新概念三美文30篇句子解析23

新概念三美文30篇句子解析23 | 楼主 | 2017-07-12 17:39:21 共有3个回复
  1. 1新概念三美文30篇句子解析23
  2. 2新概念三美文30篇句子解析30
  3. 3新概念三美文30篇句子解析24

新概念英语三必备课文主要句子翻译,医院遭到轰炸汉斯步行回到了西德,汉斯重返故里但他的家已被炸毁左邻右舍谁也不知原住户的下落,密谋一人或多人秘密谋划伤害他人,新概念英语三必备课文主要句子翻译。

新概念三美文30篇句子解析232017-07-12 17:37:24 | #1楼回目录

新概念英语三必备课文主要句子翻译

Lesson36Achanceinamillion百万分之一的机遇

【Wearelecredulousthanweusedtobe.

我们不再像以往那样轻易相信别人了。

Inthenineteenthcentury,anovelistwouldbringhisstorytoaconclusionbypresentinghisreaderswithaseriesofcoincidences--mostofthemwildlyimprobable.

在19世纪,小说家常在小说结尾处给读者准备一系列的巧合--大部分是牵强附会,极不可能的。

Readershappilyacceptedthefactthatanobscuremaidservantwasreallythehero'smother.

当时的读者却愉快地接受这样一些事实:一个低贱的女佣实际上是主人公的母亲;

Along-lostbrother,whowaspresumeddead,wasreallyaliveallthetimeandwickedlyplottingtobringaboutthehero'sdownfall.Andsoon.

主人公一位长期失散的兄弟,大家都以为死了,实际上一直活着,并且正在策划暗算主人公;如此等等,

Modernreaderswouldfindsuchnaivesolutionstotallyunacceptable.现代读者会觉得这种天真的结局完全无法接受。

Yet,inreallife,circumstancesdosometimesconspiretobringaboutcoincidenceswhichanyonebutanineteenthcenturynovelistwouldfindincredible.不过,在现实生活中,有时确实会出现一些巧合,这些巧合除了19世纪小说家外谁也不会相信。

WhenIwasaboy,mygrandfathertoldmehowaGermantaxidriver,当我是个孩子的时候,我祖父给我讲了一位德国出租汽车司机

FranzBussman,foundabrotherwhowasthoughttohavebeenkilledtwentyyearsbefore.

弗朗兹.巴斯曼如何找到了据信已在20年前死去的兄弟的事。

Whileonawalkingtourwithhiswife,hestoppedtotalktoaworkman.一次,他与妻子徒步旅行。途中,停下来与一个工人交谈,

Aftertheyhadgoneon,Mrs.Bussmancommentedontheworkman'scloseresemblancetoherhusbandandevensuggestedthathemightbehisbrother.

接着他们继续往前走去。巴斯曼夫人说那工人与她丈夫相貌很像,甚至猜测他可能就是她丈夫的兄弟。

Franzpouredscornontheidea,pointingoutthathisbrotherhadbeenkilledinactionduringthewar.

弗朗兹对此不屑一顾,指出他兄弟已经在战争中阵亡了。

ThoughMrs.Busssmanwasfullyacquaintedwiththisstory,shethoughtthattherewasachanceinamillionthatshemightberight.

尽管巴斯曼夫人熟知这个情况,但她仍然认为自己的想法仍有百万分之一的可能性。

Afewdayslater,shesentaboytotheworkmantoaskhimifhisnamewasHansBussman.

几天后,她派了一个男孩去问那人是否叫汉斯.巴斯曼。

Needletosay,theman'snamewasHansBussmanandhereallywasFranz'slong-lostbrother.

不出巴斯曼夫人所料,那人的名字真是汉斯.巴斯曼,他确实是弗朗兹失散了多年的兄弟。

Whenthebrotherswerereunited,Hansexplainedhowitwasthathewasstillalive.

兄弟俩团聚之时,汉斯说明了他活下来的经过。

Afterhavingbeenwoundedtowardstheendofthewar,hehadbeensenttohospitalandwasseparatedfromhisunit.

