o8奥运会罗格致辞

o8奥运会罗格致辞 | 楼主 | 2017-07-31 11:28:37 共有3个回复
  1. 1o8奥运会罗格致辞
  2. 22016年罗格在北京奥运会开幕式上的致辞
  3. 3罗格2016北京奥运会开幕式到致辞双语版

中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动,请大家牢记奥运会不仅仅意味着比赛成绩,请大家本着奥林匹克的价值和精神即卓越友谊和尊重投身于比赛,年罗格在北京奥运会开幕式上的致辞。

o8奥运会罗格致辞2017-07-31 11:26:35 | #1楼回目录

英文原稿:

"Mr.PresidentofthePeople'sRepublicofChina,Mr.LIUQi,MembersoftheOrganisingCommittee,dearChinesefriends,dearathletes:

"Foralongtime,Chinahasdreamedofopeningitsdoorsandinvitingtheworld'sathletestoBeijingfortheOlympicGames.

http://www.oh100.com ngratulations,Beijing."

"YouhavechosenasthethemeoftheseGames'OneWorld,OneDream'.Thatiswhatwearetonight."

"Asoneworld,wegrievedwithyouoverthetragicearthquakeinSichuanProvince.WeweremovedbythegreatcourageandsolidarityoftheChinesepeople.Asonedream,maytheseOlympicGamesbringyoujoy,hopeandpride."

"Athletes,theGameswerecreatedforyoubyourfounder,PierredeCoubertin.TheseGamesbelongtoyou.Letthembetheathletes'Games."

"Rememberthattheyareaboutmuchmorethanperformancealone.Theyareaboutthepeacefulgatheringof204NationalOlympicCommittees-regardleofethnicorigin,gender,religionorpoliticalsystem.PleasecompeteinthespiritoftheOlympicvalues:excellence,friendshipandrespect."

"Dearathletes,rememberthatyouarerolemodelsfortheyouthoftheworld.Rejectdopingandcheating.Makeusproudofyourachievementsandyourconduct."

"AswebringtheOlympicdreamtolife,ourwarmthanksgototheBeijingOrganisingCommitteeforitstirelework.Ourspecialthanksalsogotothethousandsofgraciousvolunteers,withoutwhomnoneofthiswouldbepossible."

"Beijing,youareahosttothepresentandagatewaytothefuture.Thankyou.""InowhavethehonourofaskingthePresidentofthePeople'sRepublicofChinatoopentheGamesoftheXXIXOlympiadofthemodernera."

国际奥委会主席罗格在第29届奥林匹克运动会开幕式上的致辞2016年8月8日中华人民共和国主席先生,

刘淇先生,

奥组委的成员们,

亲爱的中国朋友们,

亲爱的运动员们:

长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。今晚,梦想变成了现实,祝贺北京!

你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。

我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给你们快乐、希望和自豪。

各位运动员,我们的创始人皮埃尔。德。顾拜旦是因为你们而创立了现代奥林匹克运动会。奥运会属于你们。让奥运会成为运动员的盛会。

请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。

奥运会还是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治制度的界限。

请大家本着奥林匹克的价值和精神,即卓越、友谊和尊重,投身于比赛。

亲爱的运动员们,请记住,你们是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。你们的成就和表现应该让我们感到骄傲。

当我们把奥林匹克梦想变成现实之时,我们要诚挚地感谢北京奥组委,感谢他们不辞劳苦的工作。我们还要特别感谢成千上万、无私奉献的志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。

北京,你是今天的主人,也是通往明天的大门。感谢你!

现在,我荣幸地邀请中华人民共和国主席先生宣布第29届现代奥林匹克运动会开幕。

2016年罗格在北京奥运会开幕式上的致辞2017-07-31 11:27:47 | #2楼回目录

2016年罗格在北京奥运会开幕式上的致辞

JacquesRoggespeechatBeijingOlympicsopeningceremony

MrPresidentofthePeople'sRepublicofChina,

MrLiuQi,

MembersoftheOrganisingCommittee,

DearChineseFriends,

DearAthletes,

中华人民共和国主席先生,

刘淇先生,

奥组委的成员们,

亲爱的中国朋友们,

亲爱的运动员们:

Foralongtime,Chinahasdreamedofopeningitsdoorsandinvitingtheworld'sathletestoBeijingfortheOlympicGames.

长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。

http://www.oh100.com ngratulations,Beijing!

今晚,梦想变成了现实,祝贺北京!

YouhavechosenasthethemeoftheseGamesOneWorld,OneDream.Thatiswhatwearetonight.

你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。

Asoneworld,wegrievedwithyouoverthetragicearthquakeinSichuanProvince.WeweremovedbythegreatcourageandsolidarityoftheChinesepeople.

我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。

Asonedream,maytheseOlympicGamesbringyoujoy,hopeandpride.

我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给你们快乐、希望和自豪。

Athletes,theGameswerecreatedforyoubyourfounder,PierredeCoubertin.TheseGamesbelongtoyou.Letthembetheathletes'Games.HaveFun!

各位运动员,我们的创始人皮埃尔·德·顾拜旦是因为你们而创立了现代奥林匹克运动会。奥运会属于你们。让奥运会成为运动员的盛会。祝大家愉快!

