英语翻译课后练习句子

英语翻译课后练习句子 | 楼主 | 2017-07-19 15:28:32 共有3个回复
  1. 1英语翻译课后练习句子
  2. 2高职英语1-课后练习句子翻译
  3. 3国际航运业务英语与函电课后练习句子翻译

我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人,尽管这些学生毕业后的道路会很艰难但他们的前途却是光明的,大多数缺铁的人并不知道他们缺铁,在旅程的最后阶段这位沙漠旅行者靠嚼树叶解渴。

英语翻译课后练习句子2017-07-19 15:26:08 | #1楼回目录

1.我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人。

MythanksalsogotothosewhostillstuckbymewhenIfellondarkdays.2.他出版了一本通俗小说,赚了很多钱,所以有能力买新房和轿车。Nowthathehaspublishedapopularnovelwhichearnshimalargeamountofmoney,heisabletobuyanewhouseandacar.

3.警察说,他们产生怀疑是因为姑娘的尸体上还有其他印记。

Thepolicesaidthattheirsuspicionswerearousedbecausethegirlhadothermarksonherbody.

4.你怎么能这样对她说话?是她把你养大,帮你完成学业。

Howcanyoutalktoherlikethat?Sheistheonewhobroughtyouupandhelpedyoufinishschool.

5.尽管这些学生毕业后的道路会很艰难,但他们的前途却是光明的Hardastheroadforthesestudentsafterschoolwillbe,theirprospectsarebright.

6.为了有足够的钱来经营这商行,他拍卖了新买的房子,损失了一大笔钱。

Inordertohaveenoughmoneytorunthebusiness,hesoldhisnewly-boughthouseatauctionevenatasubstantialloss.

7.他批评警察局长对自己的部门监管不严是完全有道理的。

Heisfullyjustifiedincriticizingthepolicecommissionerforpoorlysupervisinghisdepartment.

8.为吸引外宾,这些受保护的古代建筑被修复得很漂亮。

Theseancientbuildingswhichareunderprotectionhavebeenrestoredbeautifullytoattractforeigners.

1.大多数缺铁的人并不知道他们缺铁。

Mostpeoplewithlowironreservesdonotknowtheyhaveanirondeficiency.

2.仅仅查出运输氧气的血液蛋白的含量是不够的。

Itisnotsufficientonlytochecklevelsofthebloodproteinthattransportsoxygen.

3.男性也不安全,尤其是那些吃肉少、运动量却很大的男性。

Menarenotsafe,especiallythosewhoeatlittlemeatandhaveahighlevelofphysicalactivity.

4.属于这些类型的人,最好每年做一次血液检查,看看体内铁质的储量如何。

It'sadvisableforpeopleinthesegroupstohaveayearlybloodtesttocheckbloodironreserves.

5.铁质补剂会让人有一种想吐的感觉,有些情况下它们还可能有毒。Ironsupplementsmayproduceafeelingofwantingtothrowup,andmaybepoisonousinsomecases.

6.最好的铁质来源是肉、鸡、鱼、枣、豆类以及一些带叶子的绿色蔬菜。

Thebestsourcesofironaremeat,chicken,fish,dates,beans,andsomeleafygreenvegetables.

7.有时人们需要服用铁质补剂是因为这些补剂补充了谷类食物中原本含量不多的铁质。

Thereasonwhypeoplesometimestakeironsupplementsisthatthesupplementssupplementthesmallamountthatnaturallyoccursingrains.8.把番茄酱在铁锅内熬上三小时,其铁的含量会明显增加。

Cooktomatosauceinanironpotforthreehours,anditsironcontentincreasesstrikingly.

1.我们学校的办学宗旨是:道德观和学习成绩同样重要。

Ourschooloperatesontheprinciplethatmoralvaluesandacademicachievementsareequallyimportant.

2.新教学大纲上学期被终止了,因为系里的老师抗议大纲的要求以及高强度工作所带来的压力。

Thenewteachingprogramwassuspendedlasttermbecausetheteachersinthedepartmentprotesteditsdemandsandthestrainassociatedwithmoreintensework.

3.我们把自己看作是在帮助学生培养一种生活方式,办法是倡导一整套能影响所有学生的原则。

Weseeourselvesaspreparingourstudentsforawayoflifebycultivatingacomprehensivesetofprinciplesthatcanaffectallofthem.

4.“品德第一”这一思想的基础是,每一个人都有自己的独特潜能,而这种潜能的基础是品德而不是智力或财富。

ThebasisoftheCharacterFirstideaisthateveryhumanbeinghasauniquepotentialthatisbasedoncharacter,notintelligenceorwealth.

