牧师我命令你们在主的面前坦白任何阻碍你们结合的理由,当时夫妻二人赤身露体并不羞耻,既然如此夫妻不再是两个人乃是一体的了,牧师让我们为了这两位的婚姻誓言而祈祷,牧师对新郎的戒指企求主赐福主。
誓词中英对照
绿色(某两个人说)
蓝色(牧师-许**)
红色(新娘-郑**)
灰色(新郎-操**)
ArchbishoptoGROOM:CAO**,wiltthouhavethiswomantothyweddedwife,tolivetogetheraccordingtoGod'slawintheholyestateofmatrimony?
大主教:操**,根据上帝神圣的旨意,你是否愿与这名女子缔结婚姻关系,共同生活?
Wiltthouloveher,comforther,honourandkeepher,in
sickneandinhealth;and,forsakingallother,keeptheeonlyuntoher,solongasyebothshalllive?
有生之年,你是否会爱她、安慰她、尊重她保护她,不论健康还是疾苦,是否愿意舍弃一切,永远对她忠诚?
Heanswers:Iwill.
操**:我愿意。
ArchbishoptoZHENG**:ZHENG**,wiltthouhavethismantothyweddedhusband,tolivetogetheraccordingtoGod'slawintheholyestateofmatrimony?Wiltthoulovehim,comforthim,honourandkeephim,insickneandinhealth;and,forsakingall
other,keeptheeonlyuntohim,solongasyebothshalllive?
大主教:郑**,根据上帝神圣的旨意,你是否愿与这名男子缔结婚姻关系,共同生活?有生之年,你是否会爱他、安慰他、尊重他、保护他,不论健康还是疾苦,是否愿意舍弃一切,永远对他忠诚?Sheanswers:Iwill.
郑**:我愿意。
TheArchbishopcontinues:Whogiveththiswomantobe
marriedtothisman?
大主教:有谁反对这两位的结合?
TheArchbishopreceiveszheng**fromherfather'shand.
Takingzheng**'srighthand,cao**saysaftertheArchbishop:(操**跟着牧师说)I,cao**,takethee,zheng**tomyweddedwife,tohaveandtoholdfromthisdayforward,forbetter,forworse:forricher,forpoorer;insickneandinhealth;toloveandtocherish,tilldeathusdopart,accordingtoGod'sholylaw;andtheretoIgivetheemytroth.
大主教迟郑**的右手,操**跟随大主教说出结婚誓言:我,操**,将娶你郑**为我的合法妻子,从今以后,不论好坏,不论贫富,不论健康或是疾病,爱你并珍惜你,直到死亡将我们分开。在上帝面前,我向你发誓。
Theyloosehands.zheng**,takingPrincecao**byhisrighthand,saysaftertheArchbishop:
(郑**跟着牧师说)I,zheng**,takethee,cao**,tomyweddedhusband,tohaveandtoholdfromthisdayforward,forbetter,forworse:forricher,forpoorer;insickneandinhealth;toloveandtocherish,tilldeathusdopart,accordingtoGod'sholylaw;andtheretoIgivetheemytroth.
郑**牵着操**的右手,跟随大主教说出结婚誓言:我,郑**,将嫁你操**为妻,从今以后,不论好坏,不论贫富,不论健康或是疾病,爱你并珍惜你,直到死亡将我们分开。在上帝面前,我向你发誓。Theyloosehands.TheArchbishopblessesthering:
Bless,OLord,thisring,andgrantthathewhogivesitandshewhoshallwearitmayremainfaithfultoeachother,andabideinthypeaceandfavour,andlivetogetherinloveuntiltheirlives'end.ThroughJesusChristourLord.Amen.
大主教:上帝保佑这枚戒指,保佑赠予戒指的人和接受戒指的人将对彼此忠诚,永远相爱,直到生命结束。
cao**takestheringandplacesituponthefourthfingerofzheng**'slefthand.Cao**saysaftertheArchbishop:
(操**跟着牧师说)WiththisringItheewed;withmybodyItheehonour;andallmyworldlygoodswiththeeIshare:inthenameoftheFather,andoftheSon,andoftheHolyGhost.Amen.
操**为郑**戴上戒指:以圣父、圣子、圣灵之名,我将娶你、赐你荣耀,与你分享我的财富,阿门。
Thecongregationremainsstandingasthecouplekneels.TheArchbishopsays:Letuspray.OEternalGod,Creatorand
Preserverofallmankind,giverofallspiritualgrace,theauthorofeverlastinglife:sendthyblessinguponthesethyservants,thismanandthiswoman,whomwebleinthyname;that,livingfaithfullytogether,theymaysurelyperformandkeepthevowandcovenantbetwixtthemmade,whereofthisringgivenandreceivedisatokenandpledge;andmayeverremaininperfectloveandpeacetogether,andliveaccordingtothylaws;throughJesusChristourLord.Amen.
