- 相关推荐
进口葡萄酒代理合同协议书
常见的销售代理合同纠纷主要涉及合同关系、合同性质、合同效力和退改签费用等争议类型,不同纠纷的司法认定不同。进口葡萄酒代理合同有哪些呢?下面是的进口葡萄酒代理合同资料,欢迎阅读。
进口葡萄酒代理合同篇1
货物进口合同样本
Purchase Contract
特别提示:
(1)斟酌后才勾画所适用的条款,附加条款应写清。
(2)应有专人负责交易的全过程及处理相关的事务。
(3)收、发的文件仔细斟酌和妥善保存。
(4)不要超越商检、索赔期限,以免丧失主张权利的时机。
(5)及时行使撤销权和不安抗辩权,并通知对方。
合同编号 (Contract No.):_______
签订日期 (Date):__________
签订地点 (Signed at):_________
买方:____________________________
The Buyer:_________________________
地址:____________________________
Address: __________________________
电话(Tel):________传真(Fax):____________
电子邮箱(E-mail):______________________
卖方:____________________________
The Seller:_________________________
地址:____________________________
Address: __________________________
电话(Tel):________传真(Fax):____________
电子邮箱(E-mail):______________________
买卖双方同意按照下列条款签订本合同:
The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:
1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):
2. 数量(Quantity):
允许____的溢短装(___%more or less allowed)
3. 单价(Unit Price):
4. 总值(Total Amount):
5. 交货条件(Terms of Delivery):FOB/CFR/CIF_______
6. 原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers):
7. 包装及标准(Packing):
货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。
The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the su***ce of each package with fadeless pigment.
8. 唛头(Shipping Marks):
9. 装运期限(Time of Shipment):
10. 装运口岸(Port of Loading):
11. 目的口岸(Port of Destination):
12. 保险(Insurance):
由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。
Insurance shall be covered by the ____for 110% of the invoice value against ______Risks and _______Additional Risks.
13. 付款条件(Terms of Payment):
(1) 信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。
Letter of Credit: The Buyer shall in ______days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____days after the completion of loading of the shipment as stipulated.
(2) 付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。
Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.
(3) 承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为_____后__日,按即期承兑交单(D/A __日)方式,通过卖方银行及 银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。
Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable _____days after the Buyers delivers the documents through Sellers bank and ________Bank to the Buyer against acceptance(D/A _____days).The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.
(4) 货到付款:买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方(不适用于FOB、CRF、CIF术语)。
Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within _______days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB,CFR,CIF).
14. 单据(Documents Required):
卖方应将下列单据提交银行议付/托收:
The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:
(1) 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。
Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;
(2) 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的'商业发票一式__份;
Signed commercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;
(3) 由______出具的装箱或重量单一式__份;
Packing list/weight memo in _______copies issued by__;
(4) 由______出具的质量证明书一式__份;
Certificate of Quality in _______copies issued by____;
(5) 由______出具的数量证明书一式__份;
Certificate of Quantity in _______copies issued by____;
(6) 保险单正本一式__份(CIF 交货条件);
Insurance policy/certificate in _______copies (Terms of CIF);
(7)____签发的产地证一式__份;
Certificate of Origin in _________copies issued by____;
(8) 装运通知(Shipping advice): 卖方应在交运后_____ 小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第__项单据副本一式一套。
The Seller shall, within ____hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. __.
15. 装运条款(Terms of Shipment):
(1) FOB交货方式
卖方应在合同规定的装运日期前30天,以____方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。
The Seller shall, 30 days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer by _______of the Contract No., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Seller‘s failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for the Seller‘s account.
(2) CIF或CFR交货方式
卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在CFR术语下,卖方应在装船前2天以____方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。
The Seller shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of loading to the port of destination. Under CFR terms, the Seller shall advise the Buyer by _________of the Contract No., commodity, invoice value and the date of dispatch two days before the shipment for the Buyer to arrange insurance in time.
16. 装运通知(Shipping Advice):
一俟装载完毕,卖方应在__小时内以____方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。
The Seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise the Buyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by _________ within ________hours.