5.第一堂课老师就告诫我们,学生的得分不仅包括学习成绩,还包括出勤率和努力程度。

Wewerewarnedbytheteacherinthefirstlessonthatstudentsgotagradenotonlyforacademicachievementbutalsoforattendanceandbesteffort.6.家长一旦书面同意接受并实践学校的思想和观点,孩子就可以被录取入校。

Onceparentsagreeinwritingtoacceptanddemonstratetheschool's

philosophiesandoutlook,thestudentscangainadmission.

7.在海德中学,更加注重的是和每个学生建立卓有成效的关系,而在传统的中学里,重点却在教师和教材。

IntheHydeSchoolgreaterattentionispaidtotheestablishmentofafruitfulrelationshipwitheachstudentwhileinthetraditionalhighschoolsettingthefocusisontheteacherandthematerial.

8.学校强调这一思想:家长和自己的孩子一起参加学校的活动是值得的。

Theschoolstressestheideathatitisworthwhileforparentstoparticipateinschoolactivitiestogetherwiththeirchildren.

1.他父母不赞成他准备和一个他们没见过面的姑娘到国外学习的计划,可他还是去了,和她一起去了纽约。

Hisparentsdidnotapproveofhisplantogoandstudyabroadwithagirltheyhadnevermet,buthewentaheadandgottoNewYorkwithher.

2.据说,画家以他的婶婶作他画中的模特,她的面容饱经沧桑却不失坚定。

Itissaidthatthepainterusedhisauntasthemodelinthepaintingwhosefacerepresentedsufferingyetstrength.3.真正的肯不喜欢三维芭比娃娃,这种娃娃被描绘成具有“出卖肉体之女人”的模样。

TherealKendidnotlikethethree-dimensionalBarbiedolls,whichweredescribedashavingtheappearanceof"awomanwhosoldsex".

4.这位小说家于1950年因出版《再见,亲爱的》一举成名,小说的灵感来自于他和一位姑娘在他哥哥农场的经历。

Thenovelistinstantlyrosetofamein1950withthepublicationofGood-bye,MyDear,anovelinspiredbyhisexperiencewithagirlonhisolderbrother'sfarm.

5.战后政治漫画里开始出现了一个名叫山姆大叔的人物,很快,山姆大叔就成了受美国人欢迎的象征。

Afterthewar,acharactercalledUncleSambeganappearinginpoliticalcartoons,andsoonbecameAmerican'smostpopularsymbol.

6.这幅画展示了一个神色严肃的男子,旁边站了一位女子,身后是所农舍,他们的原型分别是画家的牙科医生和姐姐。

Thepaintingshowsaserious-lookingmanandawomanstandingalongsidehiminfrontofafarmhouse,theirmodelsbeingrespectivelythepainter'sdentistandsister.

7.他为了镍币另一面上的野牛,只好到中央公园的动物园里素描一只老野牛,这只老野牛后来被宰杀用于墙上的装饰。

Inordertohavethebuffaloontheothersideofthenickel,hewenttotheCentralParkZootosketchanagingbuffalowhichwaslaterkilledforawalldecoration.

8.有个故事说,“US”是“山姆大叔”的缩写,“山姆大叔”原名叫山姆威尔逊,他曾和一名男子一道工作过,这名男子和美国政府签定了一份合同,给军队提供肉食。

Onestorysaysthat"US"wasshortfor"UncleSam"whoserealnamewasSamWilson,whohadonceworkedwithamanwhohadsignedacontractwiththegovernmenttoprovidemeattotheUSArmy.

1.克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。Mrs.Clarkliesinbedmotionless,andIwonderbrieflyifsheisstillalive.2.在旅程的最后阶段,这位沙漠旅行者靠嚼(chew)树叶解渴。

Inthefinalphaseofhisjourney,thetravelerinthedesertdependedonchewingtreeleavestoeasehisthirst.

3.这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。

Thesesoldiershavereceivedverystricttrainingandbeenwellequippedtofulfilthenewtask.

4.我小心翼翼地替她擦身,尽量避免弄疼她,因为她瘦得皮包骨头。Icleanherbodycarefully,tryingtoavoidhurtingher,assheisonlyskinandbones.

5.时间好像静止了。克拉克夫人和我都意识到她就要去了,要离开这个世界了

Timeseemstostandstill.Mrs.ClarkandIbothbecomeawarethatsheisdying,leavingthisworld.

6.在装饰房间时你务必要使地毯和窗帘相配。

Whendecoratingtheroom,youshouldseetoitthatthecarpetsmatchthecurtains.

7.这个小男孩好像能读懂我的心思,他默默地递给我一些当日的报纸。Itseemedthatthelittleboycouldreadmymind,andhequietlygavemesomenewspapersofthatday.

