞和澳门特别行政区同胞,向台湾同胞和海外侨胞,向世界各国和各地区的朋友们,致以新年的祝福!祝福老人们健康!祝福孩子们快乐!祝福每个家庭幸福安康!

we’ll soon usher in the year 2017 with great hopes. as the new year begins, let us also start anew. i’m delighted to extend new year wishes to chinese people of all ethnic groups, to compatriots in the hong kong special administrative region, the macao special administrative region and taiwan, to overseas chinese and to friends all over the world! i wish senior people and children, and every family happiness, peace and health in the new year.

《英文新年晚会致辞》全文内容当前网页未完全显示,剩余内容请访问下一页查看。

在这辞旧迎新之际,无数工人、农民、知识分子、干部仍然坚守在工作岗位,不少同胞依然奔波在世界各地为祖国辛勤工作,许多人民解放军和武警官兵、公安干警正在履行光荣使命。他们有的远离祖国、远离亲人,有的不能同家人团聚。我代表祖国和人民,向他们致以诚挚的问候,祝他们平安顺利!

at a time to ring out the old year and ring in the new, countless workers, farmers, intellectuals and cadres still remain at their posts working hard. many of our compatriots are on the go, working in various regions of the world for the motherland. many members of the people’s liberation army, armed police and public security are performing their glorious duties. some of them are far away from the motherland, and their close relatives and some cannot have a reun-io-n with family members. on behalf of the motherland and people, i’d like to offer my sincere greetings to them and wish them a peaceful and smooth new year.

2017年,对我们国家和人民来说是很不平凡的一年。我们共同战胜了各种困难和挑战,取得了新的显著成就。成绩来之不易,凝聚了大家的心血和汗水。我向大家表示衷心的感谢! the year 2017 has been an extraordinary year for our nation and people. we have worked together in overcoming a variety of obstacles and challenges, and made new outstanding achievements. the achievements have not come easily as they are the result of blood and sweat from all. i’d like to convey my heartfelt gratitude to you all.

2017年,我们对全面深化改革作出总体部署,共同描绘了未来发展的宏伟蓝图。2017年,我们将在改革的道路上迈出新的步伐。

in 2017, we made an overall plan on comprehensively deepening reform and laid out a grand blueprint together for future development. in 2017, we are expected to make new strides on the road of reform.

我们推进改革的根本目的,是要让国家变得更加富强、让社会变得更加公平正义、让人民生活得更加美好。改革是需要我们共同为之奋斗的伟大事业,需要付出艰辛的努力。一分耕耘,一分收获。在改革开放的伟大实践中,我们已经创造了无数辉煌。我坚信,中国人民必将创造出新的辉煌。

we have advanced reforms with the fundamental purpose of ma-ki-ng our nation stronger and more prosperous. we also aim to achieve a higher degree of impartiality and justice in society so

that people can live a better life. reform is a great cause that calls for common commitments and strenuous efforts from us all. we must sow before we can reap. in the great practice of reform and opening up, we have already made countless spectacular achievements. i firmly believe that the chinese people will create new spectacles.

《英文新年晚会致辞》全文内容当前网页未完全显示,剩余内容请访问下一页查看。

宇宙浩瀚,星汉灿烂。70多亿人共同生活在我们这个星球上,应该守望相助、同舟共济、共同发展。中国人民追寻实现中华民族伟大复兴的中国梦,也祝愿各国人民能够实现自己的梦想。我真诚希望,世界各国人民在实现各自梦想的过程中相互理解、相互帮助,努力把我们赖以生存的地球建设成为共同的美好家园。

there exists an immense and vast universe with bright stars. more than 7 billion people inhabit the planet earth. we in the same boat should keep watch and help each other to achieve common development. we chinese people seek to realize the chinese dream, a great revitalization of the chinese nation, and also wish that the dreams of people of all countries will come true. i sincerely hope that people of various countries in the world will understand and help each other in the course of realizing their dreams and build the earth that we rely on for survival into a common beautiful homeland.

生活总是充满希望的,成功总是属于积极进取、不懈追求的人们。我们在前进的道路上,还会遇到各种风险和挑战。让老百姓过上更加幸福的生活,还有大量工作要做。我们要谦虚谨慎、艰苦奋斗,共同谱写伟大祖国发展的时代新篇章。

life is always full of hopes. success always belongs to those who keep forging ahead unswervingly. on our way forward, we will encounter various risks and challenges. we still need to complete a lot of tasks so that common people can live a happier life. we need to be modest and prudent and work hard together in writing a new chapter for the development of our great nation. 谢谢大家。

thank you all.

