因此在选择用词时不仅要考虑词的本义而且要从句子表达的内容,语言学家指出从严格意义上来说没有两个词在意义上是完全相同的,再如都有国家的意思但它们的内涵则有所不同,这里涉及到一般概念类概念与个别概念种概念
句子写作与选词(2)
句子写作与选词(2)
2.准确达意
准确达意是针对词的外延(denotation)和词的内涵(connotation)而言的。词的外延指词的直接意义;词的内涵指在词的本义基础上扩展出来的深层含义。如wet的本义是covered,soakedormoistenedwithliquid,esp.water"由液体(尤指水)所覆盖。浸透或弄湿"。但在下列各句中,wet一词又有不同的含义:
(1)Atthattimehewasstillwetbehindthetears.那时候他还是个乳臭未干的小子。
(2)IfyouthinkIamforhim,youareallwet.如果你认为我支持他,那你就大错特错了。
(3)Shehadawetnurseforthebaby.她雇了一个奶妈给婴儿喂奶。
(4)Don'tbesowet.别那么蠢。
因此,在选择用词时,不仅要考虑词的本义,而且要从句子表达的内容。词语的搭配关系等方面,考虑词语的内在涵义。
此外,还要注意词语的褒贬感情色彩和意义上。用法上的细微差别。语言学家指出,从严格意义上来说,没有两个词在意义上是完全相同的。同义词之间,尽管它们的所表达的意义相似,但它们不是在正式程度上有差异,就是在内涵意义上有区别,即在感情色彩上有所不同。比如:stout(健壮),plump(丰满),fat(肥胖)。这三个词是同义词,但显然在内涵意义上有差异。再如:handsome指男性的外表漂亮,beautiful指女性的外表漂亮,pretty指女性以及儿童的外表漂亮。又如:statesman,politician的外延相同,但内涵不同,statesman是褒义词,politician是贬义词,同是从事政界活动的人,本党的领袖被称为statesman,他党的领袖则称为politician。一个学习刻苦认真的学生,可以被称为是aseriousstudent,adiligentstudent或ahard-workingstudent但grind虽有"用功学生"的意思,但有"过分用功的书呆子"的涵义。resolute与stubborn,这对词的共同意思是"不屈不挠"。然而,前者为褒义词,后者为贬义词。Weallliketoworkwitharesolutepersonbutwedonotliketoworkwithastubbornone.(我们都喜欢与坚定的人一道工作而不喜欢与顽固的人共事。)再如country,nation,state,land都有"国家"的意思,但它们的内涵则有所不同。country着重于"政治。领土方面",nation着重于"民族方面",state着重于"政治组织方面",而land着重于"眷恋故土方面"。例如:Tearsrolleddowntheoldman'scheekswhenontheplanehecaughtsightofhisnativelandwhichhehadleft50yearsbefore.(当老人从飞机上看到阔别五十年之久的故土时,泪水顺着他的脸颊上流下来。)Theentirenationwaswatchingthedevelopmentsoftheincident.整个民族在关注这一事件的发展动态。
总之,我们在英语写作中,一定要考虑所选词的本义和涵义,考虑词的感情色彩,决不可"信笔漫游"。只有这样,才能准确传递作者的意图,表达作者的感情与态度。
3.清晰生动
这里涉及到一般概念(类概念)与个别概念(种概念)的差别。词可以分成一般概念的词(generalword)和个别概念的词(specificword)。如:instrument,tool是一般概念的词,axe,hammer,wrench,knife是个别概念的词;tree是一般概念的词,elm,pine,oak,maple是个别概念的词,因为它们都属于树的范畴。同样furniture,clothing,flower,crime,animal是一般概念的词,sofa,raincoat,rose,murder,dog是个别概念的词。表示行为或性质的词也可以这样分类,如go可看作一般概念的词,而walk,run,drive可看作个别概念的词。
表示一般含义的词含义模糊,表示个别概念的词含义明确。为了表达准确和生动形象,我们应该善于使用个别概念的词。这样可以达到以下效果:
(1)一般的变成特定的。
Shelovesflowers.她爱花。
Shelovesroseandchrysanthemum.她爱玫瑰和菊花。
Afewhousesweredestroyedyesterday.昨天毁坏了几栋房子。
Fivehouseswereburntdownyesterday.昨天烧毁了五栋房子。
(2)抽象的变成具体的。
Hehadamisfortunewhileswimming.他在游泳时发生了不幸。
Ashellfragmentrippedopenhisrightarmwhilehewasswimming.在游泳时碎贝壳划破了他的右臂。
Tomisalazyboy.汤姆是个懒孩子。
Tomusuallysleepslateinthemorninganddoeslittleworkafterhegetsup.早晨汤姆常睡懒觉,起床后也无所事事。
(3)模糊的变成明确的。
MobyDickhasaphilosophicaltheme.《白鲸》有一个富于哲理的主题。
ThethemeofMobyDickisthebattlebetweenhumanwillandnaturalforces.《白鲸》的主题是人的意志与自然力量的搏斗。
