经典英文台词

经典英文台词 | 楼主 | 2016-12-10 13:15:37 共有3个回复
  1. 1经典英文台词
  2. 2电影中英文经典台词
  3. 3英文电影中的13句经典台词

摘要:你确切地知道个键就在那儿错不了,我又怎能在这样的键盘上弹奏呢那是上帝的键盘,世事千变万化然而这艘船每次只载人,我荒废的今日正是昨日殒身之人祈求的明日,幸福或许不排名次但成功必排名次。以下是小编整理的3篇最新经典英文台词范文,欢迎参阅!

经典英文台词2016-12-10 13:13:36 | #1楼回目录

1.<<当幸福来敲门>>The Pursuit of Happiness

Don't ever let somebody tell you: you can't do some! Not even me,

You have a dream, you got to protect it.

People can't do something by themselves; they wanna tell you you can not do it.

You want something. Go get it!

2.《功夫熊猫》

1.往往在逃避命运的路上,却与之不期而遇

One meets its destiny on the road he takes to avoid it

2.你的思想就如同水,我的朋友,当水波摇曳时,很难看清,不过当它平静下来,答案就清澈见底了.

Your mind is like this water, my friend , when it is agitated ,it becomes difficult to see ,but if you allow it to settle , the answer becomes clear.

true warrior, but do not surrender真正的武士绝不放弃

3.过去的,已经过去了

未来的,还未可知

现在,却是上苍的礼赠

那就是为什么今天是现在

Yesterday is history

Tomorrow is a mystery

But today is a gift

That is why it’s called the present

4.世间无巧合

There are no accidents.

3.《阿甘正传》

1. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,

结果往往出人意料)

2. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)

3. Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生)

4. I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡) 5..You have got to put the past behinde you before you can move on.

放下包袱,继续前进。

《海上钢琴师》

Moonlight city. You just couldn't see an end to it. It wasn't what I saw that stopped me, Max. It was what I didn't see.

Take the piano. Keys begin. Keys end. You know there are 88 of them. They're not infinite. You're infinite. And on those keys, the music that you can make is infinite. I like that. That I can live by. But you get me up on that gangway, and you roll them out in front of me. Keyboards have millions and billions of keys that never end. That keyboard is infinite. Then on that keyboard there's no music you can play. That's God's piano.

Did you see the streets? There're thousands of them. How do you choose just one? One woman, one house, one way to die… You don't even know where it comes to an end. Aren't you ever just scared of breaking apart with the thought of it?

I was born on this ship. And the world passed me by. But 2000 people at a time and there're old wishes here. But nevermore that fit between prow and stern. You played out your happinebit on a piano that was not infinite. I learned to live that way.

Land? Land is a ship too big for me, It's a woman too beautiful, a bridge too long, perfume to strong, music I don't know how to play. I can never get off this ship. At best, I didn't step off my life. After all, I don't exist for anyone.

译文:

偌大的城市,绵延无荆并非是我眼见的让我停住了脚步,而是我所看不见的。你能明白吗?

拿钢琴来说。键盘有始亦有终。你确切地知道88个键就在那儿,错不了。它们并不是无限的,而你,才是无限的。你能在键盘上表现的音乐是无限的。我喜欢这样,我能轻松应付。而你现在让我走过跳板,走到城市里,等着我的是一个没有尽头的键盘。我又怎能在这样的键盘上弹奏呢?那是上帝的键盘啊!

你看到那数不清的街道吗?如何只选择其中一条去走?一个共渡一生的女人,一幢属于自己的屋子,一种生与死的方式……你甚至不知道什么时候才是尽头。一想到这个,难道不会害怕、会崩溃吗?

我在这艘船上出生。世事千变万化,然而这艘船每次只载2000人。这里有着希望,但仅在船头和船尾之间。你可以在有限的钢琴上奏出你的欢欣快乐。我习惯了这样的生活。

陆地?陆地对我来说是一艘太大的船,太漂亮的女人,太长的旅程,太浓烈的香水,无从着手的音乐。我永远无法走下这艘船,这样的话,我宁可舍弃我的生命。毕竟,我从没有为任何人存在过,不是么?

电影中英文经典台词2016-12-10 13:13:01 | #2楼回目录

《肖申克的救赎》的经典台词

1.Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。

2.I gueit comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.生活可以归结为一种简单的选择:不是忙于真正的生活,就是一步步地走向死亡。

3.Fear can hold you prisoner ,hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another.

懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。

4.Prison life consists of routine, and then more routine.监狱生活充满了一段又一段的例行公事。

5.These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That’s institutionalized.

监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。

6.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。

7.I have to remind myself that some birds aren’t meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock hem up DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I gueI just mimy friend.

我不得不提醒自己有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候。..你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了。..

8.I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it acrothe border, I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.

我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考,我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手;我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝;我希望。..。..

9.There’s not a day goes by I don’t feel regret. Not because I’m in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid’s long gone and this old man is all that’s left. I got to live with that. Rehabilitated? It’s just a bull**** word. So you go on and stamp your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don’t give a ****.

我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚, 这不是因为我在这里 (监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我没有什么可说的了。

10.Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯

1、此刻打盹,你将做梦;此刻学习,你将圆梦。(This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream. )

2、我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日。(I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored.)

3、觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候。(Thought is already is late, exactly is the earliest time.)

