添加了可可油后巧克力凝固成易折断的条块入口即化,那位身穿红衬衫的人突然收起假笑露出他的本来面目,经理已经做出保证在他的任期结束之前他不会离任,它的症状包括逃避现实行为失控幻想自由或三者兼而有之。
大学英语4-6单元翻译句子
英语翻译
Unit1
1.等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,
累得上气不接下气。我打开门锁,我们都走了进去。
2.她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,
甚至不配跟她呼吸同样的空气。
3.我不知道为什么我非得了解文学。可是招生办公室的那位女士说,虽然我读过陀思妥耶夫斯基和梅尔维尔的小说,虽然一个没上过高中的人能读这些书的确令人敬佩,但这门课是必修课。
4.我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用纽约大学紫白相间的护封把它们套起来,这样地铁里的乘客就会向我投来艳羡的目光了。
5.接着,教授告诉我们,观念并不是从天而降的现成品。从长远来看,清教徒是宗教改革运动的产物,他们继承了宗教改革运动的世界观,并且他们对孩子的态度也由此体现了宗教改革运动的思想。
1.TheirintroductionofAmateurDramaticsimpressed
Sophiesomuchthatshesignedupforit.
2.Onlineeducationprovidesthosewhoworkfull-time
withopportunitiestoreceivefurthereducationin
theirsparetime.
3.Whenhefirstarrivedatuniversity,hewasnotsurewhetherhewassupposedtoscribbledowneverywordoutoftheprofessor’smouth.
4.Nobodydetectshisdespairwellhiddenbehindhissmile.
Somestudentsareeasyabouttalkingwithstrangers,whilesomeothersfindithardtodoso.
Unit2
1.外面,天空灰蒙蒙的,海面上刮来一阵强风。天气看起来和我的心情一样阴郁。
2.“好啦,别抱怨了,就给我尝一只牡蛎,然后你就可以吃些好吃的、顺口的东西,比如对虾加黄油面包。”他提议说。吃了这么长时间的饭,他的话里头一次有了妥协的意思。
3.但是,尽管清晰地感觉到了他的妥协——只有一个十岁的男孩才有这样的感觉,我仍然明白这妥协包含着吃掉那只牡蛎,那只放在我父亲的盘子边上的牡蛎。
4.(添加了可可油后)巧克力凝固成易折断的条块,入口即化。
5.但是,是什么原因使得巧克力出奇地畅销?又是什么原因造成了巧克力的上瘾特性,使许多人承认自己是巧克力瘾君子呢?
1.Theydon’tserveFrenchfrieshere.Ifyouwantit,youhavetogotoaKFCorMcDonald’s.
2.Hepickedupawalnutandtriedtocrackitwithahammer,butinsteadhecrushedit.
3.Whenthegoldwasheatedandmelted,theypoureditintoamouldtoformagoldbar.
4.Headmittedtobreakingthewindowoftheclassroom.
5.Toourdelikght,theneweconomicpolicyisbeginningtohaveapositiveeffectontheeconomy.
Unit3
1.“······在我们周围逐渐创建出一个模型环境,使各个层次的人都有独立思考的空间。”你
最后一次看到包含上述字眼的机构愿景陈述是在什么时候?
2.要是她一开始就肯定我们的聪明才智,给我们讲讲独立思考的乐趣,要是她没有激起我
们对她的畏惧,我们大家就能更深切地体会到独立思考的意义。而且,我们在她面前也会更好地开动脑筋,思考问题。
3.和其他人一样,学生们也有他们自己必须面对的问题。典型的问题包括熟悉新环境、与
其他同学相处,以及靠有限的经济来源维持生活。
4.下课后或个别指导后,如果你和朋友们聊一聊,你可能会发现他们所记住的东西不尽相
同,但或多或少都与老师的教学目的相关。
5.有效的阅读需要你根据不同的阅读材料和阅读目的来调整阅读的速度和方式。
1.Itismostlikelythatteacherswon’tthinkmuchofastudentwhocannotthinkforhimself.
2.Whenhewasinhighschool,hardlyanyonedidscientificexperiments,muchleacceptedtraininginthisrespect.
3.Envyistheresultoflazineandignorance.
4.Ratherthanpickinganyvolunteerjob,somecollegestudentschooseactivitiesbasedontheirmajors.
5.Thebestapproachistobreakthestudentsupintoseveralgroupssothattheycanfocustheirdiscussiononspecificproblems.
Unit4
一、英译汉:
1)MobilephoneshavebeenthebiggestfactorofchangeineverydaybehaviorinBritainoverthepast15years.Todayitisthoughtthattherearemorethan55millionmobilephonesubscribers,arisefromlethan10millionin1997.
在过去的15年里,手机已成为改变英国人日常行为方式的最主要的因素。据估计,目前英国手机用户已超过5,500万,而在1997年还不足1,000万。
2)NowithasbeenannouncedthatthesignalrangethroughoutLondonwillbeextended,nowhereinLondonwillbebeyondthereachofamobilephone,noteventheUnderground.
在过去的15年里,手机已成为改变英国人日常行为方式的最主要的因素。据估计,目前英国手机用户已超过5,500万,而在1997年还不足1,000万。
3)Thissubjectofresearcharousedmyinterestandtookme.
这个研究话题激起了我的兴趣,为此,我走遍了法国各地。
4)Theseepisodesandincidentsallinvolveaculturalbump,somethingwhichyounoticeusuallywithcuriosity,usuallywithpleasure,occasionallywithshockorembarrassment.
这些插曲、事件都包含着文化碰撞,使你感到好奇、愉悦,但偶尔也会让你感到震惊或尴尬。
5)Butit’snotamatterofknowingalltheconventionsandritualsindifferentcultures.It’simpossibletocollectalltheinformationyoumightneedtoberelaxedinthemanydifferentculturesaroundtheworld.
但是这不等于说我们需要悉数掌握不同文化的风俗习惯和礼仪。丰富的知识能使你自如地应对世界各国不同的文化,但是你不可能掌握全部必备的知识。
二、汉译英:
1.据估计,目前中国4亿手机用户中,有大约一半人的稳私受到了威胁。
Itisestimatedthattoday,theprivacyofhalfofthe0.4billionmobilephonesubscribersisindanger.
2.人们在购买生活必需品上的花费越少,他们安排的诸如旅游等娱乐活动就越多。
Thelepeoplespendondailynecessities,themorearrangementstheywillmakeforleisureactivitiessuchastravelling.
3.对我来说,旅游最大的好处就是可以去不同的地方,了解不同文化背景下人们的生活方式以及传统习俗。
WhatIespeciallylikeabouttravellingisthatIcangotodifferentplacesandlearnaboutparticularlifestyles,conventionsandcustomsindifferentcultures.