战争即将结束时,他负伤被送进医院,并与部队失去联系。

ThehospitalhadbeenbombedandHanshadmadehiswaybackintoWesternGermanyonfoot.

医院遭到轰炸,汉斯步行回到了西德。

Meanwhile,hisunitwaslostandallrecordsofhimhadbeendestroyed.与此同时,他所在的部队被击溃,他的所有档案材料全部毁于战火。

Hansreturnedtohisfamilyhome,butthehousehadbeenbombedandnooneintheneighbourhoodknewwhathadbecomeoftheinhabitants.

汉斯重返故里,但他的家已被炸毁,左邻右舍谁也不知原住户的下落。

Assumingthathisfamilyhadbeenkilledduringanairraid,Hanssettleddowninavillagefiftymilesawaywherehehadremainedeversince.

汉斯以为全家人都在空袭中遇难,于是便在距此50英里外的一座村子里定居下来,直至当日。

【词汇

credulousadj.轻信的

improbableadj.不大可能的

obscureadj.不起眼的

maidservantn.女仆,女佣

presumev.假定

wickedlyadv.心眼坏地,居心叵测地

plotv.密谋

downfalln.倒台,垮台

naveadj.天真的

unacceptableadj.不能接受的

conspirev.(事件)巧合促成

incredibleadj.难以置信的

resemblancen.相似

scornn.嘲弄,挖苦

acquaintv.使了解

reunitev.使团聚

assumev.假定,认为

credulousadj.轻信的improbableadj.不大可能的

obscureadj.

1)不起眼的,不出名的eg.Thebusstoppedatanobscurelittletown.

2)令人费解的notclearlyAnobscurefigurecanbeseenthroughthefog.模糊不清的

通过大雾我们可以看到模糊不清的身影.

vague:多用于比喻意,指不明确说明而造成的模糊不清eg.whathesaidisvague.

maidservantn.妇女仆,女佣

presumev.假定takesth.astrue经常用的表达方式presumethat

根据过去的经验或感觉作出推断

assume与事实不相符合eg.Letusassumethatyourwordsarefact.

suppose最普通的用词猜想\陈述自己的看法Isupposethatitwasmyfault.

wickedlyadv.心眼坏地,居心叵测地

plotv.密谋一人或多人秘密谋划伤害他人.eg.Thecriminalswereplottingtorobthebank.

conspire众多人合谋做重大的犯法勾当犹指反叛

scheme某人暗中设计狡诈的手段来谋求自己的私利eg.Themanisschemingforpower.图谋夺权.

downfalln.倒台,垮台

naiveadj.天真的

unacceptableadj.不能接受的

conspire

incredible

resemblancen.相似的

resemble

likeness最普通的用语,比resemblance意味要强

resemblance特别是指外观或外在性质的相似

similarity性质\物色\程度的相似

acquaintv.使了解beacquaintedwithsth.

eg.Ihavebeenacquaintedwiththesecret.

acquaintsb.withsth.acquaintsb.ofsth.

makeapersonacquaintedwithsb:介绍某人同另一个人认识

Letmemake...acquaintedwithyou.

acquaintance熟人

reuniten使团聚

assumev.假定,认为

新概念三美文30篇句子解析302017-07-12 17:38:50 | #2楼回目录

新概念英语三必备课文主要句子翻译

Lesson22Byheart熟记台词

【Someplaysaresosuccessfulthattheyrunforyearsonend.

有些剧目十分成功,以致连续上演好几年。

Inmanyways,thisisunfortunateforthepooractorswhoarerequiredtogoonrepeatingthesamelinesnightafternight.

这样一来,可怜的演员们可倒霉了。因为他们需要一夜连着一夜地重复同样的台词。Onewouldexpectthemtoknowtheirpartsbyheartandneverhavecausetofalter.人们以为,这些演员一定会把台词背得烂熟,绝不会临场结巴的,

Yetthisisnotalwaysthecase.