大主教:永恒的上帝、造物者和万物的守卫者,他赐予我们高贵的精神,他享有永恒的生命,将庇佑这对新人。他们将履行自己的誓言,这枚戒指将作为见证,永居于和平安乐之中,跟随上帝的旨意。阿门。TheArchbishopjoinstheirrighthandstogetherandsays:
ThosewhomGodhathjoinedtogetherletnomanputasunder.大主教将操**和郑**的手放在一起:愿上帝使之结合的两个人,永远不会被人分开。
TheArchbishopaddressesthecongregation:Forasmuchas
cao**andzheng**haveconsentedtogetherinholywedlock,andhavewitnessedthesamebeforeGodandthiscompany,and
theretohavegivenandpledgedtheirtrotheithertoother,andhavedeclaredthesamebygivingandreceivingofaring,andbyjoiningofhands;Ipronouncethattheybemanandwife
together,inthenameoftheFather,andoftheSon,andoftheHolyGhost.Amen.
大主教:鉴于操**与郑**已经同意缔结婚姻,并且已经交换誓言和戒指,我现在以圣父、圣子、圣灵之名,宣布他们正式结为夫妇,阿门。TheArchbishopblessesthecouple:GodtheFather,GodtheSon,GodtheHolyGhost,bless,preserve,andkeepyou;the
Lordmercifullywithhisfavourlookuponyou;andsofillyouwithallspiritualbenedictionandgrace,thatyemaysolivetogetherinthislife,thatintheworldtocomeyemayhavelife
everlasting.Amen.
大主教:圣父圣子圣灵将保佑你们,赐你们以恩惠和心灵上的平和,你们将因此度过一生,并迎接永生的到来。
I,cao**,takethee,zheng**tomyweddedwife,tohaveandtoholdfromthisdayforward,forbetter,forworse,forricher,forpoorer,insickneandinhealth,toloveandtocherish,tilldeathusdopart,accordingtoGod'sholylaw,andtheretoIgivetheemytroth.
我,操**,娶你,郑**作为我的爱妻,从今往后,无论顺境还是逆境,无论富有还是贫穷,无论健康还是疾病,我们都相爱,相互珍惜,直到死亡把我们分开,依照上帝的指示,对你许下我的承诺!
I,zheng**,takethee,cao**,tomyweddedhusband,tohaveandtoholdfromthisdayforward,forbetter,forworse:forricher,forpoorer;insickneandinhealth;toloveandtocherish,tilldeathusdopart,accordingtoGod'sholylaw;andtheretoIgivetheemytroth.
我,郑**,接受你,操**,做我的丈夫,我生命中的伴侣和我唯一的爱人。无论未来顺境或逆境,富有或贫穷,健康或疾病,我都会挚爱和珍视你,直到死神将我们分离。我以上帝的旨意谨此立誓。Cao**andzheng**havewrittentheirownprayer:
(操**和郑**一起说)GodourFather,wethankyouforourfamilies;forthelovethatweshareandforthejoyofourmarriage.
Inthebusyneofeachdaykeepoureyesfixedonwhatisrealandimportantinlifeandhelpustobegenerouswithourtimeandloveandenergy.
Strengthenedbyourunionhelpustoserveandcomfortthosewhosuffer.WeaskthisintheSpiritofJesusChrist.Amen.
操**和郑**写下了他们的誓言:我们的天父!感谢你赐予我们彼此的家庭、相互的爱和婚姻幸福。我们全身心关注的就是发生在日常生活中重要而真实的事情,这能引导我们贡献我们的时间、爱与能量。喜结连理的我们将会帮助那些经受苦难的人们,我们以耶稣基督的圣明祈祷,阿门。
婚礼誓词-中英对照版
Weddingvows
(Groom’sName)Doyoutake(Bride’sName)foryourlawfulweddedwife,tolivetogetherafterGod’sordinance,intheholyestateofmatrimony?Willyoulove,honor,comfort,andcherishherfromthisdayforward,forsakingallothers,keepingonlyuntoherforaslongasyoubothshalllive?
你愿意在这个神圣的婚礼中接受(新娘名)作为你合法的妻子,一起生活在上帝的指引下吗?你愿意从今以后爱着她,尊敬她,安慰她,关爱她并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗?