4.大多数情况下,文化碰撞激起的是人们对不同文化的好奇心,只有在极少数情况下,文化碰撞会造成尴尬。
Inmostcases,culturalbumpsarousepeople’scuriosityaboutdifferentcultures.Onlyonrareoccasionscantheycauseembarrassment.
5.你可以保留自主选择的权利,但作为一个成年人,你做事不要冲动。
Youcanreservetherighttomakeyourownchoices,butasanadult,youshouldnotactonimpulse.
Unit5
一、英译汉:
1.Herlipswerehalfasunderasifshemeanttospeak;andshedrewadeepbreath,butitescapedinasigh,insteadofasentence.
她半张着嘴,似乎想说什么;她深深地吸了一口气,可随之而来的却是一声无语的叹息。
2.I’venomorebusinetomarryEdgarLintonthanIhavetobeinheaven.
我不该嫁给埃德加·林顿,就像我不该去天堂一样。
3.Whateveroursoulsaremadeof,hisandminearethesame,andLinton’sisasdifferentasamoonbeamfromlightning,orfrostfromfire.
不管我们俩的灵魂是什么做成的,我们的灵魂都是一样的,而林顿与我们的差异犹如月光之于闪电,寒霜之于烈火。
4.Ikissedwithmyeyesclosedandopenedthemonherwrinkles.
我闭上眼睛亲吻,睁开时见她已满脸皱纹。
5.Igiveyouanonion.Itsfiercekiwillstayonyourlips,possessiveandfaithfulasweare,foraslongasweare.
我送给你一棵葱头。它那凶猛的亲吻会留在你的嘴唇上,霸道独占而忠心耿耿像我们一样,只要我们活着。
二、汉译英:
1.那位身穿红衬衫的人突然收起假笑,露出他的本来面目。
Suddenlythemaninredshirtturnedoffhisfalsesmileandshowedhistruecolours.
2.妻子声称丈夫很懒,不愿做家务,丈夫对此予以坚决否认。
Thehusbandflatlycontradictedhiswife’sclaimthathewastoolazytodothehousework.3经理已经做出保证,在他的任期结束之前,他不会离任。
Themanagerpledgedhiswordthathewouldnotleavetheofficeuntilthelastdayofhisterm.
4.他没有意识到,对她美貌的迷恋使他对她的缺点视而不见。
Hedidn’trealizethathisfascinationforherbeautyhadblindedhimtoherfaults.
5.当得知警察终于在树林里找到她的孩子时,这位年轻的太太流下了眼泪。
Onhearingthatthepolicehadfinallyfoundherchildinthewoods,theyoungladyshedtears.
Unit6
一、英译汉:
1.There’snothingcomparabletothefeelingofpowerandimportanceIgetwhenIgoshopping.购物时,那种地位显赫、身价不凡的感觉真是无与伦比。
2.Psychologistsseeshopaholismasanaddictionwhichcanbenefitfromtreatment.Thesymptomsincludebehaviourwhichisadaptedtoavoidreality,aloofcontrol,anillusionoffreedom,oracombinationofallthree.
心理学家认为,购物痴迷症是购物成瘾,通过治疗可以得到缓解。它的症状包括逃避现实、行为失控、幻想自由或三者兼而有之。
3.Linda,KateandCarinaarenotexceptions.They’relikemanywomenallovertheworld,allwithstorieswhichhaveahappybeginningbutendindespair.Andlikealladdictsontheroadtorecovery,theytakeitonedayatatime.
琳达、凯特和卡里纳并不是特例,像世界各地的许多女人一样,她们的故事有一个幸福的开端,却在绝望中结束。也像所有的上瘾者一样,购物成瘾的人需要有足够的耐心才能走完康复之路。
4.Therearenotimelimits,therearen’tevenanyspecificobjectives,wecanjustspendthewholedaywanderingaround,tryingthingsonandchattingaboutnothinginparticular.
没有时间的限制,甚至没有特定的目标。我们可以花一整天的时间逛来逛去,试穿、闲聊。
5.Butifheagreestocooperate,thebigadvantageinshoppingwithyourboyfriendisthatheshowsyoumoreaffectionthanusual,andwillevenwanttoholdyourhand.It’sbecauseheknowsnoonecanshopsingle-handed.
要是你的男朋友答应陪你逛商场,跟他一起购物是大有好处的:他会向你表露更多的爱意,甚至想牵着你的手,因为他知道,谁也不能一个人逛商常
二、汉译英:
1.一定要先确认把邮票贴牢了,再把信投入信箱。
Makesurethestampisfirmlyattachedtotheletterbeforeyoudropitintothemailbox.
2.很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。
Manyyoungstersareaddictedtonetgames,whichcandamagetheirphysicalandmentalhealth.
3.她坐在桌子旁边读报,看上去好像什么事也没发生过。
Shesatatthetablereadingthenewspaper,lookingforalltheworldasifnothinghadhappened.
4.我本打算去购物中心购物以缓解压力,但后来我改主意了。我决定好好睡一觉。
Ihadintendedtoreducestrebyshoppinginthemall,butIchangedmymind.Idecidedtohaveagoodsleepinstead.
5.议会否决了总统提出的最新经济提案,因为它引起了广泛的批评。
TheCongrehasrejectedthelatesteconomicproposalputforwardbythePresidentbecauseitprovokedwidespreadcriticism.
Unit5
ToChinese
1Itwasahorriblejoke,butDocDaneekadidn’tlaughuntilYossariancametohimonemissionlaterandpleadedagain,withoutanyreal
expectationofsuccess,tobegrounded.DocDaneekasnickeredonceandwassoonimmersedinproblemsofhisown,whichincludedChiefWhiteHalfoat,whohadbeenchallenginghimallthatmorningtoIndianwrestle,andYossarian,whodecidedrightthenandtheretogocrazy.
那是个粗鲁的玩笑,可是达尼卡大夫并没有笑,直到约萨里安又执行了一次任务之后,再次来求他要求停飞——尽管这没有任何指望。达尼卡大夫窃笑了一下,很快又沉浸到他自己的麻烦中去了,这包括怀特·哈夫特指挥官那天早上一直在向他挑战,要和他比印度式摔跤,而约萨里安则恰恰在彼时彼地决定要发疯。
2Therewasonlyonecatchandthatwascatch-22,whichspecifiedthataconcernforone’sownsafetyinthefaceofdangersthatwererealandimmediatewastheproceofarationalmind.Orrwascrazyandcouldbe
grounded.Allhehadtodowasask;andassoonashedid,hewouldnolongerbecrazyandwouldhavetoflymoremissions.