但情况却并不总是这样。

AfamousactorinahighlysuccessfulplaywasoncecastintheroleofanaristocratwhohadbeenimprisonedintheBastillefortwentyyears.

有一位名演员曾在一出极为成功的剧目中扮演一个贵族角色,这个贵族已在巴士底狱被关押了20年。

Inthelastact,agaolerwouldalwayscomeontothestagewithaletterwhichhewouldhandtotheprisoner.

在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,然后将信交给狱中那位贵族。

Eventhoughthenoblewasexpectedtoreadtheletterateachperformance,尽管那个贵族每场戏都得念一遍那封信,

healwaysinsistedthatitshouldbewrittenoutinfull.

但他还是坚持要求将信的全文写在信纸上。

Onenight,thegaolerdecidedtoplayajokeonhiscolleaguetofindoutif,一天晚上,狱卒决定与他的同事开一个玩笑,

aftersomanyperformances,hehadmanagedtolearnthecontentsoftheletterbyheart.

看看他反复演出这么多场之后,是否已将信的内容记熟了。

Thecurtainwentuponthefinalactoftheplayandrevealedthearistocratsittingalonebehindbarsinhisdarkcell.

大幕拉开,最后一幕戏开演,贵族独自一人坐在铁窗后阴暗的牢房里。

Justthen,thegaolerappearedwiththepreciousletterinhishands.这时狱卒上场,手里拿着那封珍贵的信。

Heenteredthecellandpresentedthelettertothearistocrat.

狱卒走进牢房,将信交给贵族。

Butthecopyhegavehimhadnotbeenwrittenoutinfullasusual.但这回狱卒给贵族的信没有像往常那样把全文写全,

Itwassimplyablanksheetofpaper.

而是一张白纸。

Thegaolerlookedoneagerly,anxioustoseeifhisfellowactorhadatlastlearnthislines.

狱卒热切地观察着,急于想了解他的同事是否记熟了台词。

Thenoblestaredattheblanksheetofpaperforafewseconds.

贵族盯着白纸看了几秒钟,

Then,squintinghiseyes,hesaid:‘Thelightisdim.Readthelettertome'.然后,眼珠一转,说道:“光线太暗,请给我读一下这封信。”

Andhepromptlyhandedthesheetofpapertothegaoler.

说完,他一下子把信递给了狱卒。

Findingthathecouldnotrememberawordofthelettereither,

狱卒发现自己连一个字也记不住,

thegaolerreplied:‘Thelightisindeeddim,sire.Imustgetmyglasses.'于是便说:“陛下,这儿光线的确太暗了,我得去把眼镜拿来。”

Withthis,hehurriedoffthestage.

他一边说着,一边匆匆下台。

Muchtothearistocrat'samusement,

贵族感到非常好笑的是:

thegaolerreturnedafewmomentslaterwithapairofglassesandtheusualcopyoftheletterwhichheproceededtoreadtotheprisoner.

一会儿工夫,狱卒重新登台,拿来一副眼镜以及平时使用的那封信,然后为那囚犯念了起来。

【词汇

run(ran,run)v.(戏剧,电影等)连演,连映

Linesn.(剧本中的)台词

Partn.剧中的角色,台词

Falterv.支吾,结巴说

Stammerv.口吃,结巴着说出,结结巴巴地说

Faltervi.蹒跚而行蹒跚踉跄,摇摆

=Staggerv.摇晃,蹒跚,交错,摇摇摆摆

cast(cast,cast)v.选派扮演角色

Rolen.角色,任务

Rolen.角色

Aristocratn.贵族

Imprisonv.关押(=putsbinprison关押某人)