8.直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到他是多么地爱她。Notuntilhesawhismotherlyinginbed,dying,didherealizehowmuchhelovedher.

1.世界从中国人那里学到了一些有关地震预测的东西,中国人注意到在地震来临之前,一些动物会改变它们通常的行为。

TheworldhaslearnedsomethingconcerningearthquakepredictionfromtheChinese,whohavenotedthatbeforeanearthquake,someanimalswouldchangetheirnormalbehavior.

2.由于在地震中遇难的大部分人都是被正在倒塌的建筑物砸死的,所借。

Thebookoncloningsheaskedforwasnotwithinmyreach,soIreferredhertotheschoollibrary.

3.看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。以一定要改进建筑结构,使它们能够抵御地震的力量。

Asmostofthepeoplewhodieinearthquakesarekilledbyfallingbuildings,buildingstructuresmustbeimprovedsothattheycanwithstandthepowerofearthquakes.

3.除了努力改进建筑结构之外,地震多发地区的人们还应该在其他几个方面为大地震可能出现的情况作好准备。

Besidesworkingtoimprovebuildingstructures,peopleinareaswhereearthquakesarecommonshouldalsoprepareforthepossibilityofagreatearthquakeinseveralotheraspects.

4.要将英英词典放在手边。当你不能准确地理解一个字时,你就能够随时查阅它。

KeepanEnglish-Englishdictionaryhandy,andwhenyoucannotinterpretawordwithaccuracy,youmayrefertoitanytime.

5.明智的做法是每个家庭都制定地震救急计划,而且所有的家庭成员都应该知道在地震过后的混乱中如何离开那个地区。

Itissensibleforeveryfamilytomakeearthquakeemergencyplansandallthefamilymembersshouldknowhowtoleavetheareaduringthechaosfollowinganearthquake.

6.由于剩下的几条可用电话线路将会很忙,所有的家人都应该往住在远离地震区域的某个朋友或亲戚家中打电话报平安。

Asthefewremainingworkingtelephonelineswillbeverybusy,allofthefamilymembersshouldcalltocheckinwithafriendorrelativewholivesfarawayfromtheearthquake-strickenarea.

7.居住在地震多发地区的人们应该建造能够抵抗地面运动的房屋。Peoplewholiveintheareaswhereearthquakesareacommonoccurrenceshouldbuildhousesthatareresistanttogroundmovement.

8.一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生。

Afarmernoticedlargeschoolsoffishswimmingnearthesurfaceofthewater,which,hesaid,indicatedthepossibleoccurrenceofanearthquake.1.情人节是这个国家玫瑰花行业生意最红火的一天,因为在这一天,玫瑰花零售商们要卖掉100多万枝玫瑰。

Valentine'sDayisthebiggestdayforthenation'sroseindustry,asonthisdaytheroseretailerswillsellmorethanonemillionroses.

2.对于传统的花店来说,销售玫瑰花已不再像以前那样是一种美好的体验,因为激烈的市场竞争已使他们几乎濒临破产的边缘。

Asfortraditionalflowershops,sellingrosesisnolongersuchabeautifulexperienceasbefore,becauseintensemarketcompetitionhaschasedthemalmostoutofbusiness.

3.正当折价玫瑰花零售商看着他们的生意蒸蒸日上时,美国的玫瑰种植商却因为大量的外国玫瑰进入美国市场而正在遭受破产的厄运。Whilediscountroseretailerswatchtheirbusinebloom,U.S.rosegrowersaregoingbankruptaslargeamountsofforeignrosesgetintoAmericanmarkets.

4.由于进口玫瑰花占了美国全部市场的57%,国内玫瑰种植商的利润率已大大地下降。

Astheimportedrosesaccountfor57%ofthetotalAmericanmarkets,theprofitmarginofthedomesticrosegrowershasdroppedsubstantially.

5.一些精明的国内玫瑰种植商已经开始与海外竞争者合作,而不是与他们对抗

Somesmartdomesticrosegrowershavebeguntoworkwiththeoverseasrivals,insteadoffightingthem.

6.他们打算通过提供各种服务以及成为海外花卉生产商的代理来扩大业务范围

Theyaregoingtowidentheirbusinerangethroughprovidingvariouskindsofserviceandbecomingarepresentativeforoverseasflowerproducers.