篇二:

生意兴隆: wish your business success

大吉大利: wish you good fortune and every success

蛇马精神: may you be as energetic as a dragon and a horse

恭喜发财: may prosperity be with you

年年有余: may you always get more than you wish for

新年新气象: as the new year begins, let us also start a new

万事如意: hope everything goes your way

岁岁平安: may you start safe and sound all year round

财源广进: may a river of gold flow into your pocket

一帆风顺: wish you every success

名列前茅: always come first in examinations

鹏程万里: have a bright future

风调雨顺: timely wind and rain bring good harvest

国泰民安: wish our country flourishes and people live in peace

with best wishes for a happy new year!

祝新年快乐,并致以良好的祝福。

i hope you have a most happy and prosperous new year.

谨祝新年快乐幸福,大吉大利。

with the compliments of the season.

祝贺佳节。

may the season's joy fill you all the year round.

愿节日的愉快伴你一生。

season's greetings and best wishes for the new year.

祝福您,新年快乐。

please accept my season's greetings.

请接受我节日的祝贺。

to wish you joy at this holy season. wishing every happiness will always be with you. 恭祝新年吉祥,幸福和欢乐与你同在。

good health, good luck and much happiness throughout the year.

恭祝健康、幸运,新年快乐。

may the joy and happiness around you today and always.

愿快乐幸福永伴你左右。

please accept my sincere wishes for the new year. i hope you will continue to enjoy good health.

请接受我诚挚的新年祝福,顺祝身体健康。

allow me to congratulate you on the arrival of the new year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.

恭贺新禧,祝身体健康、事业发达。

best wishes for the holidays and happiness throughout the new year.

恭贺新禧,万事如意。

with very best wishes for your happiness in the new year.

致以最良好的祝福,原你新年快乐幸福。

please accept our wishes for you and yours for a happy new year.

请接受我们对你及你全家的美好祝福,祝你们新年快乐。

may the coming new year bring you joy, love and peace.

愿新年为你带来快乐,友爱和宁静。

wishing you happiness during the holidays and throughout the new year.

祝节日快乐,新年幸福。

a happy new year to you.

恭贺新年。

season's greetings and sincere wishes for a bright and happy new year!

献上节日的问候与祝福,愿你拥有一个充满生机和欢乐的新年。

i give you endless brand-new good wishes. please accept them as a new remembrance of our lasting friendship.

给你我无尽的新的祝福,让它们成为我们永恒友谊的新的纪念。

good luck and great success in the coming new year.

祝来年好运,并取得更大的成就。

on the occasion of the new year, may my wife and i extend to you and yours our warmest greetings, wishing you a happy new year, your career greater success and your family happiness.

在此新年之际,我同夫人向你及你的家人致以节日的问候,并祝你们新年快乐、事业有成、家庭幸福。

may everything beautiful and best be condensed into this card. i sincerely wish you happiness, cheerfulness and success.

愿一切最美好的祝福都能用这张贺卡表达,真诚地祝你幸福、快乐、成功!

更多英语学习方法:企业英语培训

篇三:

distinguished guests, ladies and gentlemen,

good evening, everyone! please accept my new year greetings!

the footsteps of 2012 have been drifting away, we will bid farewell to a period of unforgettable days and welcome the coming of 2017, a completely new day. here, i am honored onbehalf of xinyang normal university to extend warmest greetings and best wishes to all the teachers working hard in the first line of education and all the diligent students.

i am very happy to see so many foreign professors, teachers, students and friends here to celebrate the arrival of the new year. and also i am delighted to have with us this evening. looking back on the past year, with the joint efforts of all the faculty members and students we have made dominant achievements in both research and teaching field. some of research and teaching programs have won awards at the national or provincial levels. we also owe these achievements to our colleagues and our foreign friends.

today, please allow me to take this opportunity to express my thanks to you for what you have done for our university. finally, wish everybody good heath and success in the new year. now let me propose a toast. happy new year!

【英文新年晚会致辞】相关文章:

校长新年晚会致辞英文11-25

英文校长新年晚会致辞11-25

英文版的新年晚会致辞11-25

新年晚会致辞 英文版11-25

新年晚会致辞英文版11-25

英文版新年晚会致辞11-25

元旦晚会开幕词英文版08-03

新年晚会方案01-12

新年祝福短信的英文12-26