prison,jail=gaoln.监狱

--sendsbtoprison/putsbinprison/throwsbintoprison

inprison坐牢(不加the)Bastillen.巴士底狱

Gaolern.监狱长,看守

Colleaguen.同事

Curtainn.(舞台上的)幕布

Revealv.使显露,揭露,揭穿

Revealvt.把什么露出来Disclosevt.揭发Discovervt.发现

Uncovervt.揭开具体的盖子Revealableadj.可展现的

Revealern.探测器

celln.单人监房,监号

blankadj.空白的

squintv.眯着(眼)看,瞄

squintone'seyes眯着眼睛

dimadj.昏暗

Gloomyadj.(天气,心情)抑郁的Duskyadj.(天色)漆黑的,黑暗的Murkyadj.黑暗的,阴沉的

Mistyadj.多雾的,迷蒙的-

Siren.(古用法)陛下

Proceedv.继续进行(停顿之后的继续)proceedto/with进行继续某事

Proceedfrom从着手开始继续proceedagainstsb起诉某人

Expectvt.Expectvt.要求

Aloneadj.单独的,独一无二的adv.独自地Anxiousadj.担忧的,渴望的,盼望的Fellowadj.同伴的,同事的,同道的Learntvt.记住

Linen.台词

新概念三美文30篇句子解析242017-07-12 17:36:36 | #3楼回目录

新概念英语三必备课文主要句子翻译

Lesson29Funnyornot?是否可笑?

【Whetherwefindajokefunnyornotlargelydependsonwherewehavebeenbroughtup.

我们觉得一则笑话是否好笑,很大程度取决于我们是在哪儿长大的。

Thesenseofhumourismysteriouslyboundupwithnationalcharacteristics.幽默感与民族有着神秘莫测的联系。

AFrenchman,forinstance,mightfindithardtolaughataRussianjoke.譬如,法国人听完一则俄国笑话可能很难发笑。

Inthesameway,aRussianmightfailtoseeanythingamusinginajokewhichwouldmakeanEnglishmanlaughtotears.

同样的道理,一则可以令英国人笑出泪来的笑话,俄国人听了可能觉得没有什么可笑之处。

Mostfunnystoriesarebasedoncomicsituations.

大部分令人发笑的故事都是根据喜剧情节编写的。

Inspiteofnationaldifferences,certainfunnysituationshaveauniversalappeal.

尽管民族不同,有些滑稽的情节却能产生普遍的效果。

Nomatterwhereyoulive,youwouldfinditdifficultnottolaughat,say,CharlieChaplin'searlyfilms.

比如说,不管你生活在哪里,你看查理.卓别林的早期电影很难不发笑。

However,anewtypeofhumour,whichstemslargelyfromtheU.S.,hasrecentlycomeintofashion.

然而,近来一种新式幽默流行了起来,这种幽默主要来自美国。

Itiscalled‘sickhumour'.

它被叫作“病态幽默”。

Comediansbasetheirjokesontragicsituationslikeviolentdeathorseriousaccidents.

喜剧演员根据悲剧情节诸如暴死、重大事故等来编造笑话。

Manypeoplefindthissortofjokedistasteful.Thefollowingexampleof‘sickhumour'willenableyoutojudgeforyourself.

许多人认为这种笑话是低级庸俗的。下面是个“病态幽默”的实例,你可据此自己作出判断。

AmanwhohadbrokenhisrightlegwastakentohospitalafewweeksbeforeChristmas.

圣诞节前几周,某人摔断了右腿被送进医院。

Fromthemomenthearrivedthere,hekeptonpesteringhisdoctortotellhimwhenhewouldbeabletogohome.

从他进医院那一刻时,他就缠住医生,让医生告诉他什么时候能回家。

HedreadedhavingtospendChristmasinhospital.

他十分害怕在医院过圣诞。

Thoughthedoctordidhisbest,thepatient'srecoverywasslow.

尽管医生竭力医治,但病人恢复缓慢。

OnChristmasDay,themanstillhadhisrightleginplaster.

圣诞节那天,他的右腿还上着石膏,

Hespentamiserabledayinbedthinkingofallthefunhewasmissing.他在床上郁郁不乐地躺了一天,想着他错过的种种欢乐。

Thefollowingday,however,thedoctorconsoledhimbytellinghimthathischancesofbeingabletoleavehospitalintimeforNewYearcelebrationsweregood.然而,第二天,医生安慰他说,出院欢度新年的可能性还是很大的,

Themantookheartand,sureenough,onNewYear'sEvehewasabletohobblealongtoaparty.