只有一个卡子,那就是第二十二条军规,它规定:在面对真正的、紧迫的危险时考虑到自身安全是理智的思维过程。奥尔疯了,因此可以停飞。他只须提出请求;而一旦他提出请求,他就不再是疯子,就得去执行更多的飞行任务。3OurmanyJewishfriendsandacquaintancesarebeingtakenawayindroves.TheGestapoistreatingthemveryroughlyandtransportingthemincattlecarstoWesterbork,thebigcampinDrenthetowhichthey’resendingalltheJews...Ifit’sthatbadinHolland,whatmustitbelikeinthosefarawayanduncivilizedplaceswheretheGermansaresendingthem?我们的许多犹太人朋友和熟人都被成群地带走了。盖世太保对他们非常粗暴,用运牲口的拖车把他们运送到德伦特最大的集中营威斯特伯克,他们把所有犹太人都遣送到那里。如果说在荷兰都这么糟,那么在德国人送他们去的那些遥远的蛮荒之地又会是什么样呢?
4Thevoicethatcomesacroisofasolitaryyounggirlwritingforherself,yetatthesametimeitisthecryofallthoseinnocentvictimsofevilwhosefatewastosufferintheSecondWorldWar.ThatiswhyAnneFrank’sdiaryhasachievedfameasthevoiceoftheHolocaustinwhichsixmillionJewsweremurdered:Shespeaksforallofhumanity.它传来的是一个孤独少女的声音,她为自己写作,但同时也是所有无辜受邪恶迫害者的呐喊,他们的命运就是在第二次世界大战期间受难。这就是安妮·弗兰克的日记被誉为犹太人大屠杀(其间有六百万犹太人被杀害)之声的原因:她的话代表了全人类的心声。
ToEnglish
1虽然遇到了很多困难,但在他的带领下,公司产品打开了销路,总体形势也有了好转。为了表彰他的突出贡献,公司决定奖励他一套住房。,但在他的带领下遇到了很多困难
Thoughtheycameacromanydifficulties,underhisleadershiptheysuccessfullyfoundamarketforhisproducts,andtheoverallsituationwaschangingforthebetter.Inrecognitionofhisoutstanding
contributions,thecompanydecidedtogivehimaflatasanaward.2当约翰向他挑战,要跟他比击剑的时候,他感到非常尴尬,因为他自知剑术不高,不是约翰的对手。如果他接受挑战,他肯定会输,可如果不接受呢,他就是个懦夫。
WhenJohnchallengedhimtofencing,hewasveryembarrassedbecauseheknewthathewasnomatchforJohnatfencing.Ifhetookthechallenge,hewouldsurelylose;butifhedidn’t,hewouldbeacoward.
3他昨天感冒了。我们本以为他好好睡一晚上之后会好起来,所以今天早上就送他去上学了。但是下午放学回家时他发起烧来,不得不卧床休息。
Hecaughtacoldyesterday.Assumingthathewouldgetbetterafteragoodnight’ssleep,wesenthimtoschoolthismorning.Butlaterintheafternoon,hegotbackhomewithafeverandwasconfinedtobed.4在过去的几年里,我得了几次重病,一直在贫困状态中生活,但是我没有放弃我的梦想。无论发生什么事,我总坚持我的梦想,而梦想对我来说也变成了极大的支持和安慰。
Inthepastfewyears,Ihavehadseveralsevereillnessesandlivedinastateofpoverty,butIhaveneverabandonedmydreams.InspiteofeverythingIclungtomydreams,whichhasturnedouttobeagreatsupportandcomforttome.
Unit6
ToChinese
1.Therainhadstartedtofallgentlythroughtheeveningairasdarkness
descendedoverSydney.HundredsoflightsilluminatedStadiumAustralia,andthenoisewasdeafening.AsIwalkedtowardsthetrackIglancedaroundmeattheseaoffacesinthestands,butmymindwasfocused.TheOlympicgoldmedalwasjustminutesaway,hangingtantalisinglyinthedistance.
当夜幕降临悉尼时,雨也开始悄悄地从夜空中飘落。几百盏灯把澳大利亚体育场照得灯火通明,场内的声音震耳欲聋。走向跑道时我看了一眼四周看台上无数的脸,但我的注意力还是很集中。再过几分钟奥运金牌的归属就要见分晓了,它悬挂在远处,很诱人。
2.IknewIwoulddothebest,thatIwouldrunmyheartoutandfinish
therace.Ifelttheperformerinmemoveinandtakeover.Ihadjusttwolapstorun,thatwasall.Justtwolapsuntiltheemotionalandphysicalstrainofthepasttwodaysandthelast28yearswouldbeeclipsedbyvictoryorfailure.Thisracewasallaboutsurvival.我知道自己会全力以赴,拼尽全力跑完全程。我感觉自己已经进入最佳状态。我只要跑两圈就行了,就两圈。跑完这两圈,过去两天以及28年来所有情感和身体上的辛苦付出就将被胜利或者失败所淹没。这一跑真是生死攸关。
3.Iunderstand-it’shardtogetexcitedaboutaforeignsportifyou
didn’tgrowupwithit.NowI’mcollidingwiththissameculturalbarrier.TheWorldCupsoccertournamentbeginsonJune9andIwillhavenoclubwhat’sgoingonoutthereonthe“pitch”.Itseemsagoodtimetoblowthewhistleontheso-calledbeautifulgame.我知道,如果一个人不是从小就接触某项外来的运动,他就很难对它感兴趣。现在我正遭遇同样的文化壁垒。6月9号世界杯足球赛就要开始了,而我对球员在“球潮上干些什么却一无所知。看起来这是给这个所谓的精彩赛事揭短的
一次大好机会。
4.Periodicallyaplayergetsanelbowinthefaceandgoesdown
writhing.Theclockstopswhilelittlemenwithblackbagsrushoverandmassagehisphonybaloneyinjury,afterwhichhejumpsupgoodasnew.Theplayerwhoelbowedhimgetssomethingcalleda“yellowcard”,amildreprimand.
时不时地会有球员脸上挨了一肘,躺在草地上痛苦地翻腾。这时会暂停计时,几个提着黑包的小个子男人会跑过来按摩他那假装、胡说的受伤部位,然后他又活蹦乱跳地站起来。那位肘击他的球员会得到一张叫做“黄牌”的东西:一种温和的惩戒。
ToEnglish
1.当他知道未能入选校队时,他哭得很伤心,毕竟他经历了几个月的艰苦训练
和激烈竞争,也学会了如何熟练的准确投篮。
Hecriedhisheartoutwhenheheardthathewasnotinthelistoftheschoolteam.Afterall,hehadgonethroughmonthsofhardtrainingandgruelingcompetition,andhadlearnedhowtoshootwithgreatskillsandaccuracy.
