英语结婚誓词

英语结婚誓词 | 楼主 | 2016-11-12 13:32:25 共有3个回复
  1. 1英语结婚誓词
  2. 2英语资料--威廉王子结婚誓词
  3. 3威廉王子与凯特的结婚誓词(英文)

摘要:意译凯特做我的妻子我生命中的伴侣和我唯一的爱人,就像我伸出手让你紧握住一样,就像我伸出手让你紧握住一样。以下是小编整理的3篇最新英语结婚誓词范文,欢迎参阅!

英语结婚誓词2016-11-12 13:31:08 | #1楼回目录

西方婚礼誓词(英文版)~!

The Wedding(Tom and Mary )

Priest:Tom, will you give yourself to Mary,

to be her husband,

to live with her according to God’s word?

Will you love her, comfort her, honour and protect her,and,

forsaking all others, be faithful to her,so long as you both shall live?

Tom:I will.

Priest:Mary, will you give yourself to Tom,

to be his wife,

to live with him according to God’s word?

Will you love him, comfort him,honour and protect him, and,

forsaking all others, be faithful to him so long as you both shall live?

Mary:I will.

Priest:Families and friends,

you are witnesses to these vows.

Will you do everything

in your power to uphold Tom and Mary in theirmarriage?

All: We will.

Tom:I, Tom, in the presence of God, take you, Mary,

to be my wife;

to have and to hold from this day forward,

for better, for worse, for richer, for poorer,

in sickneand in health,

to love and to cherish, so long as we both shall live.

All this I vow and promise.

Mary:I, Mary, in the presence of God, take you, Tom,

to be my husband;

to have and to hold from this day forward,

for better, for worse,for richer, for poorer,

in sickneand in health,

to love and to cherish,so long as we both shall live.

All this I vow and promise.

Priest:God of steadfast love, by your blessing,

let these rings be for Tom and Mary,

a symbol of their love and faithfulnethrough Jesus Christ our Lord.

Amen.

Tom:I give you this ring,as a symbol of our marriage.

With all that I am and all that I have .I honour you; in the name of God.

Amen.

Mary:I receive this ring as a symbol of your love and faithfulneto the end of our days.

Mary:I give you this ring as a symbol of our marriage.

With all that I am and all that I have. I honour you; in the name of God.

Amen.

Tom: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulneto the end of our days.

Priest: Before God and in the presence of us all, Tom and Mary have joined hands and made their solemn vows, promising lifelong faithfulneto each other. In the name of God, I declare them to be husband and wife.What God has joined together, let no one separate.

Tom and Mary: God of tenderneand strength, you have brought our paths together and led us to this day; go with us now as we travel through good times, through trouble, and through change. Bleour home, our partings and our meetings. Make us worthy of one another’s best,And tender with one another’s dreams. Amen.

All:Grown our lives with your goodness; sustain us all our days with your love.

Priest: BleTom and Mary with wisdom and pleasure.Be their friend and companion in joy, their comfort in need and in sorrow. And when this life is ended welcome them into your presence, there with all your people to praise your holy name:

All:Blessed be God; Father, Son and Holy Spirit, as in the beginning, so now, and for ever. Amen.

英语资料--威廉王子结婚誓词2016-11-12 13:30:15 | #2楼回目录

威廉王子:

I, William Arthur Philip Louis, take thee, Catherine Elizabeth to my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickneand in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.

直译:我,William Arthur Philip Louis,将娶你Catherine Elizabeth为我的合法妻子,从今以后,不论好坏,不论贫富,不论健康或是疾病,爱你并珍惜你,直到死亡将我们分开。在上帝面前,我向你发誓。意译:凯特,做我的妻子,我生命中的伴侣和我唯一的爱人。

我将珍惜我们的友谊,爱你,不论是现在,将来,还是永远。 我会信任你,尊敬你,

我将和你一起欢笑,一起哭泣。

我会忠诚的爱着你,

无论未来是好的还是坏的,是艰难的还是安乐的,我都会陪你一起度过。

无论准备迎接什么样的生活,我都会一直守护在这里。 就像我伸出手让你紧握住一样,

我会将我的生命交付于你。

所以请帮助我 我的主。

凯特:

I, Catherine Elizabeth, take thee, William Arthur Philip Louis, to my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickneand in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.