4、勿将今日之事拖到明日。(Not matter of the today will drag tomorrow. )

5、学习时的苦痛是暂时的,未学到的痛苦是终生的。(Time the study pain is temporary, has not learned the pain islife-long. )

6、学习不是缺乏时间,而是缺乏努力。(Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently.)

7、幸福或许不排名次,但成功必排名次。(Perhaps happinedoes not arrange the position, but succeeds must arrange the position. )

8、学习并不是人生的全部。但既然连人生的一部分也无法征服,还能做什么呢?(The study certainly is not the life complete. But, since continually life part of-studies also is unable to conquer, what butalso can make?)

9、请享受无法回避的痛苦。(Please enjoy the pain which is unable to avoid.)

10、只有比别人更早、更勤奋地努力,才能尝到成功的滋味。(only has compared to the others early, diligently diligently, canfeel the successful taste.)

11、谁也不能随随便便成功,它来自彻底的自我管理和毅力。(Nobody can casually succeed, it comes from the thoroughself-control and the will. )'

英文电影中的13句经典台词2016-12-10 13:14:43 | #3楼回目录

空中英语协会

. You're a pal!(选自电影Presumed Innocent)

你真够朋友/你真够哥们!

短评:我看到电影字幕是“你是一个朋友”,这句译文是判断或阐述,而原文是抒情(属于“表达类”言语行为)。可见,好译文要翻译出原文的交际功能。

2. I am in the book business.(选自电影You've Got Mail)

我是做图书生意的/我是书商。

短评:电影字幕是“我在书生意里”,一是汉语不地道,观众不知所云;二是没有翻译出原文的功能:原文是介绍自己的职业,相当于“我是医生/教师”。

3. I am ready to pop.(选自电影Liar Liar)

我要爆炸了/我的肚子要裂开了。

短评:这是对“还要吃点吗?”的应答,因此是礼貌拒绝的功能。那么,翻译成“吃不下了”、“再吃就要爆炸了”也算合格。根本不能像字幕那样翻译:“我准备引爆。”

4. She never called me at home.(选自电影Presumed Innocent)

她从不在家给我打电话/她不在家里跟我打电话。

短评:电影字幕说是“她不跟我家打电话”。虽然英语语法有一定的模糊性,但是根据剧情应该是“她在家……”。语言交际的推理要以最佳关联为原则。

5. I owe you my life.(选自电影The Count of Monte Critsto)

1

Keep moving

空中英语协会

我欠你一条命/我这条命是你捡回来的。

短评:电影字幕是“我这条命是你给的”,岂有此理!命乃父母所赐。原文的功能是致谢。因此,若译为“我欠你一大笔人情”或“以后用得着我尽管说”也比 “给”字句好些。

6. They zig. You zag.(选自电影Fair Game)

他们左,你就右/他们这样,你却那样。

短评:原文如同汉语的拆文解字,把zigzag拆成两个临时造词,表示不一致。不能把原文译为“他们这样之字型,你却那样之字型”。这样观众就云里雾里了。

7. That's the thing nowadays.(选自电影Liar Liar)

现在就时兴这个/眼下就流行这个。

短评:一女子对男友说及眼前的一件漂亮的时装,这句话虽然模糊但是不能译成字幕上的“现在就是这个东西”。

8. I saw something I could never have seen.(选自电影Ghost Ship)

我看见了,真稀奇/我看见了一个前所未见的东西。

短评:原文相当于I saw a strange thing,因此,不能译为“我明白了,原先不明白的”。当然正确的理解是离不开语境(情景和上下文)的。

9. Do you mind if I borrow this chair? - Yes, I mind.(选自电影You've Got Mail)

我借这把椅子坐坐可以吗?——不行的/不行不行。

2

Keep moving

短评:字幕是“……介意吗”和“……介意”。作为礼貌的套话,do you mind应该译为“好不好/行不行/你愿不愿意……?”当然,电影里女主人公的拒绝是标记性的,是不太礼貌的。

10. I don't want us to end up enemies.(选自电影Presumed Innocent)

我不希望咱们闹翻/我不希望以互相为敌而告终。

短评:电影字幕的译文是“我不希望干掉敌人”。原文末尾虽然是成语化的简洁,但是根据最佳关联的原则还是可以推理为“闹翻”或“为敌”的译文。

11. The tea is served, Madam.(选自电影The PrinceDiaries)

茶好了,太太/请用茶,夫人。

短评:这是女佣对女主人说的话。电影字幕是“茶水端上来了”,这是宣告或通知,而原文是礼节性交际空白填充(不说话显得不开心不默契),是献茶的邀请(相当于please)。译文不能出现语言功能的误解或错位。

12. You're cleverer than you look.(选自电影Brave Heart)

你真聪明,看不出来/没想到你的脑子还很好使。

短评:字幕翻译是“你比你看上去的聪明一些”,我的一些学生也这样译,离钱锺书先生提出的“化境”十万八千里。就是说该译文的汉语不地道。

13. Please come here. I beg. In the name of Christ.(选自电影Brave Heart)

请过来吧,求你了,快点吧/过来,过来,过来吧我的小祖宗!

短评:原文的末尾是请求或命令的强势语,与基督或基督教没有丝毫关联。再看字幕翻译:“请过来,我求你,以基督的名义。”我国的主流文化是非宗教文化,难怪这样的译文不地道。叫孩子“小/老祖宗”倒可以,《红楼梦》里贾母等人就是这样叫宝玉的。

3

Keep moving

Keep moving 4

回复帖子
标题:
内容:
相关话题