17. 质量保证(Quality Guarantee):
货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港__个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。
The Seller shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality, specifications and quantity specified in this Contract and Letter of Quality Guarantee. The guarantee period shall be ______months after the arrival of the goods at the port of destination, and during the period the Seller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.
18. 检验(Inspection)(以下两项任选一项):
(1)卖方须在装运前__日委托______检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托________检验机构进行检验。
The Seller shall have the goods inspected by ______days before the shipment and have the Inspection Certificate issued by____. The Buyer may have the goods reinspected by ________ after the goods arrival at the destination.
(2) 发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。货到目的港后,买方将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后__日内凭商检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货。在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验。
The manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods with regard to its quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technical data and conclusion of the inspection. After arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau (hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods. If damages of the goods are found, or the specifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations in this Contract, except when the responsibilities lies with Insurance Company or Shipping Company, the Buyer shall, within _____days after arrival of the goods at the port of destination, claim against the Seller, or reject the goods according to the inspection certificate issued by CCIB. In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer shall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.
19. 索赔(Claim):
买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖方负担。若卖方收到上述索赔后______天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔。
The buyer shall make a claim against the Seller (including replacement of the goods) by the further inspection certificate and all the expenses incurred thereafter shall be borne by the Seller. The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Seller fail to reply within ______days after the Seller received the Buyer’s claim.
20. 迟交货与罚款(Late delivery and Penalty):
除合同第21条不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖方支付罚款的条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每__天收__%,不足__天时以__天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的____ %。如卖方延期交货超过合同规定__天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。
买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。
Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Majeure causes specified in Clause 21 of this Contract, the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Seller agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The rate of penalty is charged at______% for every ______days, odd days less than _____days should be counted as ______days. But the penalty, however, shall not exceed_______% of the total value of the goods involved in the delayed delivery. In case the Seller fail to make delivery ______days later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller, in spite of the cancellation, shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay.
The buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller for the losses sustained if any.
21. 不可抗力(Force Majeure):
凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖方不能或推迟交货时,卖方不负责任。在发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在__天内,给买方特快专递一份由政府主管当局签发的事故证明书。在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要措施加快交货。如事故延续__天以上,买方有权撤销合同。
The Seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within_____ days thereafter the Seller shall send a notice by courier to the Buyer for their acceptance of a certificate of the accident issued by the competent Government Authorities under whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Seller, however,are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than _____days the Buyer shall have the right to cancel the Contract.
22. 争议的解决 (Arbitration):
凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照申请时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement is reached, the dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission(CIETAC), for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The place of arbitration is in ____, China. The arbitral award is final and binding upon both parties.
23. 通知(Notices):
所有通知用____文写成,并按照如下地址用传真/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后__日内书面通知另一方。
All notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____days after the change.
24. 本合同使用的FOB、CFR、CIF术语系根据国际商会《国际贸易术语解释通则》。
The terms in the Contract are based on INCOTERMS 1990 of the International Chamber of Commerce.
25. 附加条款(Additional clause):
本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准。
Conflicts between Contract clause here above and this additional clause, if any, it is subject to this additional clause.
26. 本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共__份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。
This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall deemed equally authentic. This Contract is in ______copies, effective since being signed/sealed by both parties.