2.那位以严格著称的教练从一开始就要求队员抛弃一切杂念,超越他们的极
限,以确保他们在29届北京奥林匹克运动会上摘得一枚奖牌。
Thecoach,whowasknownforhisstrictness,hadmeantfromtheverystartforalltheplayerstoshutoutallthedistractingthoughtsandpushthemselvesbeyondtheirlimitstoensurethattheywinamedalatthe29thOlympicGamesheldinBeijing.
3.新教练接管了球队后,时时牢记自己的使命,并最终带领球队取得了联赛冠
军。在接受采访时,教练激动得说不出话来。
Sinceafterhetookovertheteam,thenewcoachhasalwaysborneinmindhismissionandfinallymadeittothechampionshipoftheleaguematches.Wheninterviewed,thecoachwasataloforwordsbecauseofexcitement.
4.足球是一项很奇妙的运动。虽然最后的比赛结果往往是0-0,1-0,2-1,但是
这丝毫不影响人们去观看比赛。对我来说,足球的魅力到底在哪里一直是一个谜。
http://www.oh100.com spitethefactthatmostfinalsare0-0,1-0,or2-1,peoplekeepflockingtoseefootballgames.Forme,itremainsamysterywhatissoattractingaboutfootball.
Unit7
ToChinese
1.Ihadtossedsticksforhimbeforeandknewtheapproximatedistance
theywouldgo,dependingupontheirweightandmymotion.Thisstick,however,caughtagustand,flyingwherethesheetwantedtogo,sailedacrotheyard,overthefence,and,withafineskater’stouch,
glidedontothepond.
我以前也经常这样为他扔木头。根据木头的不同重量和我的动作的大小,我知道它们大概能飞多远。但这块木头赶上了一阵疾风,朝着床单想去的方向飞过了院子,越过了围栏,最后以溜冰高手般的优美动作滑进湖水里。
2ThenextmomentIwasstandinginthewaterandHogahnwasswimmingtowardme,breakingtheicewithhisfrontpaws.Heseemedalittlestartledbytheintrusionoftheiceinhispath,butdefinitelyincontrol.IwentasfarasIcoulduntilthepondbottomsankdownundermyweightandtheicewaterpenetratedmyjacket,andIstoodandwaited.接下来的一瞬间我已经站在水里,霍根用前爪破冰朝我游过来。一路上冰块的侵扰似乎让他受了些惊吓,但他绝对能控制得住自己。我尽量向前趟,直到我的双脚陷进湖底的烂泥,冰冷的湖水浸透了我的夹克。我站在那儿等着。3Itcanrecognizedifferentpeopleandmakechoicesaboutwhattoeatorwhichpathtotake.Butdoesthismeanthatananimaliscapableofthinkingand,ifso,canitbeproved?Ourperceptionsofanimalsarefilteredthroughourownhumanunderstandingoftheworldandweoftenprojecthumanfeelingsandthoughtsontoothercreatures.
它会认人、选择食物、识别道路。但这是否意味着它们有思维能力呢?如果有的话,又如何证实呢?我们对动物的认知是经过过滤的,是建立在人类对世界的理解的基础上的,我们常常把人类的情感和思想投射到其他动物身上。4Manyscientistsinthe20thcenturydismissedsuchfindingsasunreliable,usuallyinfluencedbyanthropomorphism,inotherwords,judginganimalsbyhumanattributes.However,thependulumisnowswingingawayfromthinkingofanimalsasmachineswithoutintelligence,andbacktowardsDarwin’sideas.Awiderangeofstudiesonanimalssuggeststhattherootsofintelligencearedeep,widespreadacrotheanimalkingdomandhighlychangeable.
许多20世纪的科学家轻视这些发现,认为它们不可靠,是受了拟人说的影响,即根据人的特征来判断动物。但是,现在舆论的天平已经不再向那些认为动物像机器一样没有智慧的观点倾斜了,而是向达尔文的观点倾斜。大范围的动物研究表明:智慧之根在动物界的分布既深又广,变化多端。
ToEnglish
1夜贼们忙着往皮卡里扔赃物,急着想尽快开车逃走。正在这时,负责看守小区的保安发现了他们,并报了警。(justabout;watchover)
Theburglarswerethrowingthestolenitemstothepickupandwerejustabouttodriveawaywhentheguardswatchingoverthelivingquartersfoundthemandcalledthepolice.
2三个士兵在密林深处艰难地行走了一整天,试图走向河的东岸,结果却发现他们只在树林里打转,离目的地仍有几十英里之遥。(onlytofind;shortof)Thethreesoldiershadwalkedwithdifficultythroughthewoodsforawholeday,tryingtonavigatetotheeastbankoftheriver,onlytofindthattheyhadbeencirclingthewoodsandwerestilldozensofmilesshortoftheirdestination.
3我觉得今天早晨做动物心智报告的那位学者显然高估了动物的智慧,她甚至认为黑猩猩能够用电脑跟人进行交流。(gosofarasto)
Itseemstomethatthescholarwhotalkedaboutanimalintelligencethismorninghasobviouslyoverestimatedtheanimalintelligence.Shewentsofarastosuggestthatchimpanzeescancommunicatewithhumansthroughcomputers.
4作为志愿者,我们不仅仅要对前来询问或寻求帮助的人微笑服务,我们还应该具备跨文化交际的技巧,否则我们就干不好这个工作。(belimitedto)Asvolunteers,whatweneedtodoisnotjustlimitedtosmilingtothosewhocomestousforinformationandhelp.Wemustalsolearnskillsforcross-culturalcommunication,withoutwhichourjobcannotbesatisfactory.
21世纪大学英语读写教程1-6单元ReadingAloud及句子翻译
Unit1
VeryhesitantlyIselectedatubeofbluepaint,andwithinfiniteprecautionmadeamarkaboutasbigasabeanonthesnow-whitefield.AtthatmomentIheardthesoundofamotorcarinthedriveandthrewdownmybrushinapanic.IwasevenmorealarmedwhenIsawwhosteppedfromthecar:thewifeofSirJohnLaverty,thecelebratedpainterwholivednearby.
"'Painting!shedeclared.Whatfun.Butwhatareyouwaitingfor?Letmehavethebrush-thebigone.sheplungedintothepaintsandbeforeIknewit,shehadsweptseveralfiercestrokesandslashesofblueontheabsolutelyterrifiedcanvas.Anyonecouldseeitcouldnothitback.Irestitutednomore.Seizedthelargestbrushandfelluponmywretchedvictimwithfury.Ihaveneverfeltanyfearofacanvassince."
