此外大多数企业的交易业务是以记录交易业务的原始票据为凭证的,此外大多数企业的交易业务是以记录交易业务的原始票据为凭证的,销售额是由客户已支付的现金总量或即将支付的现金总量来确定的。
工商英语翻译句子
9-1
Thetraditionalaccountingmodel,orthebasisforaccountingprocess,reliesonthree
majorassumptionsaboutbusineandcommerce.
传统的会计核算模式,或者说会计核算过程的基础取决于三个对商业企业的主要假
设。
Anaccountantseekingtocompileinformationaboutthisparticularbusinewouldfirst
clearlyidentifythebusineorganizationforwhichtoaccount.
想要汇编这家企业信息的会计首先要清楚地确定要审核的企业组织的类型
Afteranentityhasbeenidentified,theaccountingmodelmeasurestheeconomiceffect
oftransactionsonthebusiness.
会计主体确定后,由会计核算模式来估量各种交易对企业产生的影响。
Thetransactionconceptreliesontheassumptionofarational,economicindividual;
peopleandorganizationsarealwaysassumedtoexchangethingsofequalvalue.
交易(业务)的概念取决于对一个合理的经济个体的假设;人们和各种机构肯定总
是愿意交换等价值的物品的。
Furthermore,mostbusinetransactionsareevidencedbysourcedocumentsthat
describetheevent.
此外,大多数企业的交易(业务)是以记录交易(业务)的原始票据为凭证的。Accountingsystemsclassifytransactionsintobroadgroupssuchassalestransactions,
purchasetransactions,andborrowingtransactions.
会计系统将各种交易(业务)分成几个大的类别,例如:销售交易,采购交易和借
款交易。
Informationintheaccountingsystemisrecordedinaccountsthatreflectthe
characteristicsofvarioustypestransactions.
会计系统中的信息记录在账目中。账目来反映各种交易的特点。
10-1
◆Becausetheactivitiesofcommercialbankershavesuchfundamentalwidespreadimplicationsforthebehavioroftheeconomy,attimesonemightbetemptedtoforgetthattheyarebusinemenandwomenandthinkof
themasakindofpublicservant.
商业银行家对经济行为有着根本的和广泛的影响,因此,人们也许会忘了他们是商人,而认为他们是公仆。
◆Inthelongrun,abankgetsmoney(source)fromitscapitalandliabilitiesaccountsandspendsthismoney(use)onitsassetaccounts.
从长远角度看,银行从资本和负债帐户中获得资金来源,并把这笔资金用于资产账户上。◆Itistheinterestearnedontheseassetsthatconstitutesthemainsourceofabank’searnings,orprofit.
就是这些资产赢得的利息构成了银行收入或者利润的主要来源。
◆Inthelongrun,overaperiodofyears,theliabilitiesofthebankingsystemwillgrowastheeconomygrows,andhenceontheaverageliabilitieswillbeasourceoffunds,andassetsauseoffunds.
从长远角度看,几年之内,银行业务体系中的负债会随经济的增长而增长。因此,负债是资金的来源,资产是对资金的使用。
◆Butintheshortrun,onaday-to-daybasis,liabilitiesandassetsmaymoveineitherdirection,andhenceeachmaybebothasourceandauseoffunds.
但从短期看,按日计算的话,负债和资产都既可作为资金来源又可作为资金的使用。
◆Onaday-to-dayoperatinglevel,itisthebanker’sjobtoconstantlyjuggleallthesedailyassetandliabilitychangessothatthebank’sgoalofliquidity,solvency,andprofitabilityareachieved.在日复一日的银行业务运营中,银行家的工作就是不停的计算资产和负债的变化,以便使银行的资产折现力,偿付能力和收益性等目标得以实现。
◆Inthelongrun,thebankearnsaprofitforitsownersbyexpandingitsliabilities(sources)andusingthefundsthusacquiredtobuyassets(uses).
从长远角度看,银行通过扩大负债和使用获得的资金购买资产来为银行的所有者盈利。◆Intheshortrun,thebankmanagesthoseitemsoverwhichithascontroltoadjusttofluctuationsinthoseitemsoverwhichitdoesnothavecontrol.
从短期来看,银行管理那些可控的项目以便调节那些不可控项目带来的波动。
机械工程专业英语的某些单词和句子翻译
英译汉
1.tolerance公差 http://www.oh100.com puter-aidedmanufacturing计算机辅助制造3.numericallycontrolledmachines数控机床4.necking颈缩5.turning,drillingandboringoperation
6.formabilityandmachinability成形与可加工性7.assemblylines装配线8.dimensionalaccuracy尺寸精度9.cross-sectionalarea横截面积10.percentageelongation伸长率11.structuralstrength结构强度12.stress-straincurver应力应变曲线13.quenchingandinternalstresses淬火和内应力14.earthmovingandconstructionequipment土建设备15.straighteningoperation16.crackinganddistortoon断裂和扭曲变形17.lightserviceatfractionalhorsepower小马力轻载18.screwpump螺杆泵19.steelsheetandrolled-steelshapes钢板和滚压成型钢20.straighteningoperation矫正操作21.sensingdevices传感器21.digitalorpulsemotor数字与脉冲马达22.drilling钻boring镗reaming铰gear-cuttingoperations齿轮加工
汉译英
1.切削刀具cuttingtools2.紧固件,如螺母fastenerssuchasnuts3.刚和铸铁steelsandcastirons4.马氏体和奥氏体martensiteandautenite5.机械特性 http://www.oh100.com puter-aidedmanufacturing计算机辅助制造7.数控系统numericallycontrolledsystems8.大批量生产技术maproductiontechology9.控制单元controlunits10.靠模附件profilingattachment11.弹性模量和伸长率elasticmodulusandpercentageelongation12.规模经济economyofscale13.闭环系统close-loopsystem14.有色金属non-ferrous15.液压系统hydraulicsystem16.弹性和屈服极限elasticandyieldlimit17.低碳钢和合金钢low-carbonsteelandalloysteel18.龙门刨工作台pianner-table
短句:
1、lowcarbonsteelsdonotbecomehardwhensubjectedtosuchaheattreatment,becauseofthesmallamountofcarboncontained.当经历热处理、低碳钢不会变硬、因为含有少量碳。
2、mostsimply,engineeringistheartofdirectingthegreatsourceofpowerinnaturefortheuseandtheconvenienceofman.简单的说,工程是伟大的艺术指导的权力来源自然的使用和方便的人。3、Manufacturingprocessesmaybeunitproductionwithsmallquantitiesbeingmadeandmaproductionwithlargenumbersofidenticalpartsbeingproduced.制造工艺可以分为被制造的小量产品和大量相同零件被制造。
4、Computersimulationstodeveloptheoptimum/tempetatureconditionsforthespecifiedsteelparts.计算机仿真可以为特殊钢部件达到最佳的时间和温度条件.