买方代表人(签字):
Representative of the Buyer
(Authorized signature):
卖方代表人(签字):
Representative of the Seller
(Authorized signature):
联系方式:
进口葡萄酒代理合同篇2
甲方(委托方):XXX有限公司
乙方(受托方):万宝佳酿(上海)有限公司
由于业务需要,现甲方委托乙方进口代理一批葡萄酒,经双方友好协商,就此进口代理合作事宜达成如下条款,届时双方执行。
1、由甲方自行选择酒商或酒庄,并与供应商确定所购产品的类型、规格、质量、数量等有关事项,乙方根据甲方的具体要求对外签订进口购买合同,因此,乙方对此货物的技术标准、条件及质量等概不负任何责任。 2、乙方根据进口发票金额向甲方收取________%的代理服务费。
3、 乙方负责办理进口相关事宜,包括报关、加贴中文背标等。在收到国内客户货款后,开具增值税发票给客户,货款的`差价部分的增值税由甲方承担。有关进口产品数量清点、质量确认及提货均由甲方负责,乙方不负任何货物风险。
4、甲方收货后,应积极回笼货款资金,严格履行涉外合同条款,及时将货款汇入乙方帐户便于乙方及时办理对外T/T汇付手续,并在规定期限内与外商结清帐目。若甲方逾期托欠,由甲方自行与供货商协商,乙方不负任何出款风险和债务责任。
5、进口代理手续完毕后,乙方及时向甲方开列《进口商品结算单》,并将余款退回甲方。
6、未尽事宜双方协商解决。
甲方 :xxxx有限公司
网站: 乙方:万宝佳酿(深圳)有限公司 网站:
日期: 年 月 日 日期: 年 月 日
进口葡萄酒代理合同篇3
代理地区编号:
甲方(总代理商):
乙方(地区代理商):
--------公司是 ------------- 总代理,现因市场发展需要,经双方协商一致,甲方同意授权乙方作为甲方地区总代理商(不含香港、澳门、台湾),销售地域为 范围内(不含香港、澳门、台湾)。并约定以下条款互相遵守:
一、乙方代理资格及代理期限:
1、乙方必须具备有工商及酒类经营执照。
2、乙方必须在签订此协议后一周内向甲方支付代理保证金人民币 0 万元,若在代理期内无违反此协议的情况发生,代理期满后十五天内甲方将退回保证金(无利息)。
3、代理期限 年。自 年 月 日起至 年 月 日止。
三、销售定额数量及返利
甲乙双方签定协议之日乙方即获得代理权,在代理期间甲、乙双方协定销售目标为____万元人民币;完成销售目标80%-100%以下返利____%,完成销售目标的100%返利____%。如乙方未能完成销售目标的80%就没有反利,甲方有权取消乙方代理资格并没收保证金。
四、甲方责任与权益:
1、甲方未经乙方同意,不得以任何方式向第三者透露甲方给予乙方的价格表内容。
2、甲方在对产品价格调整时,应及时通知乙方,并承诺保护乙方的市场价格利益。甲方有权调查乙方所在市场的产品销售价格及每月销售数量,在甲方提出的情况下乙方有义务向甲方提供每月销售报表。
3向乙方提供葡萄酒有关卫生证书、商检资料和有关产品介绍。
4确保地区代理商订货的供应和合同的执行,对各地区代理商应一视同仁,先后顺序发货。
5及时协调各地区代理商区域销售关系,统一组织各地区代理商的销售业务培训和酒庄交流活动。
五、乙方责任与权益:
1、在甲方授权区域内建立销售网络,保证完成年度销售计划和额度。乙方可在甲方授权范围内发展下级代理商,下级代理商应在甲方处留有备案,甲方与乙方下级代理商之间不发生任何义权利务关系。
2、自行确定区域内的销售批发价、零售价和特定场点(娱乐场所、酒楼、宾馆等)的市场价格。
3、及时向总代理商反映有关销售情况、库存情况和市场定向。协助总代理商处理与周边区域代理商的关系。
4、乙方在本协议有效期间应全面负责该区域范围的销售工作,积极开拓销售网络,不得跨区销售。如乙方在销售过程中与甲方现有代理商或客户发生矛盾,应统一由甲方协调。对严重违规者,甲方有权取消其代理资格,并视其为违规。
5、乙方在市场销售过程中,努力做好市场销售工作,积极地维护甲方的产品利益,不得有损甲方企业声誉和产品形象之行为。