7.那个年轻人手里捧着一束玫瑰花走进办公室,将它放在了他心仪已久的女孩莉莉的办公桌上。

Holdingabundleofrosesinhishand,theyoungmanwalkedintotheofficeandputitonthedeskofLily,thegirlhehadlongbeeninlovewith.8.办公室里所有的人都伸长脖子来看这位帅小伙,并且急切地想知道他们之间的爱情故事。

Allthepeopleintheofficecranedtheirneckstoseethishandsomeyoungmanandwereeagertoknowthelovestorybetweentheboyandthegirl.1.在一些西方国家,有些父母准备克隆孩子,目的是进行一些非致命器官的移植。

Insomewesterncountriesthereareparentswhoarereadytoclonechildrenwithnonfataltransplantsinmind.

2.她要的那本关于克隆的书不在我手上,于是我让她到学校图书馆去

ForMary'ssake,Icanlendyoumycartogetaroundyourtransportproblem.

4.首先,这对夫妇不想克隆孩子,其次,他们也没钱去克拢

Inthefirstplacethecoupledidn'twanttocloneachild,andinthesecondplacetheycouldn’taffordto.

5.理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际这么做却可能对孩子的心理有害。

Intheoryit'spossibletocloneachildtoharvestorgans,butinpracticeitwouldbepsychologicallyharmfultothechild.

6.他以Braver的笔名发表了一篇文章,强调这么一种思想,即克隆动物的过程也同样适用于克隆人类。

Hepublishedanarticleunderthenameof"Braver"whichstressestheideathattheproceofcloninganimalswouldworkforhumansaswell.

7.正如这篇文章的作者所警告的,克隆人类可能是一件使人更加悲伤而非更加高兴的事。

Astheauthorofthisarticlewarnsus,humancloningmightbesomethingthatmakesmensadderthanhappier.

8.对某些人来说,克隆不克隆的问题在某种意义上可以比作是生还是死的问题

Tosomepeople,thequestiontocloneornottoclone,inasense,couldbecomparabletothequestiontobeornottobe.

1.总统夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。

Ithasmadetheheadlinesthatthepresident'swifethreatenedherhusbandwithpublicexposure.

2.那位富有的女士再三要求签订婚前协议,令其未婚夫自尊心大大受损,结果以拒婚告终。

Thatwealthylady'srepeateddemandonapremaritalagreementgreatlystungherfuturehusband'sprideandendedupinhisrefusaltogetmarried.3.他在支票上伪造他哥哥的签名,以不正当手段得到了这笔钱,但是却被媒体曝了光。

Hegotthemoneydishonestly,byforginghisbrother'ssignatureonacheck,whichwasexposedbythemedia.

4.他举了个典型的例子来说明警官朝那人开枪是正当的,因为那人先朝他开枪

Hecitedaclassicexampletoshowthatthepoliceofficershotthemanwithjustificationbecausethemanhadshotathimfirst.

5.毫无疑问,有些妇女坚持要有离婚的权利,如果她们丈夫干的工作和积攒的钱不如她们多的话。

Makenomistakeaboutit,somewomenwouldinsistontherighttogetadivorceiftheirhusbandsdidnotworkandsavemoneyasmuchastheydid.

6.对指纹的偶然发现有助于弄清他被派来调查的凶杀案。

Thecasualdiscoveryofthefingerprintshedsomelightonthemurderhehadbeensenttolookinto.

7.玛丽不愿向陌生人吐露心声,只是朝他尴尬地笑了笑。

Unwillingtolaybareherprivatethoughtstoastranger,Maryonlygavehimanawkwardsmile.

8.重要的不是订婚双方对对方有没有信心,而是客观地看待婚姻本身,它与浪漫的爱情无关。

Whatmattersisnotwhethertheengagedcouplehavefaithineachother,buttoviewthemarriageasitis,whichhasnobearingonromanticlove.1.5月26日早上,天气很好,一架海军飞机从军事基地起飞,去执行搜索敌军航空母舰(aircraftcarrier)的任务。

OnthefinemorningofMay26aNavyaircrafttookofffromamilitarybaseonamissiontosearchfortheenemyaircraftcarrier.

2.这次有史以来最广泛的搜索努力动用了150架飞机和几十只船,可是却没有发现任何失踪飞机的痕迹。

Themostextensivesearcheffortinhistory,whichinvolved150planesanddozensofships,failedtoturnupanysignofthemissingaircraft.3.我不会像作者在书中那样,甚至说它是惟一能涵盖一切事实的解释。Iwouldn'tgosofarastosay,astheauthordoesinthebook,thatit'stheonlyexplanationthatcoversallthefacts.

4.无论你做什么,在你知道公司正在经受困难时别指望增加工资。Whateveryoudo,don'tlookforapayincreasewhenyouknowthecompanyisgoingthroughsomedifficulty.

5.我将在本书中进一步阐述的理论是,文字不能代表事物,因而不能反映现实

ThetheorythatI'mgoingtoexpandoninthisbookisthatwordsdonotstandforthingsandthereforecannotreflectthereality.