(Bride’sName),doyoutake(Groom’sName)foryourlawfulweddedhusband,tolivetogetherafterGod’sordinance,intheholyestateofmatrimony?Willyoulove,honor,comfort,andcherishhimfromthisdayforward,forsakingallothers,keepingonlyuntohimforaslongasyoubothshalllive?
你愿意在这个神圣的婚礼中接受(新郎名)作为你合法的丈夫,一起生活在上帝的指引下吗?你愿意从今以后爱着他,尊敬他,安慰他,关爱他并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待他吗?
I(Groom’sName)takethee(Bride’sName)tobemyweddedwife,tohaveandtoholdfromthisdayforward,forbetterforworse,forricherforpoorer,insickneandinhealth,tolove,honor,andcherish,’tildeathdouspart,accordingtoGod’sholyordinance;andtheretoIplighttheemytroth。
我(新郎名)接受你(新娘名)成为我的合法妻子,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。I(Bride’sName)takethee(Groom’sName)tobemyweddedhusband,tohaveandtoholdfromthisdayforward,forbetterforworse,forricherforpoorer,insickneandinhealth,tolove,honor,andcherish,’tildeathdouspart,accordingtoGod’sholyordinance;andtheretoIplighttheemytroth。
我(新娘名)接受你(新郎名)成为我的合法丈夫,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。
西方婚礼誓词(中英文对照)
Minister:WearegatheredheretodayinthesightofGod,andinthefaceofthiscompany,tojointogether(Groom’sName)and(Bride’sName)inholymatrimony;whichisanhonorableestate,institutedofGod,sincethefirstmanandthefirstwomanwalkedontheearth.Therefore;itisnottobeenteredintounadvisedlyorlightly,butreverentlyandsoberly.
Intothisholyestatethesetwopersonspresentcomenowtobejoined.
Ifanyonecanshowjustcausewhytheymaynotbelawfullyjoinedtogether,letthemspeaknoworforeverholdtheirpeace.
Whogivesthiswomantobemarriedtothisman?
Father:MywifeandIdo.
(Thenthebrideisgivenaway)
Minister:Irequireandchargeyouboththatifeitherofyouknowanyimpedimentwhyyoumaynotbelawfullyjoinedtogetherinmatrimony,youconfeitnow.BeassuredthatifanypersonsarejoinedtogetherotherwisethanasGod’swordallows,theirmarriageisnotlawful.
(Minister:addressingthegroom)
(Groom’sName),doyoutake(Bride’sName)foryourlawfulweddedwife,tolivetogetherafterGod’sordinance,intheholyestateofmatrimony?Willyoulove,honor,comfort,andcherishherfromthisdayforward,forsakingallothers,keepingonlyuntoherforaslongasyoubothshalllive?
Groom:Ido.
(Minster:addressingthebride):
(Bride’sName),doyoutake(Groom’sName)foryourlawfulweddedhusband,tolivetogetherafterGod’sordinance,intheholyestateofmatrimony?Willyoulove,honor,comfort,andcherishhimfromthisdayforward,forsakingallothers,keepingonlyuntohimforaslongasyoubothshalllive?
Bride:Ido.
(Atthispointthecouplemayimprovisebyplayingafavoritesong,readingascripture,etc.suggestedscripturesmightbegenesis2:21-25,mark10:6-8and1cor13:4-7)
Reader1:AreadingfromthebookofGenesis,chapter2,versus21through25:
SotheLordGodcausedthemantofallintoadeepsleep;andwhilehewassleeping,hetookoneoftheman’sribsandcloseduptheplacewithflesh.ThentheLordGodmadeawomanfromtheribhehadtakenoutoftheman,andhebroughthertotheman.Themansaid,“thisisnowboneofmybonesandfleshofmyflesh;sheshallbecalled’woman,’forshewastakenoutofman.“forthisreasonamanwillleavehisfatherandmotherandbeunitedtohiswife,andtheywillbecomeoneflesh.Themanandhiswifewerebothnaked,andtheyfeltnoshame.
Reader2:AreadingfromthegospelofMark,chapter10,versus6through8:
ButatthebeginningofcreationGodmadethemmaleandfemale.Forthisreasonamanwillleavehisfatherandmotherandbeunitedtohiswife,andthetwowillbecomeoneflesh.Sotheyarenolongertwo,butone.
