法国人常说的话

法国人常说的话 | 楼主 | 2016-12-11 12:35:03 共有3个回复
  1. 1法国人常说的话
  2. 2法国人最常说的话
  3. 3【法语口语】法国人天天说的话

摘要:改天见下回见后会有期永别了,你不该这么客气的对方送礼时,这是一种把主动让给别人的方法日常生活经常用到和听到,为什么不对于别人的建议和看法法国人经常这样回答,绝大多数法国人都是慢性子不喜欢匆匆忙忙所以他们经常这样说。以下是小编整理的3篇最新法国人常说的话范文,欢迎参阅!

法国人常说的话2016-12-11 12:32:27 | #1楼回目录

1.Salutation

comment ca va?你好吗?

Ca ne peut pas aller mieux.好得不得了 Ca boume?近来很得意吧?

quoi de neuf?近来可好?

alors,t'es toujours vivant?哇塞,你还活着啊? Ca roule?顺利吧

ya pire.还有更糟的

comme si comme ca.差不多

couci-couca.马马虎虎

je suis dans la merde.糟透了

j'ai un trun qui me turlupine.有件事烦死我了 Ca va pas fort.不太顺

pas super.不很好 bof.甭题了

2.Au revoir

a tout de suite.回见

a tout à l'heure.一会儿见 a plus tard.待会见

a un de ces jours.改天见 a la prochaine.下回见 a bientot!后会有期 adieu.永别了

je m'en vais.我走了

bon,j'y vais.好了,我走了

allez,je vous laisse.好了,我走了

il faut que je parte.我得走了

on se téléphone!再打电话联络吧

a tantot.下午见

ciao.再见(原为意大利语)

il faut que je file.我得开溜了

il faut que je me sauve.我得溜了

je me casse.我得撤了

je te fais signe.我再跟你联络

3.Remerciement

merci infiniment.感激不尽

merci mille fois.万分感谢

merci bien.非常感谢

c'est gentil.真是太好了

c'est sympa.真是太好了

je suis gaté(e).我真受宠若惊

Ca ne se fait pas chez nous.在我们那儿不时兴这一套 il ne fallait pas.不敢当(对方送礼时)

tu n'aurais pas d.你不该这么客气的(对方送礼时)

人家向你道谢时应回答:

c'est la moindre des choses.这不过小事一桩

je suis à votre disposition.听候吩咐

a votre service.愿为您效劳

pas du tout.一点也不

pas de quoi.没什么

de rien.没什么

ce n'est rien.不算什么

je t'en prie.请别客气

4.S'excuser

je suis navré(e).我很抱歉

je ne l'ai pas fait exprès.我不是故意这么做的

ce n'est pas de ta faute.这不是你的错

Ca n'a Pas d'importance.这不打紧

il n'y a pas de mal.这没什么不好

je ne t'en veux pas.我不怪你

laisse béton.崩提了

laisse tomber.算了

on efface tout et on recommence.不要再提了,我们重新开始吧 je suis coincé(e).我分不开身

je ne suis pas disponible.我没法抽身

je ne suis pas libre.我没空

Ca tombe mal.真不巧

je suis prise.我另外有事

on a d'autres chats à fouetter.我们还有别的事要忙

5.Jugement positif

c'est un bricoleur.这个人很会修修弄弄(比喻有本事)

il est branché.他很不错

il est doué.他很有天份

il est génial.他真是个天才

il est sympa.他很讨人喜欢

elle a du charme.她挺迷人

l'affaire est dans le sac.事情就就快成了 Ca va aller.会顺利的

elle a du chien.她蛮迷人的

elle est chouette.她真不错

elle est cool.她好酷

法国人最常说的话2016-12-11 12:32:38 | #2楼回目录

1.Si tu veux/Si vous voulez.

字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。

2.Bonne journée;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc.

在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。 Pourquoi pas?

为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。

3.Il n’y a pas de feu au lac!

湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。

4.Ca va?

熟人见面必说之语,Ca va? Oui, et toi? Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这么多,就算Ca ne va pas也不好说Mal,也就是打个招呼。就好像北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。

5.Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri...

对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

6.Merde!

虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。

http://oh100.com main c’est un autre jour.

版《飘》

8.C’est comme ca!

孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C’est comme ca!”(就是这样,不为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。

9.d’accord

表示同意,也经常说啊

10.bon ben……

口语,看语气推测意思,呵呵

11.oh la la la ……

哎呀呀……

12.On (ne) sait jamais!

意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。

13.La vache与vachement

Vache这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh lavache! 如果你冷不丁来一句C’est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C’est très francais!这太“法国”了!

14.Poule d’enfer

直接翻译真的搞笑:地域之鸡,但馐欠ü腥硕宰约旱呐嘶蚣依锲渌说年浅啤?他们经常来一句:“Ca va, ma poule d’enfer?”

15.Ca (ne) m’étonne pas!

字面意思是,我并不感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。

16.Laissez tomper!

意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰别人或者告诉自己:Ce n’est pas grave!(不要紧)

17.C’est vrai?

真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。

18.tant pis pour toi!

算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j’aime bien le vin.Si tu n’aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟糕!)和tant mieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。

19.Je me sauve!

不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。还有Ca dépend! Voila!

20.Quoi de neuf?

意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近怎么样?

21.一系列用于吹捧的词:

C’est génial! Excellent! C’est magique! Superbe! Bravo!

Ciao!(发音有点象中文的“朝”)

大概是意大利文的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。

22.Doucement!

堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。

【法语口语】法国人天天说的话2016-12-11 12:32:05 | #3楼回目录

1.Salutation

comment ca va?你好吗?

Ca ne peut pas aller mieux.好得不得了 Ca boume?近来很得意吧?

quoi de neuf?近来可好?

alors,t'es toujours vivant?哇塞,你还活着啊? Ca roule?顺利吧

ya pire.还有更糟的

comme si comme ca.差不多

couci-couca.马马虎虎

je suis dans la merde.糟透了

j'ai un trun qui me turlupine.有件事烦死我了 Ca va pas fort.不太顺

pas super.不很好

bof.甭题了

2.Au revoir

a tout de suite.回见

a tout à l'heure.一会儿见

a plus tard.待会见

a un de ces jours.改天见

a la prochaine.下回见

a bientot!后会有期

adieu.永别了

je m'en vais.我走了

bon,j'y vais.好了,我走了

allez,je vous laisse.好了,我走了

il faut que je parte.我得走了

on se téléphone!再打电话联络吧

a tantot.下午见

ciao.再见(原为意大利语)

il faut que je file.我得开溜了

il faut que je me sauve.我得溜了

je me casse.我得撤了

je te fais signe.我再跟你联络

3.Remerciement

merci infiniment.感激不尽

merci mille fois.万分感谢

merci bien.非常感谢

c'est gentil.真是太好了

c'est sympa.真是太好了

je suis gaté(e).我真受宠若惊

Ca ne se fait pas chez nous.在我们那儿不时兴这一套 il ne fallait pas.不敢当(对方送礼时)

tu n'aurais pas d.你不该这么客气的(对方送礼时) 人家向你道谢时应回答:

c'est la moindre des choses.这不过小事一桩 je suis à votre disposition.听候吩咐

a votre service.愿为您效劳

pas du tout.一点也不

pas de quoi.没什么

de rien.没什么

ce n'est rien.不算什么

je t'en prie.请别客气

4.S'excuser

je suis navré(e).我很抱歉

je ne l'ai pas fait exprès.我不是故意这么做的

ce n'est pas de ta faute.这不是你的错

Ca n'a Pas d'importance.这不打紧

il n'y a pas de mal.这没什么不好

je ne t'en veux pas.我不怪你

laisse béton.崩提了

laisse tomber.算了

on efface tout et on recommence.不要再提了,我们重新开始吧 je suis coincé(e).我分不开身

je ne suis pas disponible.我没法抽身

je ne suis pas libre.我没空

Ca tombe mal.真不巧

je suis prise.我另外有事

on a d'autres chats à fouetter.我们还有别的事要忙

5.Jugement positif

c'est un bricoleur.这个人很会修修弄弄(比喻有本事)

il est branché.他很不错

il est doué.他很有天份

il est génial.他真是个天才

il est sympa.他很讨人喜欢

elle a du charme.她挺迷人

l'affaire est dans le sac.事情就就快成了 Ca va aller.会顺利的

elle a du chien.她蛮迷人的

elle est chouette.她真不错

elle est cool.她好酷

回复帖子
标题:
内容:
相关话题