6.百慕大三角被士兵们看作“大西洋的坟地”,但美国海军并不认为它

是一个危险区域

TheBermudaTriangle,knowntosoldiersas"theGraveyardoftheAtlantic",isnotrecognizedbytheU.S.Navyasadangerzone.

7.至今,所有出版的书都未能令人信服地解答百慕大三角之谜。TodatenoneofthebookswhichhavebeenpublishedhasofferedconvincinganswerstothemysteryoftheBermudaTriangle.

8.认为外星人在三角区内人类尚未探索的大西洋海底建立了高度发达的文明的说法,在科学家中引发了一场争论。

TheargumentthatbeingsfromouterspacehaveestablishedahighlyadvancedcivilizationintheunexploreddepthsoftheAtlanticinsidethetrianglesetsoffadisputeamongscientists.

高职英语1-课后练习句子翻译2017-07-19 15:26:16 | #2楼回目录

1单元

1.更重要的是,我们要学会独立生活。

What’smore,weshouldlearntoliveindependently.

更重要的是,我们缺乏必要的经验。

What’smore,welacknecessaryexperience.

2.人类有可能最终登陆火星。

ChancesarethatmanwilleventuallylandonMars.

Grace来参加会议的可能性很校

ChancesarethatGracewillnotcometothemeeting.

3.由于这个原因,他过去的许多朋友都反对他。

Forthisreason,manyofhisformerfriendsturnedagainsthim.

基于这个理由,我已决定把教书作为未来的职业。

Forthisreason,Ihavedecidetotaketeachingasmyfuturecareer.

4.这不仅是学习新知识的大好时光,还是个人全面发展的大好时光。

Thisisagreattimenotonlytolearnnewknowledgebutalsotodevelopourselvesinall

aspects.

这不仅是放松自己的大好时光,也是体验新事物的大好时机。

Thisisagreattimenotonlytorelaxoneselfbutalsotoexperiencenewthings.

5.早晨朗读英文会给你带来许多好处。

ReadingEnglishaloudinthemorningwilldoyoualotofgood.

考试作弊毁坏一个人的品格。

Cheatinginanexamruinsone’spersonality.

2单元

1.虽然他年纪轻,但工作经验丰富。Thoughheisyoung,hehasrichworkexperience.尽管她是个学生,却穿得像个电影明星。Shewearslikeamoviestarthoughsheisjustastudent.2.教室太大了,我们都听不见老师说什么。Theclassroomissobigthatwecannotheartheteacher.她的工作经验是如此丰富,没有人能比得上她。Herworkexperienceissorichthatnobodycanmatchher.3.因此,长城被誉为中国的象征。SotheGreatWallisknownasthesymbolofChina.所以,我们学校以工程师的摇篮而闻名遐迩。SoourcollegeisknownastheCradleofEngineers.4.为了不迟到,你得早点起床。You’dbettergetupearlysothatyouwon’tbelate.他给我的第一印象很好,所以我现在还记得她。SheleftmeaverygoodfirstimpressionsothatIcanstillrememberher.5.我们都很用功,因为我们知道不能浪费时间。Weallstudyhard,forweknowthatwecannotaffordtowastetime.

3单元

我们不能浪费粮食,因为粮食很宝贵。Wecannotwastefood,forfoodissoprecious.6.他花了毕生精力来寻找这个问题的答案。Hespentallhislifesearchingforananswer/solutiontotheproblem.他每天都用了一个小时学习英语。HespendsanhourstudyingEnglisheveryday.1.护士不但想增加工资,而且想减少工作时间。Notonlydothenurseswantapayraise,theyalsowantreducedhours.中国不仅要发展物质文明,也要发展精神文明。NotonlyshouldChinadevelopmaterialcivilization,shealsoshoulddevelopspiritualcivilization.2.你愿意成为一名软件工程师还是软件开发者?Wouldyouratherbeasoftwareengineerorasoftwaredeveloper?你宁愿做饭还是洗碗?Wouldyourathercookorwashthedished?3.此外,你还可以获得一大笔钱。Besides,youcanreceivealargesumofmoney.此外,你还可以在实习期积累工作经验。Besides,youcangatherworkexperienceduringinternship.4.基于金庸的一部小说,他写了这个精彩的剧本。BasedononeofJinYong’snavels,hewrotetheexcellentplay.根据你目前的身体状况,你最好放弃这个任务。Basedonyourpresentphysicalcondition,you'dbettergiveupthistask.5.工作结束后,他就准备回学院。withhisworkdone,hepreparedtoreturntohisinstitute.作文收齐之后,老师就让学生回家了。Withallthecompositionscollected,theteachersentthestudentshome.6.一旦你读完了这本小说,就该动手写读书报告了。Onceyouhavefinishedreadingthisnovel,it’stimetogoallouttoputyouractionplanintopractice.一旦确定了目标,就该全力实施行动计划了。Onceyouhavesetthegoal,it’stimetogoalloutputyouractionplanintopractice

4单元

1.下面是关于提高公司产品质量的建议。Herearemysuggestionsaboutimprovingthe

qualityoftheproductsofourcompany.