直译:我,Catherine Elizabeth,将嫁你William Arthur Philip Louis为妻,从今以后,不论好坏,不论贫富,不论健康或是疾病,爱你并珍惜你,直到死亡将我们分开。在上帝面前,我向你发誓。

意译:威廉,请你做我的丈夫,我生命中的伴侣和我唯一的爱人。我将珍惜我们的友谊,爱你,不论是现在,将来,还是永远。我会信任你,尊敬你,

我将和你一起欢笑,一起哭泣。

我会忠诚的爱着你,

无论未来是好的还是坏的,是艰难的还是安乐的,我都会陪你一起度过。

无论准备迎接什么样的生活,我都会一直守护在这里。就像我伸出手让你紧握住一样,

我会将我的生命交付于你。

所以请帮助我 我的主。

(较真的童鞋们~直译加意译都有了,这下欧了吧~而且确实是Till death us do part,英国有专门的祈祷书的,在婚礼仪式章节中有明确的记载~)

威廉王子与凯特的结婚誓词(英文)2016-11-12 13:31:13 | #3楼回目录

Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Louis, wilt thou have this woman to thy wedded wife, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony?Wilt thou love her, comfort her, honour and keep her, in sickneand in health; and, forsaking all other, keep thee only unto her, so long as ye both shall live?

He answers: I will.

Archbishop to Catherine: Catherine Elizabeth, wilt thou have this man to thy wedded husband, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love him, comfort him, honour and keep him, in sickneand in health; and, forsaking all other, keep thee only unto him, so long as ye both shall live?

She answers: I will. The Archbishop continues: Who giveth this woman to be married to this man? The Archbishop receives Catherine from her father's hand. Taking Catherine's right hand, Prince William says after the Archbishop: I, William Arthur Philip Louis, take thee, Catherine Elizabeth to my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickneand in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.

They loose hands. Catherine, taking Prince William by his right hand, says after the Archbishop: I, Catherine Elizabeth, take thee, William Arthur Philip Louis, to my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickneand in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.

They loose hands. The Archbishop blesses the ring: Bless, O Lord, this ring, and grant that he who gives it and she who shall wear it may remain faithful to each other, and abide in thy peace and favour, and live together in love until their lives' end. Through Jesus Christ our Lord. Amen.

Prince William takes the ring and places it upon the fourth finger of Catherine's left hand. Prince William says after the Archbishop: With this ring I thee wed; with my body I thee honour; and all my worldly goods with thee I share: in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

The congregation remains standing as the couple kneels. The Archbishop says: Let us pray. O Eternal God, Creator and Preserver of all mankind, giver of all spiritual grace, the author of everlasting life: send thy blessing upon these thy servants, this man and this woman, whom we blein thy name; that, living faithfully together, they may surely perform and keep the vow and covenant betwixt them made, whereof this ring given and received is a token and pledge; and may ever remain in perfect love and peace together, and live according to thy laws; through Jesus Christ our Lord. Amen.

The Archbishop joins their right hands together and says: Those whom God hath joined together let no man put asunder. The Archbishop addresses the congregation: Forasmuch as William and Catherine have consented together in holy wedlock, and have witnessed the same before God and this company, and thereto have given and pledged their troth either to other, and have declared the same by giving and receiving of a ring, and by joining of hands; I pronounce that they be man and wife together, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

The Archbishop blesses the couple: God the Father, God the Son, God the Holy Ghost, bless, preserve, and keep you; the Lord mercifully with his favour look upon you; and so fill you with all spiritual benediction and grace, that ye may so live together in this life, that in the world to come ye may have life everlasting. Amen.

回复帖子
标题:
内容:
相关话题