1.Whenhiswifediedofastrokeinhersixties,the72-year-oldretiredprofessorwasoverwhelmedbygrief.Lifewouldbetoodifficultforhimwithoutanybodytorelyon.
2.LastmonthtwoamateurpaintersheldanexhibitionoftheirpicturesinLondon.Manypeoplewenttoseeit,includingafewcelebratedprofessors.
3.whensevenastronautsdiedinthechallengerdisasterinthemid-1980s,itplungedthewholeworldintoshockandgrief.
4.Aftercompletinghersecondprimeministry,sheremainedactivelyinvolvedinpoliticalaffairs.Shecametotherescueseveraltimeswhenthegovernmentwasindifficulty.
5.Aftercompletinghersecondprimeministry,sheremainedactivelyinvolvedinpoliticalaffair.shecametotherescueseveraltimeswhenthegovernmentwasindifficulty.
6.Aslongasyoukeepworkinghardallyourlife,youwillrecallyourpastwithaglowofsatisfaction.
7.Wemustawakenpeopletotheimportanceofenvironmentprotectionnow,oritwillsoonbetoolate.
8.Thatofficialwasremovedfromofficeofbeinginvolvedinapoliticalscandal.Hadheknownthiswouldhappen,hemighthaveacteddifferently.
Unit2
ThisbeliefinhardworkisthefirstofthreemainfactorscontributingtoAsianstudents'outstandingperformance.ItspringsfromAsians'commonheritageofConfucianism,thephilosophyofthe5th-century-BCChinesesageteachingshavehadaprofoundinfluenceonChinesesociety.OneofConfuciuprimaryteachingsisthatthrougheffort,peoplecanperfectthemselves.
ConfucianismprovidesanotherimportantingredientintheAsianssucceaswell.In
Confucianphilosophy,thefamilyplaysacentralrole--anorientationthatleadspeopletoworkforthehonorofthefamily,notjustforthemselves.Onecanneverreplayone'sparents,andthere'ssenseofobligationorevenguiltthatisasstrongaforceamongAsiansasProtestantphilosophyisamongthoseintheWest
1.Femalestudentsconstitutethemajorityofourclass.Bycontrast,theirclaismadeupofmalesonly.
2.AmericanchildrencanusuallywatchTVthreehoursaday,whereastheirChinesecounterpartshavetoworkontheirhomeworkduringmosttheirafter-schooltime.
3.Hisdevelopmentofaseriesofnewresearchmethodsledtohishugesuccess.Hesaidheowedallthistohisparentsencouragement.
4.Heresentedbeingexcludedfromdiscussionsthatdirectlyconcernedhisfuture.
5.Thefactthattheseproblemsarecontinuallyshowingupsuggeststhatthisnewdevicehastobereadjusted.
6.AsoneofthemanyAsianstudentswhohavesurgedintothebestAmericanuniversitiesinrecentyears,ZhangHuasaysthatmanyofhisideasarebasedontraditionalChinesephilosophy.7.
Tostartwith,itisnotmerelymoneythatmakesMr.Youngworksohard.Heiscommittedtoeducatingtheyoungandtirestomotivatethemtogetaheadinlife.
8.Astimewasrunningout,wedroveevenfasterinthehopethatwecouldmakeittotheairportintime.
Unit3
ThefirstculturaltranslatorIevermetwasaninstallationengineer,Georgebyname,whoworkedforanAmericancompanywhereIwasthedirectorofinternationaloperations.ThecompanyhadjuststartedajointventurewithaJapanesefirm,andtheAmericanmanagementneededsomeonetotraintheJapaneseemployeesinitsuniquetechnology.George'ssolidunderstandingoftheequipment,itsinstallationandusemadehimthebest-qualifiedemployeeforthejob,soeveryonewashappywhenGeorgeacceptedatwo-yearcontractfortemporarytransfertoJapan.
Formthestart,GeorgewaswellacceptedbyalltheJapaneseemployees.JapanesemanagersoftendistrustanyonesenttorepresentUSowners,butGeorgewassonaturallynonassertivethatnoonecouldseehimasathreattotheircareers.Sotheyfeltcomfortableaskinghisadviceonawiderangeofmatters,includingtheoddbehavioroftheirpartnersacrotheocean.EngineersthroughoutthecompanyappreciatedGeorge'sexpertiseandhisfriendlyandcapablehelp,andtheygotintohabitofturningtohimwhenevertheyhadaproblem-anyproblem.Andthe
secretariesintheofficewereeagertohelpthisnicebachelorlearnJapanese.
1
Whenthistemporaryjobcametoanend,Georgewasofferedapermanentjob,whichheacceptedatonce.
2.ToensurethattheirventuresinJapanareprofitable,theAmericancompaniesneedculturaltranslatorsevenmorethanlanguagetranslators.
3.Asaculturaltranslator,GeorgewaseagertohelptheJapaneseemployeeswhocametoaskhisadviceonagreatmanymatters,bothwithinandoutsideofhisfieldofexpertise.
4.Somehoworother,GeorgepersuadedtheAmericanmanagertogoalongwiththeJapaneseaccountantsdecision,thussmoothingovertheconflictbetweenthetwo.
http://www.oh100.com nflictsandargumentsdoariseattimesbetweentheAmericanmanagersandtheirJapanesecounterparts.Butsincebothpartieshavethegoodsensetocompromise,theseconflictsarepreventedfromescalatingintobigemotionalbattles.
6.AlltheJapaneseemployees,thepersonnelmanagerincluded,appreciatedGeorgesfrequenthelpwiththemultitudeofproblemstheyruninto.
7.MyspokenJapaneseisnotgoodenoughtoexpremyselfwell.PleasedontgetoffendedifIsometimessaystupidthings.
8.withasolidunderstandingoftraditionalChinesemedicineandagoodmasteryofEnglish,dr.ZhangishighlyqualifiedtotrainforeigndoctorswhocametoChinatostudyChinesemedicine.
Unit4
Failureisneverpleasant.Ithurtsadultsandchildrenalike.Butitcanmakeapositivecontributiontoyourlifeonceyoulearntouseit.Steponeistoask,”WhydidIfail?”Resistthenaturalimpulsetoblamesomeoneelse.Askyourselfwhatyoudidwrong,howyoucanimprove.Ifsomeoneelsecanhelp,dontbeshyaboutinquiring.
Success,whichencouragesrepetitionofoldbehavior,isnotnearlyasgoodateacherasfailure.Youcanlearnfromadisastrouspartyhowtogiveagoodone,fromanill-chosenfirsthousewhattolookforinasecond.Evenafailurethatseemstotalcanpromptfreshthinking,achangeofdirection.