Rememberthattheyareaboutmuchmorethanperformancealone.

请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。

Theyareaboutthepeacefulgatheringof204NationalOlympicCommittees-regardleofethnicorigin,gender,religionsorpoliticalsystem.

奥运会还是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治制度的界限。

PleasecompeteinthespritofOlympicvalues:excellence,friendshipandrespect.

请大家本着奥林匹克的价值和精神,即卓越、友谊和尊重,投身于比赛。

Dearathletes,rememberthatyouarerolemodelsfortheYouthoftheWorld.Rejectdopingandcheating.

亲爱的运动员们,请记住,你们是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。

Makeusproudofyourachievementsandyourconduct.

你们的成就和表现应该让我们感到骄傲。

AswebringtheOlympicdreamtolife,ourwarmthanksgototheBeijingOrganisingCommitteefortheirtirelework.Ourspecialthanksalsogotothethousandsofgraciousvolunteers,withoutwhomnoneofthiswouldbepossible.

当我们把奥林匹克梦想变成现实之时,我们要诚挚地感谢北京奥组委,感谢他们不辞劳苦的工作。我们还要特别感谢成千上万、无私奉献的志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。

Beijing,youareahosttothepresentandagatewaytothefuture.Thankyou!

北京,你是今天的主人,也是通往明天的大门。感谢你!

InowhavethehonourofaskingthePresidentofthePeople'sRepublicofChinatoopentheGamesoftheXXIXOlympiadofthemodernera.

现在,我荣幸地邀请中华人民共和国主席先生宣布第29届现代奥林匹克运动会开幕。

罗格2016北京奥运会开幕式到致辞双语版2017-07-31 11:28:03 | #3楼回目录

罗格2016北京奥运会开幕式到致辞双语版(2017-08-0923:39:49)

标签:罗格罗格致辞2016奥运会奥运会开幕式分类:英格里西

奥委会主席罗格在第29届奥林匹克运动会开幕式上的致辞

全文如下:

中华人民共和国主席先生,

刘淇先生,

奥组委的成员们,

亲爱的中国朋友们,

亲爱的运动员们:

长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。

今晚,梦想变成了现实,祝贺北京!

你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。

我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。

我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给你们快乐、希望和自豪。

各位运动员,我们的创始人皮埃尔·德·顾拜旦是因为你们而创立了现代奥林匹克运动会。奥运会属于你们。让奥运会成为运动员的盛会。

请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。

奥运会还是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治制度的界限。

请大家本着奥林匹克的价值和精神,即卓越、友谊和尊重,投身于比赛。

亲爱的运动员们,请记住,你们是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。

你们的成就和表现应该让我们感到骄傲。

当我们把奥林匹克梦想变成现实之时,我们要诚挚地感谢北京奥组委,感谢他们不辞劳苦的工作。我们还要特别感谢成千上万、无私奉献的志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。

北京,你是今天的主人,也是通往明天的大门。感谢你!

现在,我荣幸地邀请中华人民共和国主席先生宣布第29届现代奥林匹克运动会开幕。

英文版:

People'sRepublicofChinaSir,

Mr.LiuQi,

Olympic.gzpinda.committeemembers,

DearfriendsofChina,

Dearathletes:

Overtheyears,Chinahasalwaysdreamedofopen-doorandinvitedtherestoftheworld'sathletestoBeijingtoparticipateintheOlympicGames.

Thisevening,thedreamhasbecomereality,congratulatedBeijing!

Youselectthe"OneWorld,OneDream"asthethemeofthisyear'sOlympics,thethemeoftonightisamanifestation.

Weareinthesameworld,welikeyou,fortheearthquakedisasterinSichuananddeepgrief.Chinesepeople'sgreatcourageandspiritofsolidaritythatwehavebeenimpressed.

Wehavethesamedream,Ihopethisyear'sOlympicsbringyouhappiness,hopeandpride.

Membersathletes,ourfounderPierredeCoubertinisbecauseofyouandfoundedthemodern

OlympicGames.OlympicGamesbelongtoyou.LettheOlympicGamesasathletesoftheevent.

PleasekeepinmindthattheOlympic.gzpinda.competitionresults.

OlympicGamesorthepeacegathering.204Olympiccountriesandregionsgatheredhere,acrothenation,sex,religionandpoliticalsystemboundaries.

MembersoftheOlympicvaluesandspirit,thatisoutstanding,friendshipandrespect,tojoininthecompetition.

Dearathletes,pleaserememberthatyouareamodelfortheworldyouth,refusedtostimulants,nottocheat.

Yourachievementsandperformancesothatweshouldbeproudof.

WhenwehavetheOlympic.gzpinda.committeefortheirhardworkwork.Wewouldalsoliketoespeciallythankthethousandsofselflededicationofvolunteers,withoutwhom,allthiscannotberealized.

Beijing,youarethemasterstoday,tomorrow,isalsoleadingtothedoor.Thankyou!

Now,IhavethehonourtoinvitethePresidentofthePRC,announcedthe29thsessionofthemodernOlympicGamesopeningceremony.

回复帖子
标题:
内容:
相关话题
最近更新