千秋岁·咏夏景原文及赏析

时间:2023-08-20 08:03:28 赏析 我要投稿

千秋岁·咏夏景原文及赏析

千秋岁·咏夏景原文及赏析1

  千秋岁·咏夏景

  谢逸〔宋代〕

  楝花飘砌。蔌蔌清香细。梅雨过,萍风起。情随湘水远,梦绕吴峰翠。琴书倦,鹧鸪唤起南窗睡。

  密意无人寄。幽恨凭谁洗。修竹畔,疏帘里。歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。人散后,一钩淡月天如水。

  赏析

  这是一首夏季避暑词。上片写夏日景色,下片写消夏生活。

  楝花备细,纷纷下落;梅雨落过,水草邃起,点明时序风物。情随湘水,梦绕吴峰,屏风上所绘山水,使人遥想名胜景色。琴书倦、鹧鸪唤醒,南窗倦卧,写日常午睡之情。于是,耽情歌舞,玩月晚凉。生动形象地勾勒出一幅夏日图景,描绘出浓郁的生活情趣。

  这首词,写景抒情,用事运典,无不思致缜密。“密意无人寄,幽恨凭谁洗?”用程晓诗意:“平生三伏时,道路无行车。闭门避暑卧,出入不相过。”写伏暑天气,人们在家中歇息,很少来往。“歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。”典用骆宾王《竞渡诗序》:“便娟舞袖,向绿水以全低,飘飏歌声,得清风而更远。”全词笔调纤灵,语句凝炼,对仗工整。是宋词艺苑中的一株奇葩。

  谢逸

  谢逸(1068-1113),字无逸,号溪堂。宋代临川城南(今属江西省抚州市)人。北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一。与其从弟谢薖并称“临川二谢”。与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。

千秋岁·咏夏景原文及赏析2

  千秋岁·咏夏景

  楝花飘砌。蔌蔌清香细。梅雨过,萍风起。情随湘水远,梦绕吴峰翠。琴书倦,鹧鸪唤起南窗睡。

  密意无人寄。幽恨凭谁洗。修竹畔,疏帘里。歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。人散后,一钩淡月天如水。

  注释

  楝:落叶乔木,初夏开花。

  蔌蔌:形容楝花落下的声音。

  萍风:微风。

  吴峰:浙江一带的山。湘水、

  吴峰:泛指遥远的山水。

  袂:衣袖,袖口。

  注释

  楝(liàn):落叶乔木,初夏开花。

  蔌蔌:形容楝花落下的声音。

  萍风:微风。

  吴峰:浙江一带的山。湘水、吴峰:泛指遥远的.山水。

  袂:衣袖,袖口。

  赏析

  这是一首夏季避暑词。上片写夏日景色,下片写消夏生活。

  楝花备细,纷纷下落;梅雨落过,水草邃起,点明时序风物。情随湘水,梦绕吴峰,屏风上所绘山水,使人遥想名胜景色。琴书倦、鹧鸪唤醒,南窗倦卧,写日常午睡之情。于是,耽情歌舞,玩月晚凉。生动形象地勾勒出一幅夏日图景,描绘出浓郁的生活情趣。

  这首词,写景抒情,用事运典,无不思致缜密。“密意无人寄,幽恨凭谁洗?”用程晓诗意:“平生三伏时,道路无行车。闭门避暑卧,出入不相过。”写伏暑天气,人们在家中歇息,很少来往。“歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。”典用骆宾王《竞渡诗序》:“便娟舞袖,向绿水以全低,飘飏歌声,得清风而更远。”全词笔调纤灵,语句凝炼,对仗工整。是宋词艺苑中的一株奇葩。

千秋岁·咏夏景原文及赏析3

  原文:

  楝花飘砌。

  蔌蔌清香细。

  梅雨过,苹风起。

  情随湘水远,梦绕吴峰翠。

  琴书倦,鹧鸪唤起南窗睡。

  密意无人寄。

  幽恨凭谁洗。

  修竹畔,疏帘里。

  歌馀尘拂扇,舞罢风掀袂。

  人散后,一钩淡月天如水。

  赏析:

  ①楝(liàn):落叶乔木,初夏开花。

  ②蔌蔌:形容楝花落下的声音。

  ③蘋风:微风。

  ④吴峰:浙江一带的山。湘水、吴峰:泛指遥远的山水。

  【评解】

  这首词通过江南景物的'描绘,表现了夏日环境的清幽,隐含着怀人的幽思和闲逸的

  生活情趣。上片写环境的幽静,委婉地抒写了“梦绕吴峰,情随湘水”的情思。下片从

  往事的回忆写到眼前的情景。而诗人“密意”深藏,“幽恨”满怀,歌舞散后,惟见远

  天如水,新月如钩。以景结情,不露痕迹。

  全词淡淡着笔,轻轻点染,抒情细腻,清新婉丽。

  【集评】

  薛砺若《宋词通论》:谢逸为花间派唯一的传统人物。在同时和后来的此派词人,

  都不足望其项背。他既具“花间”之浓艳,复得晏、欧之婉柔;他的最高作品,即列在

  当时第一流作家中亦毫无逊色。其婉约处不亚少游矣。词中如“鹧鸪唤起南窗睡”,

  “人散后,一钩新月天如水”等句,清新韵藉,婉秀多姿,即置在小山、淮海集中,亦

  为上乘之选。

【千秋岁·咏夏景原文及赏析】相关文章:

千秋岁·咏夏景原文及赏析10-18

千秋岁·咏夏景原文及赏析3篇[精华]08-20

《千秋岁》原文及赏析08-08

千秋岁令·想风流态原文及赏析10-12

千秋岁·淡烟平楚原文及赏析02-15

千秋岁·数声鶗鴂原文及赏析03-12

《咏菊》原文及赏析03-21

咏蝉原文及赏析10-21

《咏瀑布》原文及赏析11-19