潭西南而望斗折蛇行明灭可见,登斯漏夜则有心旷神怡宠辱偕忘把酒临风其喜洋洋者矣,译文不因为外物的还坏和自己的得失而或喜或悲,其必曰先天下之忧而忧后天下之乐而乐乎,峰回路转有亭翼然临于泉上者醉翁亭也。
八年级(下)古文重要句子翻译
八年级(下)古文重要句子翻译
1鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。(这些雄奇的)山峰就会平息热衷功名利禄的心;那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷就流连忘返。
2、好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
译文:喜欢读书,(但)不在一字一句的解释上过分探究;每当对书中的内容有所领会,便高兴得忘了吃饭。
3、不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。译文:不为贫贱而忧愁,不热衷于升官发财。
4、策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。译文:鞭打千里马不按照(驱使它的)正确方法,喂养它不能是它日行千里的能力充分发挥出来,听它名叫不能通晓它的意思。
5、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。译文:的穿的不如别人。
6、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。译文:青葱的树木翠绿的藤蔓,互相遮掩缠绕摇动下垂,参差不齐随风飘拂。
7、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。译文:向西南方向望去,看到溪水像北斗七星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。
8、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
译文:(我)坐在潭边,四面竹子树林围绕着,寂静寥落没有旁人,感到心情凄凉,寒气透骨。
9、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。译文:(此时人们)登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担忧别人说坏话,害怕人家批评指责,满眼萧条凄凉,感伤到了极点而悲凉万分的心情了。
10、登斯漏夜,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。就会感到心胸开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,端酒当着风,那种快乐真是到了极
点。
11、不以物喜,不以己悲。译文:不因为外物的还坏和自己的得失而或喜或悲。
12、居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。译文:不在朝廷做官就为(他们的)君主忧虑。
13、其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎。”
译文:那一定要说“在天下人担忧之前先忧,在天下人快乐之后才乐”吧。
14、噫!微斯人,吾谁与归?译文:唉,(如果)没有这种人,我同谁一道呢?
15、峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
译文:山势回环路也跟着拐弯,有个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水边上,
这就是醉翁亭。
16、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
译文:醉翁的情趣不在喝酒上,(而)在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里而寄
托在喝酒上。
17、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
译文:野花开了有一股清幽的香气,好的树木枝叶繁茂形成一片浓郁的绿阴。
18、朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。
译文:或早或晚(一天里)阴晴多变化,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。
19、览物之情,得无异乎?译文:所不同吧?
20、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
译文:潭中鱼儿大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有,阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上。呆呆的样子,一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像和游人逗乐。