Reader3:AreadingfromtheApostlePaul,thefirstlettertotheCorinthians,chapter13,verses4through7:
Loveispatient,loveiskind.Itdoesnotenvy,itdoesnotboast,itisnot
proud.Itisnotrude,itisnotself-seeking,itisnoteasilyangered,itkeepsnorecordofwrongs.Lovedoesnotdelightinevilbutrejoiceswiththetruth.Italwaysprotects,alwaystrusts,alwayshopes,alwaysperseveres.
Minister:Letusprayforthismanandwomanastheymaketheirmarriagevows.
Father,as(Groom’sName)and(Bride’sName)havechoseneachother,helpthemandblethemthattheirlovemaybepure,andtheirvowsmaybetrue.ThroughJesusChristourLord,Amen.
(Minister:addressingthegroomwhorepeatsthemarriagevows):
I(Groom’sName)takethee(Bride’sName)tobemyweddedwife,tohaveandtoholdfromthisdayforward,forbetterforworse,forricherforpoorer,insickneandinhealth,tolove,honor,andcherish,’tildeathdouspart,accordingtoGod’sholyordinance;andtheretoIplighttheemytroth.
(Minister:thentothebridewhorepeatsthemarriagevows):
I(Bride’sName)takethee(Groom’sName)tobemyweddedhusband,tohaveandtoholdfromthisdayforward,forbetterforworse,forricherforpoorer,insickneandinhealth,tolove,honor,andcherish,’tildeathdouspart,accordingtoGod’sholyordinance;andtheretoIplighttheemytroth.
(TheMinisterthengetsthebridesringfromthebestman)
Minister:(prayingoverbridesring):Lord,blethisringthathewhogivesitandshewhowearsitmayabideinyourpeace,andcontinueinyourfavoruntillife’send,throughJesusChristourLord,Amen.
(Groom:placingringonbride’sfinger):
WiththisringItheewed.Wearitasasymbolofourloveandcommitment.
Minister:(prayingovergroom’sring):Lord,blethisringthatshewhogivesitandhewhowearsitmayabideinyourpeace,andcontinueinyourfavoruntillife’send,throughJesusChristourLord,Amen.
(Bride:placingringongroom’sfinger):
WiththisringItheewed.Wearitasasymbolofourloveandcommitment.
(Musicmaybeinsertedhere.)
(Theweddingsong)
Minister:Letuspray
Father,weprayforallmarriedpersons,thattheymaycontinuetogive,beabletoforgive,andexperiencemoreandmoreofthejoyoftheLordwitheachpassingday.Andespeciallyfor(Groom’sName)and(Bride’sName),nowbeginningtheirmarriedlifetogether,thattheymayhavedivineassistance,theconstantsupportoffriends,andalonglifewithgoodhealth.Mayyourfullestblessingcomeupon(Bride’sName)andherhusband(Groom’sName),fromthisdayforward,foreverandever,Amen.
MayJesusChrist,ourLordandSavior,alwaysbeatthecenterofthenewlivesyouarenowstartingtobuildtogether,thatyoumayknowthewaysoftrueloveandkindness.MaytheLordbleyoubothallthedaysofyourlivesandfillyouwithhisjoy.Amen.
(Theministernowjoinstheirrighthandstogetherandsays):
Those,whomGodhasjoinedtogether,letnomanputasunder.
Insomuchas(
Groom’sName)and(Bride’sName)haveconsentedtogetherinholywedlock,andhavewitnessedthesamebeforeGodandthiscompany,havinggivenandpledgedtheirtroth,eachtotheother,andhavingdeclaredsamebythegivingandreceivingofaring,Ipronouncethattheyarehusbandandwife.
Minister:(tothecouple):Sealthepromisesyouhavemadewitheachotherwithakiss.
(Thecouplekisses.)
Minister:Ladiesandgentlemen,IpresenttoyouMr.andMrs._________________.
NowletusprayasJesushastaughtus:
OurFatherwhichartinheaven,hallowedbethyname.
Thykingdomcome.Thywillbedoneinearth,asitisinheaven.
Giveusthisdayourdailybread.
Andforgiveusourdebts,asweforgiveourdebtors.
Andleadusnotintotemptation,butdeliverusfromevil:
forthineisthekingdom,andthepower,andtheglory,foreverandever.Amen。
今天我们聚集,在上帝和来宾的面前,是为了XX(新郎名字)和XX(新娘名字)这对新人神圣的婚礼。这是上帝从创世起留下的一个宝贵财富,因此,不可随意进入,而要恭敬,严肃。
在这个神圣的时刻这两位可以结合。
如果任何人知道有什么理由使得这次婚姻不能成立,就请说出来,或永远保持缄默。
谁把新娘嫁给了新郎?