那人听后振作了精神。果然,除夕时他可以一瘸一拐地去参加晚会了。

Tocompensateforhisunpleasantexperiencesinhospital,themandrankalittlemorethanwasgoodforhim.

为了补偿住院这一段不愉快的经历,那人喝得稍许多了一点。

Intheprocess,heenjoyedhimselfthoroughlyandkepttellingeverybodyhowmuchhehatedhospitals.

在晚会上他尽情娱乐,一再告诉大家他是多么讨厌医院。

Hewasstillmumblingsomethingabouthospitalsattheendofthepartywhenheslippedonapieceoficeandbrokehisleftleg.

晚会结束时,他嘴里还在嘟哝着医院的事,突然踩到一块冰上滑倒了,摔断了左腿。

【词汇

Universaladj.普遍的

universalagentn.全权代理人universaltimen.(=GreenwichTime)世界时间,格林尼治时

universaljointn.[机]万向接头

Universalityn.普遍性,一般性,多方面性,广泛性

Universallyadv.普遍地,全体地,到处

--Acknowledgedadj.公认的

Comicadj.喜剧的,可笑的

Comediann.滑稽演员,喜剧演员

Comedyn.喜剧,喜剧性的事情

--Tragicadj.悲惨的,悲剧的--Tragedyn.悲剧,惨案,悲惨,灾难

Distastefuladj.讨厌的(adv.distastefully)

Unpleasantadj.使人不愉快的,讨厌的

Displeasingadj.使人不愉快的,令人发火的--Theideaisdistastefultome.

Pesterv.一再要求,纠缠(assailvt.攻击,困扰)

pestersb.todosth.以某事烦扰某人;缠住某人讨取某物;麻烦某人做某事pestersb.withsth.以某事烦扰某人;缠住某人讨取某物;麻烦某人做某事

pestersb.forsth.以某事烦扰某人;缠住某人讨取某物;麻烦某人做某事

Dreadv.惧怕

Dread+名词,动名词,动词不定式

Dreadfuladj.令人恐惧的,令人不快的

--adreadfuldisaster可怕的灾难

dreadedadj.感到恐惧的

indreadof.害怕某人[某事]

terrifyvt.使恐怖,恐吓horrifyv.使恐怖,使极度厌恶,惊骇fearv.害怕,畏惧,为...担心

Recoveryn.康复

Plastern.熟石膏

consolev.安慰,慰问

-hobblev.瘸着腿走

Hobblen.困难,窘惑--bein(getinto)ahobble陷于窘境

compensatev.补偿

tocompensatesb.For为向某人赔偿

Compensatev.酬报(for)

mumblev.喃喃而语

mumblern.说话含糊的人

basisn.基础,基本,根据

basicadj.基本的n.基本,要素,基础n.[计]BASIC语言,基本高级语言

bringup教育,养育

mysteriouslyadv.神秘的

bindvt.vi.(bound,bound,binding)缚,绑--beboundupwith与...有密切关系

sensen.意思,意义n.感觉,知觉,感知

characteristicn.特性,特征

Russiann.俄国人,俄语adj.俄国的,俄国人的,俄语的

Situationn.情形,境遇--Comicsituation喜剧情节

appealn.魅力,吸引力,感染力

stemvi.[美]起源,发生n.【植】茎,干,花梗,叶柄

tragicadj.悲惨的,悲剧的

violentadj.猛烈的,狂暴的,剧烈的--aviolentdeath横死,暴死

judgevi.下判断,作出裁判

celebrationn.庆祝,庆典

even.前夕,前日n.节日的前夜(--NewYear'sEve除夕)

n.(重大事件的)前夕(--ontheeveofthegreatwar大战前夕)

回复帖子
标题:
内容:
相关话题