《春日偶作》翻译与赏析
《春日偶作》作者为唐朝文学家温庭筠。其古诗全文如下:
西园一曲艳阳歌,扰扰车尘负薜萝。
自欲放怀犹未得,不知经世竟如何。
夜闻猛雨判花尽,寒恋重衾觉梦多。
钓渚别来应更好,春风还为起微波。
【前言】
《春日偶作》是唐代文学家温庭筠的诗作。此诗写春日感怀,抒发作者抱负难以实现的'苦闷,全诗弥漫着一种烦躁而又无奈的情绪。
【注释】
⑴西园:泛指。
⑵薜萝:喻指隐士之服。负薜萝,即怀有隐逸之志。
⑶经世:治国。
⑷判:断定。
⑸衾(qīn):被子。衾,一本作“裘”。
⑹钓渚:东汉初期著名隐士严子陵(东汉开国皇帝光武帝刘秀的同学)曾隐居浙江省富春山垂钓。
【鉴赏】
有人认为“西园一曲艳阳歌”于此诗中未必是歌颂阳春时节之美好。“艳阳”一词诚有歌颂明媚春天之意,然而细味此处之“艳阳”,似给人一种燥热烦愁之感。于高照的艳阳之下,一般人大概都是一副眯眼皱眉的表情,其实也是一种苦态。而与下句“扰扰车尘”连看,则正符合温飞卿此时烦躁又无奈的情绪。再观末句,俨然一幅云淡水清、宁静致远的画卷,大概这才是飞卿所向往的隐逸之境,而西园艳阳春景恐未必是。
【《春日偶作》翻译与赏析】相关文章:
春日偶作赏析05-21
春日偶作原文、翻译注释及赏析08-15
《夏昼偶作》翻译赏析02-04
《春日偶成》原文及翻译赏析03-06
程颢《春日偶成》翻译及赏析01-30
宋程颢《春日偶成》赏析(含翻译)09-07
春日偶成原文、翻译注释及赏析08-14
野居偶作原文、翻译注释及赏析09-08
春日偶成原文及赏析07-22