1.Protectingchildrenfromtheknowledgethattheyhavefailedisanythingbutbeneficialtotheirgrowthanddevelopment.
2.Emersondoesnotthinkthereisaworldofdifferencebetweensucceandfailure.
3.Amaturepersonisonewhoisgoodatturningfailureintosuccess.
4.Shewassoobsessedwithbecomingasucceiniceskatingthatsheneverpreparedherselfforchallengesoftherealworld.
5.Hesufferedacompletenervousbreakdownwhenhelearnedthathiscompanyhadgonebankrupt.
6.Whentalkingabouthissuccess,Mr.Smithisverypronetoexaggeration.
7.Thecompanystartedbysellingradiosbutnowhasbranchedoutintosellingcomputersaswell.8.
Infact,failureisnothingtobeafraidof.Oncewelearnhowtouseit,itcanmakeapositivecontributiontoourgrowthanddevelopment.
Unit5
Balancingworkandschoolwasdifficult."Iwasstayinguplatestudying,andgoingtoworkearlyeverymorning.Iwashavingahardtimeconcentratinginclass,andahardtimeonthejobbecauseIwassotired,"shesays.ButsheendedupwithtwoA'sinherfirstsemesteranyway.Priscilladecidedtopursueanarchaeologymajor,andinthesummerof1992,shegotherfistopportunitytoreallytestoutherinterestinthesubject.ThearchaeologicalfiledschoolofWashingtonStateUniversitywassponsoringasummerresearchprojectatasitealongsidetheSnakeRiverinWashington.Priscillathrewherselfintothework,andtheprojectsupervisorswereimpressed.Attheendofthesummer,oneoftheprofessorsofferedherajob."Hesaid,'WejustgotacontractforprojectinNorthDakota.Wewanttohireyouifyou'rewillingtotakeasemesterofffromschool.“TheofferwasadiversionfromPriscilla'spursuitofherBA."ButbythenInolongerdoubtedthatIwouldultimatelyfinishschool,soIfeltcomfortablegrabbingthisopportunity,”shesays.
1.TheuniversityofferedPriscillaonlyasmallloanandshehadtocomeupwiththerestofthemoneyherself.
2.Withsmallincomefromherrestaurantjob,marrycouldbarelymake(both)endsmeet.Thatswhyshefoundsomecleaningworktodointheapartmentbuildingwhereshelived.
3.Duringherfirstsemesters,sheoftenstayeduplatestudyingbecausesheknewshehadtogetthehighestGPAinherclatoqualifythescholarship.
http://www.oh100.com
degree;ifnotaPh.D.otherwiseheorshewillnotbeaccepted.
5.Onlyifyoucompletelythrowyourselfintoyourstudieswillyouultimatelyachieveyourlong-termgoalofbecominganarchaeologist.
http://www.oh100.com heofficeBethalwayslookedhappyandhadareadysmile.Butdeepdown,shewastiredofbeingasecretary.Shewantedtodosomethingmorecreative.
7.AmigrantfarmlaborerfromMexico,myfatherwasoverjoyedwhenIwasacceptedbytheUniversityofWashingtonandbecamethefirstpersoninmyfamilytoattendcollege.
8.WhenPriscillalookedbackonheryearsofhardstruggle,shesaidthatitwasnoeasyjobtobalanceworkandstudy.
Unit6
Hehadbeenproclaimed”thefinestmindalive”,”thegreatestgeniusofthelate20thcentury”,and"Einstein'sheir".Knowntomillions,farandwide,forhisbookABriefHistoryofTime,StephenHawkingisastarscientistinmorewaysthanone.Hisgiftforrevealingthemysteriesoftheuniverseinastylethatnon-scientistscanenjoymadeHawkinganinstantcelebrityandhisbookabestsellerinbothBritainandAmerica.IthasearnedaplaceintheGuinneBookofRecordsforspending184weeksinTheSundayTimes”top-ten"list,andhassoldmorethanfivemillioncopiesworldwide--virtuallyunheard-ofsucceforasciencebook.
Howdidallthishappen?Howhasamanwhoisalmostcompletelyparalyzedandunabletospeakexceptthroughacomputerovercometheseincredibleobstaclesandachievedfarmorethanpeopleeverdreamof?
1.StephenHawking,aBritishscientistspecializingintheoreticalcosmologyhasbeenproclaimedthegreatestgeniusofthelate20thcentury.
2.Everytimehereleasesanewrecord,thesingerdreamsofits/itearningaplaceinthetop-tenlistonetheradio.
3.LocatedtothenorthwestofLondon,OxfordUniversityiswellknown/notedfarandwideforitsacademicexcellence.
4.Anintellectualgiant,Einsteinwasresponsibleformodernmansnewconceptoftimeandspace.5.
Thismedicalresearchisaimedatfindingnewtreatmentsforinheritedblooddiseases,becausethedrugsnowinusecannotcurethesecomplicateddiseases.
6.Thisyearistheonehundredthanniversaryofthefoundingofouruniversity.Aprivateschoolinitially,ithasnowbecomeaworld-famousuniversityspecializingintheoreticalresearch.
http://www.oh100.com oyearsago,bobwasfeelingboredwithhisjobasarestaurantmanager.Luckilyhewonascholarshiptothestateuniversity.
8.AskedwhatkindofstudentStephenwasatcollege,Prof.white,thethenChairofthePhysicsdepartment,recalls:“Heimpressedmeasaverybrightstudentwithaninstinctiveinsightintophysics.”
21世纪大学英语读写教程第二册1~6单元Readingaloud+句子翻译
Readingaloud
U1“VeryhesitantlyIselectedatubeofbluepaint,andwithinfiniteprecautionmadeamarkaboutasbigasabeanonthesnow-whitefield.AtthatmomentIheardthesoundofamotorcarinthedriveandthrewdownmybrushinapanic.IwasevenmorealarmedwhenIsawwhosteppedfromthecar:thewifeofSirJohnLavery,thecelebratedpainterwholivednearby.
“’Painting!’shedeclared,’Whatfun.Butwhatareyouwaitingfor?Letmehavethebrush---thebigone.’SheplungedintothepaintsandbeforeIknewit,shehadsweptseveralfiercestokesandslashesofblueontheabsolutelyterrifiedcanvas.Anyonecouldseeitcouldnothitback.Ihesitatednomore.Iseizedthelargestbrushandfelluponmywretchedvictimwithwildfury.Ihaveneverfeltanyfearofacanvassince.”
U2ThisbeliefinhardworkisthefirstofthreemainfactorscontributingtoAsianstudents’outstandingperformance.ItspringsfromAsians’commonheritageofConfucianism,thephilosophyofthe5th-century-BCChinesesagewhoseteachingshavehadaprofoundinfluenceonChinesesocieth.OneofConfucius’sprimaryteachingsisthatthrougheffort,peoplecanperfectthemselves.