5、Thesemachinescanbeeasilydismantled(not"takenintopieces")andreassembled(not"puttogetheragain")afterbeingexamined.这些机器易拆易装,便于检修
6、在金属加工工业中,一个共同的目标就是降低成本,并减小钢件的变形量。Thesimultaneousloweringofcosts,optimizationofperformanceandminimizationofdistortionofsteelpartsisagoalcommontoallinthemetalworkingindustry.
7、在弹性范围内,载荷被卸载后,事件的变形消失Withintheelasticrange,whentheloadisremoveditcanbeseenthatthedeformationdisappears.。
8、要成为一个名副其实的内行,需要学到老.Tobecomearealexpert,youneedtolearn.
9、即使绝对纯金属可以生产出来,工程师们对它并不特别感兴趣.Engineerswouldnotbe
particularlyinterestedinsuchametalevenifitweretobeproduced.
10、除了车床外,铣床大概是当今制造业中被使用的最通用的机床.Millingmachinesareprobablythemostversatilcmachinetoolsusedinmodernmanufacturingwiththeexceptionofthelathe.
一.词汇翻译
画法几何descriptivegeometry机械制图Mechanicaldrawing投影projection视图view
剖视图profilechart标准件standardcomponent零件图partdrawing装配图assemblydrawing尺寸标注sizemarking技术要求technicalrequirements主轴spindle主轴箱headstock卡盘chuck
加工中心machiningcenter车刀lathetool车床lathe钻削镗削bore车削turning磨床grinder基准benchmark钳工locksmith机螺纹thread
电一体化mechanotronicsmechanical-electricalintegration精加工finishmachining粗加工roughmachining变速箱体gearboxcasing表面粗糙度surfaceroughness
.thebasecircle(基圆)
2.thepitchcurve(啮合曲线)3.thecontactforce(接触力)
4.theintermittentmotion(间歇运动)5.thecommonnormal(公法线)6.theconjugateprofiles(共轭齿廓)7.thecycloidalprofiles(摆线齿形)8.theinvoluteprofiles(渐开线齿形)9.thespurgear(直齿轮)
10.theherringbonegears(双螺旋齿轮)11.thefacegear(端面齿轮)
12.theradialdistance(径向距离)13.theaddendumcircle(齿顶圆)14.Thetooththickness(齿厚)15.thetoothspace(齿间隙)16.thecapscrews(螺钉)
17.thesetscrews(固定螺丝钉)
二.将下列短语译成汉语1.thefatigueloading(疲劳载荷)2.theradialloads(径向负荷)3.thethrustloads逆负荷4.
theballbearing球轴承
5.therollerbearing滚子轴承
6.thesingle-rowbearings单沟轴承7.thedouble-rowbearing双沟轴承8.theneedlebearing滚针轴承9.thebearinglife轴承寿命10.Theratinglife额定寿命11.theaxisofrotation旋转轴12.Thehelixangle螺旋角13.aright-handhelix右旋14.aleft-handhelix左旋
15.aninvolutehelicoids螺旋面16.aninvolutecurve渐开线
17.theshaftcenterlines轴中心线18.wormgear蜗轮
19.thehypoidgear准双曲面齿轮20.rightangle直角21.wormgearing蜗杆传动22.theleadangle导角23.shaftangle轴线角度24.bendingload弯曲载荷25.tensionload张力负荷
http://www.oh100.com pressionload压缩负载27.torsionalload扭转负荷28.thebendingmoment弯矩29.thebendingstress弯曲应力30.30.four-barlinkage(四连杆机构)
三.翻译下列句子
20.Finishing,forwhichthemetalremovalrate,andconsequentlythecuttingforce,islow,buttherequireddimensionalaccuracyandsurfacefinishrelativelyhigh.
精加工,通常金属切削率和切削力低,但所要求的尺寸精度和表面光洁度相对高。
21.Machinesusingmultipointcuttingtoolsinclude:(1)drillingmachines,(2)millingmachines,(
3)broachingmachines,(4)sawingmachines,(5)gear-cuttingmachines.
使用多刃切削刀具的机床包括:(1)钻床,(2)铣床,(3)拉床,(4)锯床,(5)齿轮切削机床