Certainpeopleinmyfamilydisagreewithmyattitudetowardsgrades.我家里有人不赞成我对成绩的态度。
Myfatherandmotherdisagreewithmyviewthatacquiringknowledgeismoreimportantthangettinggoodgrades.我父母亲不赞成我这个求知重于得分的观点。
综上所述,不难看出,准确具体的用词传达清楚明确的思想。用词越具体,读者获得的信息就越具体。最后让我们来看一组实例:
Imetawriterwhoisrelatedtoapolitician.我见过一位与一个政治家有关系的作家。
Imetanewspaperwriterwhoisrelatedtoasenator.我见过一位与一个参议员有关系的新闻记者。
ImetacolumnistwhoisrelatedtoasenatorfromNewYork.我见过一位与纽约的一个参议员有关系的专栏作家。
ImetthecolumnistTom,whoisrelatedtoSenatorJohnofNewYork.我见过专栏作家汤姆,他与纽约的参议员约翰有关系。
ImetthecolumnistTom,whoisthebrotherofSenatorJohnofNewYork.我见过专栏作家汤姆,他是纽约的参议员约翰的兄弟。
这五个句子一个比一个具体,意思越来越明确,虽然句子逐渐变长,却不拖沓累赘,因为每一个词都必不可少,算得上明确具体的典范。
合理使用一般概念的词和个别概念的词能够加强文章的准确性和表现力。一般说来文章的开头与结尾以及段落里的主题句(TopicSentence)宜选用概括力比较强的表示笼统意义的词;而具体。有个性的词往往用于细节的刻画和对事物的描述。现以"美国人理想的伟大领袖"(TheAmericanIdealofaGreatLeader)一文其中一段为例,看看词的概括意义与具体意义在文章段落中的应用:
Lincolnhadmanypersonalqualitiesthatmadehimdeartotheheartsofhiscountrymen.Hehadinfinitepatienceandtoleranceforthosewhodisagreewithhim.Asapresident,heappointedmentohighgovernmentpositionwhoheconsideredmostcapable,eventhoughsomeofthemopenlyscornedhim.Hewasgeneroustohisopponents...
这段文章主题句用了概括性很强的词(quality)。林肯的许多特性使得他深受美国人民的爱戴。然而,他的鲜明特征又表现在什么地方呢。在主题句下的三个扩展句(supportingsentences)中,作者通过具有个性的词(patience,tolerance,generous),表现出林肯总统对持不同政见的人的忍让,对能人能任人唯贤,对自己的反对者能宽宏大量。从三个方面借助词的具体意义刻画出了林肯总统所具有的鲜明特征。
句子写作与选词(5)
句子写作与选词(5)
二。用词多样化
在英语写作中,措词造句要尽可能地避免不必要的用词重复,以免使文章单调乏味,缺乏表现力,而且会使读者感觉到作者词汇量的贫乏。为了做到这一点,应采用如下的方法:
1.使用不同的单词和短语表达同样的概念。
同其他语言一样,英语中也存在着大量的同义词,而且在许多情况下,一个单词的含义往往可以使用一些短语来表达。例如:
(1)Thefogwassothickthatwecouldnotseeanything.
Thefogwassodensethatwecouldnotseeanything.
(2)Youhadbettertakethistableaway.Ittakestoomuchroom.
Youhadbettertakethistableaway.Ittakestoomuchspace.
(3)Itissaidthatthenewrailwaystationisabouttwentymilesawayfromourvillage.Itissaidthatthenewrailwaystationissometwentymilesdistantfromourvillage.
(4)Finallyhecametounderstandit.
Atlengthhecametounderstandit.
Intheendhecametounderstandit.
Atlasthecametounderstandit.
(5)EvenifIhadalargeamountofmoney,Iwouldnotspendmuchonfoods.EvenifIhadloadsofmoney,Iwouldnotspendmuchonfoods.
EvenifIhadalotofmoney,Iwouldnotspendmuchonfoods.
(6)Anincreaseindemandcauseshigherprices.
Anincreaseindemandresultsinhigherprices.
Anincreaseindemandleadstohigherprices.
Anincreaseindemandproduceshigherprices.
(7)Itisgenerally/widelyarguedthat...
Itisgenerally/widelyacceptedthat...
Itisgenerally/widelyheldthat...