ConfucianismprovidesanotherimportantingredientintheAsians’succeaswell.InConfucianphilosophy,thefamilyplaysacentralrole—anorientationthatleadspeopletoworkforthehonorofthefamily,notjustforthemselves.Onecanneverrepayone’sparents,andthere’sasenseofobligationorevenguiltthatisasstrongaforceamongAsiansasProtestantphilosophyisamongthoseintheWest.
U3ThefirstculturaltranslatorIevermetwasaninstallationengineer,Georgebyname,whoworkedforanAmericancompanywhereIwasthedirectorofinternationaloperations.ThecompanyhadjuststartedajointventurewithaJapanesefirm,andtheAmericanmanagementneededsomeonetotraintheJapaneseemployeesinitsuniquetechnology.George’ssolidunderstandingoftheequipment,itsinstallationandusemadehimthebest-qualifiedemployeeforthejob,soeveryonewashappywhenGeorgeacceptedatwo-yearcontractfortemporarytransfertoJapan.
Fromthestart,GeorgewaswellacceptedbyalltheJapaneseemployees.JapanesemanagersoftendistrustanyonesenttorepresentUSowners,butGeorgewassonaturallynonassertivethatnoonecouldseehimasathreattotheircareers.Sotheyfeltcomfortableaskinghisadviceonawiderangeofmatters,includingtheoddbehavioroftheirpartnersacrotheocean.EngineersthroughoutthecompanyappreciatedGeorge’sexpertiseandhisfriendlyandcapablehelp,andtheygotintothehabitofturningtohimwhenevertheyhadaproblem—anyproblem.AndthesecretariesintheofficewereeagertohelpthisnicebachelorlearnJapanese.
U4Failureisneverpleasant.Ithurtsadultsandchildrenalike.Butitcanmakeapositivecontribution
toyourlifeonceyoulearntouseit.Steponeistoask,“WhydidIfail?”Resistthenaturalimpulsetoblamesomeoneelse.Askyourselfwhatyoudidwrong,howyoucanimprove.Ifsomeoneelsecanhelp,don’tbeshyaboutinquring.
Success,whichencouragesrepetitionofoldbehavior,isnotnearlyasgoodasateacherasfailure.Youcanlearnfromadisastrouspartyhowtogiveagoodone,fromanill-chosenfirsthousewhattolookforinasecond.Evenafailurethatseemstotalcanpromptfreshthinking,achangeofdirection.
U6Hehasbeenproclaimed“thefinestmindalive”,“thegreatestgeniusofthelate20thcentury”,and“Einstein’sheir”,Knowntomillions,farandwide,forhisbookABriefHistoryofTime,StephenHawkingisastarscientistinmorewaysthanone.Hisgiftforrevealingthemysteriesoftheuniverseinastylethatnon-scientistscanenjoymadeHawkinganinstantcelebrityandhisbookabestsellerinbothBritainandAmerica.IthasearnedaplaceintheGuinneBookofRecordsforspending184weeksinTheSundayTimes“top-ten”list,andhassoldmorethanfivemillioncopiesworldwide—virtuallyunheard-ofsucceforasciencebook.
Howdidallthishappen?Howhasamanwhoisalmostcompletelyparalysedandunabletospeakexceptthroughacomputerovercometheseincredibleobstackesandachievedfarmorethanmostpeopleeverdreamof?
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish
U11.老伴六十多岁时中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。
Whenhiswifediedofastrokeinhersixties,the72-year-oldretiredprofessorwas
overwhelmedwithgrief.Lifewouldbehardforhimwithoutanyonetorelyon.
2.两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。许多人前去参观,其中包括一些著名的专业画家。
TwoamateurpaintersheldanexhibitionoftheirpictureslastmonthinLondon.Manypeoplewenttoseeit,includingafewcelebratedprofessionals.
3.当20世纪80年代中期,7名宇航员在“挑战者”号的灾难中遇难时,全世界一下子陷入了震惊与悲痛中。
WhensevenastronautsdiedintheChallengerdisasterinthemid-1980s,itplungedthewholeworldintoshockandgrief.
4.在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。当政府遇到困难时,她屡次前来帮忙。
Aftercompletinghersecondprimeministry,sheremainedactivelyinvolvedinpoliticalaffairs.Shecametotherescueseveraltimeswhenthegovernmentwasindifficulty.
5.大选失败后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试耕作。
Afterhisfailureintheelectioncampaign,Dr.Smithretiredtoasmallvillage,wherehetried
hishandatfarming.
6.只要你一辈子不停地努力工作,你在回忆往事时就会感到心满意足的。
Aslongasyoukeepworkinghardallyourlife,youwillrecallyourpastwithaglowofsatisfaction.
7.我们必须唤醒人们认识到环境保护的重要性。否则,就为时太晚了。
Wemustawakenpeopletotheimportanceofenvironmentalprotection,oritwillbetoolate.
8.那位官员因卷入一件政治丑闻而被撤职。如果早知会落到这般地步,他当初也许就会以不同的方式行事了。
Thatofficialwasremovedfromofficeforbeinginvolvedinapoliticalscandal.Hadheknownthiswouldhappen,hemighthaveacteddifferently.
U21.我们班女生占大多数。相比之下,他们的班级全由男生组成。
Femalestudentsconstitutethemajorityofourclass.Bycontrast,theirclaismadeupofmalesonly.
2.美国孩子通常每天看三小时电视,而中国孩子必须将放学后的大部分时间用于做家庭作业。
AmericankidscanusuallywatchTVthreehoursaday,whereastheirChinesecounterpartshavetodotheirhomeworkmostofthetimeafterschool.
3.他开发的一系列新研究方法使他获得了巨大的成功。他说这一切都得归功于他父母的鼓励。
Hisdevelopmentofaseriesofnewresearchmethodsledtohishugesuccess.Hesaidthatheowedallthistohisparents’encouragement.
4.讨论直接涉及到他的未来,而他却被排斥在外,对此他表示愤慨。
Heresentedbeingexcludedfromdiscussionsthatdirectlyconcernedhisfuture.
5.这些问题连续不断地出现,这表明这台新仪器必须重新调试。
Thefactthattheseproblemsarecontinuallyshowingupsuggeststhatthisnewdevicemustbereadjusted.
6.张华是近年来涌入美国一流大学的亚裔学生之一,他说他的许多思想都基于传统的中国哲学。
AsoneoftheAsianstudentswhohavesurgedintothebestAmericanuniversitiesinrecentyears,ZhangHuasaysthatmanyofhisideasarebasedonthetraditionalChinesephilosophy.