新娘父亲:我和我的妻子
新娘被交付。
牧师:我命令你们在主的面前,坦白任何阻碍你们结合的理由。要记住任何人的结合如果不符合上帝的话语,他们的婚姻是无效的。
(牧师:对新郎说)
(新郎名字),你是否愿意接受(新娘名字)成为你的合法妻子,按照上帝的法令与她同住,与她在神圣的婚约中共同生活吗?并承诺从今之后始终爱她、尊敬她、安慰她、珍爱她、始终忠于她,至死不渝?
新郎:我愿意。
(牧师:对新娘说)
(新娘名字),你是否愿意接受(新郎名字)成为你的合法丈夫,按照上帝的法令与她同住,与他在神圣的婚约中共同生活吗?并承诺从今之后始终爱他、尊敬他、安慰他、珍爱他、始终忠于他,至死不渝?
新娘:我愿意。
(此时,夫妻可以即兴发挥演唱一首最喜欢的歌曲,阅读一段圣经经文等,建议经文为创世记2:21-25,马可福音10:6-8,哥林多前书13:4-7)
读本1:创世记2章,21-25
耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人,领她到那人跟前。那人说:“这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。”因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。
读本2:马可福音10章,6-8
但从起初创造的时候,神造人是造男造女,因此,人要
要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。
读本3:哥林多前书13章,4-7
爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
牧师:让我们为了这两位的婚姻誓言而祈祷。
主啊,(新郎名字)与(新娘名字)已经互相选择了对方,求你保佑他们的爱情纯洁,他们的誓言真诚,奉你的爱子耶稣的名字。阿门。
(牧师:朝向重复婚姻誓言的新郎):
我(新郎名字)郑重发誓,以上帝的名义接受(新娘名字)成为我的妻子,从今日起,不论祸福,贵贱,疾病还是健康,都爱你,尊敬你,珍视你,至死不渝。
(牧师:转向重复婚姻誓言的新娘):
我(新娘名字)郑重发誓,以上帝的名义接受(新郎名字)成为我的丈夫,从今日起,不论祸福,贵贱,疾病还是健康,都爱你,尊敬你,珍视你,至死不渝。
(牧师从男傧相处拿出戒指)
牧师:(对戒指企求主赐福):主啊,祝福新郎给予新娘的这枚戒指在你的和平中到久远,永久接受你的宠爱,奉你的爱子耶稣的名字。阿门。
(新郎:将戒指带在新娘的左手无名指上)
借着这个戒指我和你结婚.戴上它象征着我们的爱和承诺。
牧师:(对新郎的戒指企求主赐福):主啊,祝福新娘给予新郎的这枚戒指在你的和平中到久远,永久接受你的宠爱,奉你的爱子耶稣的名字。阿门。
(新娘:将戒指带在新郎的左手无名指上):
借着这个戒指我和你结婚.戴上它象征着我们的爱和承诺。
(音乐响起)
(婚礼进行曲)
牧师:让我们祈祷
主啊,我们为所有已婚者祈祷,在每一天他们都可以给予、原谅、体验主的越来越多的乐趣,尤其是(新郎名字)和(新娘名字),现在开始他们一起的婚姻生活,他们有神的帮助,一贯支持的朋友、长寿与健康.愿您的祝福施加于(新娘名字)和她的丈夫(新郎名字),从这天开始,永远,永远。阿门。
愿主耶稣,我们的神和救世主,永远处在你们所开始孕育的新生命的中心,你们会懂得何为真爱和仁慈,愿主在生命中的每一天都抱有你们,将他的喜悦施加于你们,阿门。
(然后牧师拉起新娘和新郎的右手,说):
我宣布你们为神所配合的夫妇,任何人不可把你们分开。
(新郎名字)和(新娘名字)都已经充分同意神圣的婚姻,在主和来宾的面前见证了同样的事情,互相发誓完毕并接受了戒指,我宣布他们结为夫妇。
牧师:(对新婚
夫妇):用一个吻来见证你们的誓言吧。
(夫妇亲吻)
牧师:女士们先生们,我向你们介绍XX夫妇。
现在让我们按主耶稣所传授我们的祈祷:
我们在天上的父,
愿人都尊父的名为圣。
愿父的国降临。
原父的旨意行在地上,
如同行在天上。
我们日用的饮食,今日赐给我们。
免我们的债,如同我们免了人的债。
不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。
因为国度、权柄、荣耀全是你的。
直到永远。阿门。