Itisgenerally/widelybelievedthat...
(8)Inconclusionitcanbesaidthat...
Inshort,itcanbesaidthat...
Inaword,itcanbesaidthat...
Finally,itcanbesaidthat...
(9)Thedemandhasincreased.Therefore,thepricesarehigher.
Thedemandhasincreased.Asaresult,thepricesarehigher.
Thedemandhasincreased.Accordingly,thepricesarehigher.
Thedemandhasincreased.Sothepricesarehigher.
Thedemandhasincreased.Becauseofthis,thepricesarehigher.Thedemandhasincreased.Thus,thepricesarehigher
Thedemandhasincreased.Hence,thepricesarehigher.
Thedemandhasincreased.Forthisreason,thepricesarehigher.
Thedemandhasincreased.Now,thepricesarehigher.
(10)Itisveryimportantthat...
Itisofgreatimportancethat...
Itisofgreatsignificancethat...Itisessentialthat...Itisnecessarythat...Itisofgreatnecessitythat...
句子写作与选词(4)
句子写作与选词(4)
5.合乎习惯
所谓合乎习惯,主要是指那些不可逐词理解,而必须从整体上来解释其意义的表达方式。习惯用语是一种语言所特有的,作为一种长期固定下来的语言表达形式,当中其实没有太多的规则可以讲究。因此,要写出地道的英语文章,自然少不了使用英语习惯用语。适当和正确地使用习惯用语,能使作文更生动,更具有表达力。对于以英语为母语的人来说,通晓和把握成语固然不成问题,然而对于把英语作为外语的国人来说,成语中的一些用词搭配,往往就变得难以捉摸。
英语中众多的习惯用语是由一些常用动词发展起来的。如breakout(爆发),doawaywith(消除),getup(起床),makeapointof(决心),takeoff(起飞)等。除此之外,还有大量的涉及名词和形容词的习惯用语。正确使用英语习惯用语的关键是要牢记与某一动词。形容词或名词搭配的介。副词。现略举几例:
agreewith(sb.)identicalwith
agreeto(sth.)bedependenton
beangrywithsb.beindependentof
beangryatsth.bejealousof
beconcernedformakeapointof
beconcernedwithprotectfrom
differwithprotestagainst
differfromregretfor
bedifferentfrombesensitiveto
guardagainstbesuperiorto
havesomethingtodowithsympathizewith
英语中,不少动词有与其相应的"动词+名词+介词"结构。例如:
studymakeastudyof
looktakealookat
sightcatchsightof
talkhaveatalkwith
stopputastopto
decidemakeadecisiontodo
trytodomakeaneffortto
discuhaveadiscussionof
和其他习惯用语一样,这些短语大大丰富了英语的表达方式。然而,需要注意的是,过多地使用名词结构,会给人以空洞无物之感。例如:
Thecommitteemadeadecisiontomakeanefforttoimprovetheproposalpromptly.
如果我们减少名词的使用,就会得到一个简单易懂的句子:
Thecommitteedecidedtoimprovetheproposalpromptly.
6.避免陈词滥调
中文写作中有一个说法:第一个把姑娘比做花的是天才,第二个把姑娘比做花的是庸才,第三个把姑娘比做花的人是蠢才。这个原则在英文写作中一样适用。当一个边疆人第一次对人说,Hehadsleptlikealog.(他睡得像一根木头一样的死沉。),这边疆人就是语言的天才,比喻用得形象而又生动。但假如到今天还反反复复在用这个比喻,就显得陈腐。毫无新意了。诸如以下一些词组,反复使用下来,常常显得单调乏味,使文章变得死气沉沉,违背了原来的初衷:
coolasacucumber冷冰冰像根黄瓜
blindasabat瞎得像只蝙蝠
busyasabee忙得像只蜜蜂
crystalclear水晶般清澈
whiteasasheet白得像一张纸
lightasafeather轻得像根羽毛
写作的要旨在于生动活泼,所以陈旧的表达方式最好能够尽量避免。如果感到非用不可,不妨略加改造,注入一点新鲜血液,如用到tohavebutterflyinone'sstomach(紧张得发抖)时,我们完全可以这样来改写这个习语:Ifalloftheactioninmystomachiscausedbybutterflies,theremustbeatroopofthem,withhorsehoeson.如果说蝴蝶在我肚子里扑个不停,毫无疑问那里是有一支大军,马蹄哒哒奔腾着。
试想一支蝴蝶大军,足下还装备了马蹄,实在是叫人匪夷所思的绝妙想象,把说话人翻江倒海的心理状况活龙活现地勾画出来。像这样活用习语会使文章富有生气,激发读者的想象力和好奇心,是大可认真尝试的。