7.首先,杨先生如此努力工作并非只是为了钱。他一心为了教育青年人并设法激励他们在各方面都取得进步。
Tostartwith,itisnotmerelymoneythatmakesMr.Yangworksohard.Heiscommittedtoeducatingtheyoungandtriestomotivatethemtogetaheadinlife.
8.我们剩下的时间不多了,于是我们把车开得更快,希望能及时赶到机常
Astimewasrunningout,wedroveevenfasterinhopesthatwecouldmakeittotheairportintime.
U31.当那份临时性的工作结束时,人家给乔治提供了一份永久性的(permanent)工作,他马上就接受了。
Whenthetemporaryjobcametoanend,Georgewasofferedapermanentjob,whichheacceptedatonce.
2.为了确保他们在日本的合资企业赢利,那些美国公司比之语言翻译来说更需要文化翻译。ToensurethattheirjointventuresinJapanareprofitable,theAmericancompaniesneedculturaltranslatorsevenmorethanlanguagetranslators.
3.作为一名文化翻译,乔治渴望帮助那些就许许多多事情来向他求助的日方雇员,包括属于他专业知识范围之内和之外的问题。
Asaculturaltranslator,GeorgewaseagertohelptheJapaneseemployeeswhocametoaskhisadviceonagreatmanymatters,bothwithinandoutsidehisfieldofexpertise.
4.乔治用某种方法说服美方经理接受了日方会计师的决定,从而缓解了两人之间的冲突。Somehoworother,GeorgepersuadedtheAmericanmanagertogoalongwiththeJapaneseaccountant’sdecision,thussmoothingovertheconflictbetweenthetwo.
5.美方经理与日方经理之间的确有时会发生冲突和争论。但由于双方都很有见识进行妥协,才防止了这些冲突和争论激化为感情大战。
ConflictsandargumentsdoariseattimesbetweentheAmericanmanagersandtheirJapanesecounterparts.Butsincebothpartieshavethegoodsensetocompromise,theseconflictsarepreventedfromescalatingintobigemotionalbattles.
6.所有的日方雇员,包括人事经理在内,都很感激乔治在他们遇到的众多问题上所给予的经常帮助。
AlltheJapaneseemployees,thepersonnelmanagerincluded,appreciatedGeorge’sfrequenthelpwiththemultitudeofproblemstheyraninto.
7.我的日语还不足以很好地表达我的思想,所以如果我有时说了些愚蠢的话,请不要生气。MyspokenJapaneseisnotgoodenoughtoexpremyselfwell.Pleasedon’tgetoffendedifIsometimessaystupidthings.
8.张大夫对中医有精深的了解,英语也掌握得不错,所以他完全有资格培训前来中国学习中医的外国医生。
WithasolidunderstandingoftraditionalChinesemedicineandagoodmasteryofEnglish,Dr.ZhangishighlyqualifiedtotrainforeigndoctorswhohavecometoChinatostudyChinesemedicine.
U41.庇护孩子不让他们知道自己已经失败对于他们的成长是绝对无益的。
Shieldingchildrenfromtheknowledgethattheyhavefailedisanythingbutbeneficialtotheirdevelopment.
2.爱默生认为在失败与成功之间并无天壤之别。
Emersondoesnotthinkthereisaworldofdifferencebetweensucceandfailure.
3.一个成熟的人是一个善于把失败变成成功的人。
Amaturemanisonewhoisgoodatturningfailureintosuccess.
4.她醉心于自己在溜冰方面的成功,从未对现实世界的挑战作好准备。
Shewassoobsessedwithbecomingasucceiniceskatingthatsheneverpreparedherselfforthechallengesoftherealworld.
5.当他得知自己的公司已经破产(gobankrupt)时,神经完全崩溃了
Hesufferedacompletenervousbreakdownwhenhelearnedthathiscompanyhadgonebankrupt.
6.史密斯先生在谈到他的成功时,往往夸大其辞(exaggeration)。
Whentalkingabouthissuccess,Mr.Smithisverypronetoexaggeration.
7.这家公司开始只卖收音机,但现在已扩大营业范围,销售电脑了。
Thecompanystartedbysellingradiosbutnowhasbranchedoutintosellingcomputersaswell.
8.事实上,失败并不是可怕的东西。一旦我们学会运用它,它就能对我们的成长和发展作出积极的贡献。
Infact,failureisnothingtobeafraidof.Oncewelearnhowtouseit,itcanmakeapositivecontributiontoourgrowthanddevelopment.
U61.专攻理论宇宙学的英国科学家斯蒂芬·霍金被公认为二十世纪末叶最伟大的天才。
StephenHawking,aBritishscientistspecializingintheoreticalcosmologyhasbeenproclaimedthegreatestgeniusofthelate20thcentury.
2.每推出一张新唱片,这位歌手总梦想着它能跻身电台的排行榜前十名之列。
Everytimehereleasesanewrecord,thesingerdreamsofits/itearningaplaceinthe“top-ten”listontheradio.
3.位于伦敦西北的牛津大学以其学术成就而闻名遐迩。
LocatedtothenorthwestofLondon,OxfordUniversityiswellknown/notedfarandwideforits
academicexcellence.
4.作为一位智力超群的伟人,爱因斯坦使现代人对于时空有了全新的概念。
Anintellectualgiant,Einsteinwasresponsibleformodernman’snewconceptoftimeandspace.
5.这项医学研究的目的在于找到医治遗传性血液疾病的新疗法,因为现在使用的药物不能治愈这些复杂的疾玻
Thismedicalresearchisaimedatfindingnewtreatmentforinheritedblooddiseases,becausethedrugsnowinusecannotcurethesecomplicateddiseases.
6.今年是我校建校一百周年纪念。我校最初是一家私塾,现已成为一所以理论研究见长的世界名牌大学。
Thisyearistheonehundredthanniversaryofthefoundingofouruniversity.Aprivateschoolinitially,ithasnowbecomeaworld-famousuniversityspecializinginthetheoreticalresearch.
7.两年前,鲍勃对他餐馆经理的工作感到厌倦;幸好他获得了一份州立大学的奖学金。Twoyearsago,Bobwasfeelingboredwithhisjobasarestaurantmanager.Luckilyhewonascholarshiptothestateuniversity.
8.当被问及斯蒂芬在大学时是什么样的学生时,当时任物理系系主任的怀特教授回忆道:“他给我的印象是个非常聪明的学生,具有一种对物理本能的洞察力。”
AskedwhatkindofstudentStephenwasatcollege,Prof.White,thethenChairmanofthePhysicsDepartment,recalls:“Heimpressedmeasaverybrightstudentwithaninstinctiveinsightintophysics.”