这些是我对你所提问题的回答。Herearetheanswerstothequestionsyouasked.

2.他想当一名软件工程师而不是一名软件开发员,Hewantstobeasoftwareengineerotherthanasoftwaredeveloper.

老人想见的是孙子而不是儿子。Theoldmanwantedtoseehisgrandsonotherthanhisson.

3.我懂四种语言,如日语、英语。Iknowfourlanguages,suchasJapaneseandEnglish.他们种了许多水果,如橘子、苹果。theygrowalotoffruitssuchasorangesapples.

4.我们学习电脑,以便跟上时代,Welearntousethecomputersothatwemight

keepupwiththetimes.

为了取得更大进步,他每天用了更多的时间工作。Hespendsmoretimeworking

everydaysothathecanmakegreaterprogress.

5.没有证据不要乱讲。Neversayanythingwithoutproof.

不要做没有把握的事。Neverdoanythingwithoutcertainty.

6单元

人们参加葬礼时习惯上穿黑色衣服。

Itiscustomarytodreinblackwhenpeoplegotoafuneral.

中国人以前见面时习惯问:“你吃了吗?”

---ItwascustomaryfortheChinesetoask“Haveyoueaten?”whentheyusedtomeet

eachother.

2.他永远不会通过测试,除非他用功学习。

Hewillneverpatheexaminationunlehestudieshard.

这个婴儿很少哭,除非他饿了。

---thisbabyseldomcriesunleheishungry.

3.此外,你应该准备好回答我的问题。

Inaddition,youshouldgetreadytoanswermyquestions.

此外,你应该准备好实习中的各个细节。

---Inaddition,youshouldgetreadyforeverydetailinyourinternship.

4.在宴会上拒绝女士让座通常被认为是没有礼貌的行为。

Itisusuallyconsideredoffendingnottoofferseatstowomenatabanquet.

通常在校友会见到同学是令人愉快的事情。

---Itisusuallyconsideredpleasanttoseeschoolfellowsatthealumniassociation.5.在这种场合,最好保持沉默。

Onsuchanoccasion,itisbesttoofferyourhelp.

在许多场合,最好主动提出帮助。

---Onmanyoccasions,itisbesttoofferyourhelp.

6.无论何时何地你有困难,我都会毫不犹豫地帮助你。

Withouthesitation,Iwillhelpyououtwheneverandwhereveryouareinneed.

无论何时何地你方便,我都很乐意去拜访你。

---Iwouldliketoseeyouwheneverandwhereveritisconvenient.

国际航运业务英语与函电课后练习句子翻译2017-07-19 15:26:56 | #3楼回目录

1.兹有一批自行车货物500箱由上海装运到孟买,请给我们报价包括码头费,驳船费,卸货及其费用在内的运费率。

Weshallhaveaconsignmentof500casesofbicyclesforshipmentfromShanghaitoBombay.pleasequoteusyourfreightrateincludingdockage,lighterage,dischargingandothercosts.

2.我公司“泰山轮”定于10月5日离开上海开往里斯本。如果贵公司有货由该轮托运的话,请立即电示我们。

TheM.V.”TAISHAN” http://www.oh100.com

3.兹告知本公司可按贵方要求为你的货物保留足够的舱位。请将托运申请书填好寄来,以换取装货单,但运费必须先付。

Thisistoinformyouthatweareabletoreserveenoughspaceforyourshipmentasperasyourrequest.Pleasecompleteandreturntheapplicationforminexchangeforourshippingorder,butfreighttobeprepaid.

4.关于你本月4日的来信要求舱位增加货载之事,现在告知“ABC”轮舱位不能收容更多的货物,无法照办为歉。

Withregardtotheaccommodationforadditionalcargoasrequestedinyourletterof4inst(ofthismonth),pleasebeinformedthattheM.V.ABCisunabletoaccommodateanymorecargo,forwhichwefeelregret.

5.使用集装箱运输货物的主要优越性是:装卸简便,货损货失风险小,运费低廉和交货迅速及时等。特别是集装箱多式联运制的发展为货物运输提供了一种高效的方式。

Themainadvantagesofcontainersforshipmentare:easyhandingofcargo:leriskofcargodamageorloss:lowfreightandpromptdelivery,etc.Especially,thedevelopmentof“MultimodalContainerTransport”systemoffersanefficientmodelforcargotransport.