6、乙方不得伪造、模仿甲方所有的产品品牌,一经发现将视其为重大违约行为,甲方将解除乙方代理权并提出索赔及法律诉讼。
7、乙方未经甲方同意,不得以任何方式向第三者透露甲方给予乙方的价格表之内容。
8、乙方可在其广告资料背面印上自己的公司名称和办公、通讯地址。
六、订货及付款方式:
1、乙方下订单入货时,应用传真、邮寄或电子邮件(指定的'电子邮箱为itavino@126.com)形式通知甲方,甲方确认后,乙方将全部货款汇入甲方指定的开户银行帐号,并以传真或电子邮件形式确认汇款凭据。
2、甲方收到货款后再向酒庄订货,交货期限以实际货运期限为准(正常情况为两个月)。
七:违约责任
1、甲方若违反本协议或不能按合同供应货源。乙方有权提出中止代理合同并要求返还代理保证金和直至要求有关赔偿损失的权力。
2、乙方若违反协议或未能完成协议规定的订货量,甲方有权提出中止代理合同并处罚代理保证金和直至要求有关赔偿损失的权力。
3、任何单方面违背本协议条款的行为均需承担违约责任,赔偿另一方包括律师费等费用在内的一切直接和间接经济损失。
八、代理期满的中止和延续
续地区代理的权利。若乙方未通知甲方是否延续,则本协议到期中止。
2、本协议存续期内,甲乙双方欲解除代理关系,均需提前一个月以书面形式通知对方。
3、代理保证金在代理期满或中止后的十五天内退还给地区代理商(因违反本协议被取消代理资格的除外)。
九、其它
1、遇有不可抗力因素影响上述的各项事宜执行,双方互不承担相应责任。
2、双方在执行本合同内容时发生争执,应以友好协商方法解决,在无法达成一致时,可向合同签约地法院提起诉讼。
3、此合同书一式二份,甲、乙双方各持一份,经双方签字盖章后生效。未尽事宜,经甲、乙双方友好协商后,所产生的补充协议与本合同具有同等法律效力。
注:本合同条款中所涉及的所有金额币种均为人民币。
甲方(章): 乙方(章):
法人代表(签名): 法人代表(签名):
电话: 电话:
传真: 传真:
开户银行: 开户银行:
帐号: 帐号:
日期 年 月 日
法国红酒进口全流程:
1、国内公司与国外酒庄签订贸易合同;
2、国内公司安排法国车上法国酒庄提货、法国出口报关、法国到国内码头或香港码头的海运(也可以由酒庄安排。具体以合同条款确定);
3、货到国内码头前安排商检标签备案(货到香港码头的,可以提前15天安排报关报检,陆运口岸可以提前报关,货到香港码头后就可以直接安排红酒经文锦渡口岸进境);
4、货到国内码头后安排红酒报关报检;
5、交税放行后、红酒入商检认可的仓库,安排抽样送检;
6、抽样后再仓库加贴商检备案的中文标签,送检结果出来后合格的,预约商检人员下仓库查验标签加贴情况,符合要求的商检出具 进口红酒“卫生证书”,凭证可以在国内正常销售,同时要求国内公司建立红酒流向记录,准确记录该批红酒的具体流向,保存时间为2年进口清关环节手续较多,通常是货到前提供资料, 单证齐全均可顺利通关. 在此环节我们可事先通知客户并办理在清关过程所需的文件包括相应的政府文件 红酒的进口商品编码是、关税14%.增值税17%、消费税10%(综合后税率约为48%)
附:进出口红酒标签申请需要资料:(食品第一次进口需设计中文标签并在进口口岸商检局备案、以后进口同一食品可以用第一次进口的经备案中文标签)。
1、原外文标签原件1套,难以提供样张的,可提供有效照片,或者扫描打印样张;
2、原外文标签的中文翻译件;
3、该产品在生产国(地区)的官方允许销售的证明或原产地证明;
4、食品的生产时期和保质日期;
5、如产品的配料为“纯天然”等,或产品为“高……””低……”,或涉及年份、酒龄、荣誉证明等特征性指标的提供原产地有效说明材料;
6、出口国官方检验证书。
【进口葡萄酒代理合同协议书】相关文章:
代理进口协议书10-12
进口代理协议书09-25
进口代理协议书01-07
代理进口协议书03-24
委托代理进口协议书02-11
代理进口委托协议书02-17
进口委托代理协议书09-09
委托代理进口协议书08-03
代理进口协议书模板04-24