1.我遗憾的告知你,今天下午4时10分左右,我船上发生了一起事故。

Iregrettoinformyouthatanaccidenthappenedonboardmyvesselabout4:10p.m.today.

2.这事故涉及到一名绞车手在起吊货物操作中碰伤其左肩,估计很可能是骨折。

Theaccidentinvolvedwhichaman,whowasstruckandwoundedathisleftshoulderwhileliftingcargoandreceivedfracture.

3.我很抱歉,这样的事故竟然在我船上发生了。据我调查,在发生事故时,除了那些装卸工人外,没有一名船员在常

Iamextremelysorryforsuchanaccident,whichhappenedonboardmyship.Accordingtomyinvestigation,noneofourcrewexceptthestevedoreswasonthesceneonthatoccasion

4.本船船医向我建议,立即将受伤者送到岸上可靠的医院进行手术治疗。

Myship’sdoctorsuggestedmethattheinjuredpersonbesentashoretoareliablehospitalforoperation

5.根据本人经验所知,该事故的发生,从任何方面而言,绝不可能由于本船装置有故障货或不完善所致。

SofarasIKnowfrommyexperience,innowayshouldbeaccidentbeattributabletothebreakageorbreakageorimperfectionmyship’sinstallations.

6.该事故原因如贵方派代表向有关人员作出进一步查询必能弄明其真相

http://www.oh100.com arsir,

1.情况就是这样,托运货物标记不清,船方不负责由此而造成的任何后果

Suchbeingthecase,themarksoftheconsignmentareunclearandtheshipisnotresponsibleforanyconsequencesarisingtherefrom

2.你们尽可放心,我们会采取一切可能的预防措施保护货物在航运和装卸中不受损失。Youmayrestassuredthatwewilltakeallprecautionsavailabletoprotectthegoodsagainstanydamagebothintransitandhandling

3.我遗憾的告知,由于我方错误申报造成舱位不足,使得300包大米货退关,我船愿意承担由此而引起的所有费用。

Ihavetoinformyouwithregretthat300bagsofricewereshutoutduetoinsufficientspacethroughourmisstatement.myship,therefore,wouldbearalltheexpensesthusincurred.

4.如你所知,这些重件货的重量大大超过船舶装置的起吊能力,请尽快与港务局联系,安排岸吊卸这些货。

Asyouareaware,theseweightsofheavyliftsarefarbeyondtheliftingcapacityofship’sfacilities.PleasecontacttheHarbourAdministrationassoonaspossiblewithregardtoarrangingthedischargeofthesegoodsbyshorecranes

5.托运人在危险货装船前应向船东或船长提供一份“危险货物申报表”说明货物已根据《国际海运危险品法规》的要求妥善包装,刷唛和加上标签。

Shippersshould,priortoloading,furnishtheownerormasterofvesselwithacopyoftheDeclarationofDangerousGoods,statingthatthegoodshavebeenproperlypacked, http://www.oh100.com de.

6.码头工人这样搬运货物的方式,货物发生混票的情况是不可避免的。

Itisinevitablethatthegoodswillbemixedupifthestevedoreshandletheminsuchamanner.

1.由于我们两国之间贸易迅速发展,我们肯定今后我公司将会有更多的船只停靠你港和你们国家其他港口。

Owingtotherapiddevelopmentoftradebetweenourtwonations,wefeelsurethatmoreofourshipswillcallatyoursandothersinyourcountyinthefuture.

2.我们理解到,我们所需的有关你港的具体情况资料能使你们增加一些额外工作,为此我们深为抱歉。

Weappreciatethattheparticulardataaboutyourportweaskedformayrequireofyoursomeextrawork,forwhichwefeelmuchregret

3.5月24日来信及时收到,经仔细考虑,我们决定正式委托你们作为我们早利伯维尔港的船舶代理。

Yourletterof24Mayhasbeendulyreceived.uponcontemplationwehavedecidedtoformallyappointyouasouragentattheportofLibreville

4.随函附上“代理协议书”草稿一份,请细阅其中各项条款,并惠告你们是否同意。Enclosedherewithpleasefindonecopyofthedraft“AgencyAgreement”.

Pleasegothroughallthetermsthereofandkindlyadviseuswhetheryouagreeto

ornot.

5.为便于我们考虑你们所提的要求,请把贵公司的情况以及你们业务活动的范围见告。

Foryouconvenienceinconsideringyourrequest,pleaseadviseusthestatusand

businescopeofyourgoodcompany.

6.我们对于你们提出作为我们在阿尔及尔港船舶代理一事深表感谢。由于我们在该港已有

长期船舶代理,暂时不拟委托另外的代理,甚谦。

Weverymuchappreciateyourproposalthatyoubeourship’sagentattheport

ofSingapore.Aswehavealreadyhadourlongtimeagentsatthesaidport,weare

verysorrythatwearenotpreparedatpresenttoappointanotherone.

7.船舶必须在抵港前2至3小时向港务局确认其规定的引水登船地点及预计抵达时间。

Eachvesselmust,2to3hoursbeforearrival,confirmwiththeHarbour

AdministrationthestipulatedpilotboardinggroundandherETA

1.根据提单第8条规定,如果收货人不能及时从船边提取货或拒绝提货,或有无人认领货

物情况,承运人应有权把该货物卸岸或在其他合适的场所,由收货人或发货人自负风险和

费用。

Underclause8oftheBilloflading,ifthegoodsnottakendeliveryofbythe

receiverrefusestotakedeliveryofthegoods,orincasethegoodsareunclaimed,

thecarriershallbeatlibertytolandsuchgoodsonshoreoranyotherproper

placesatthesoleriskandexpenseofthereceiverorshipper

2.我们提请你们注意:如果货物承运时已有破损情况,请勿出具清洁提单。

WehavetoremindyouthatnocleanB/Listobeissuedincasethecargocoming

forshipmentisindamagecondition.

3.对在装货时已有破损的货物在提单上加以批注,并不能解除承运人对其他货物因此而遭

遇损坏的责任,这是船舶运输的常规。

ItisastandingruleinshipmentthataremarkintheB/Lastothedamagedcargo

comingforwardforshipmentdoesnotrelievethecarrierofresponsibilityforthe

damagedonetoothercargo.

4.未得到我们事先的同意,不能接受“保函”

Noletterofindemnityistobeacceptedwithoutourpriorconsent.

5.为此,对于上述装船货物可能发生的任何索赔费,我们同意即期支付,对你方的做法可

能引起的一切后果,我们担保那么和/或你船东不受损害。

Therefore,weagreetopayondemandforanyclaimthatmayarisefromtheaforesaid

http://www.oh100.com

consequencesthatmayarisefromyourpractice.

6.应发货人要求,我们在此授权您倒签提单并以发货人出保函和货物已在你们掌控下为条

件,凭保函签发日期倒签的提单给发货人。

Attheshipper’srequest,weherebyauthorizeyoutosignandissuetheanti-dated

BillofLadingtotheshipperagainsttheLetterofIndemnityontheconditionthat

thecargohasbeeninyourcustody.

1.本批到货的短缺显然是装箱不慎出错所致。如果在装箱时予以应有的注意,此项短缺本

可避免。为此,我们保留对该批货的索赔权。

Itisobviousthatshortageofthearrivedcargowasduetothenegligenceinstowing

thecontainer.Suchshortagewouldhavebeenavoidedhaddueattentionbeenpaid

instowage.Sowereservetherighttoclaimtherefor.

2.经仔细研究有关文件后,我们认为根据下列理由该项索赔不能接受。havingcloselystudiestherelevantdocuments,weareoftheopinionthattheclaim

cannotbeacceptedinthelightofthefollowinggrounds

3.关于贵方向我们索赔提单号HF175货物在货运中湿损一事,我们提出愿以25%折扣赔偿贵

方所受损失。这是我们所能做到的最大让步。如果贵方仍坚持原索赔,我们建议提交仲裁

解决此事asregardstheclaimthatyoulodgedagainstusforwetdamagetothegoods

undertheB/LNo.175,wewouldliketosuggestthatwepaytheclaimonthebasis

of25%theloyousustainedandthatisthegreatestcompromisewecanmake.If

youinsistontheoriginalclaim,weshallproposethatthecasebesubmittedto

arbitration.

4.由于溢卸的8箱自行车部件在你仓库大量被盗,不足抵补在鹿特丹短卸的那些箱自行车

部件,我们只好赔偿收货人1200美元以了结此案。请把该款记入我公司账上。

astheeightover-landedcasesofbicyclepartswerelargelypilferedIyour

warehouse,andwerethusnotenoughtooffsetthoseshort-landedatRotterdam,we

havetopaytotheconsigneesUSD1,200forsettlingthecase.Pleasedebitthe

paymenttomycompany’saccount.

5.很明显,这项损失是货物在你方保管时运输途中发生的,因此我们认为你方应赔偿该项

损失,计2500美元。

clearly,thisdamagetookplaceintransitwhilethegoodswereunderyourcustody.

Thereforeweareoftheopinionthatyoushouldbeheldliablefortheloamounting

toUSD2500.

回复帖子
标题:
内容:
相关话题