中级口译句子精练1

中级口译句子精练1 | 楼主 | 2017-07-17 02:08:56 共有3个回复
  1. 1中级口译句子精练1
  2. 2中级口译笔记第三版词汇和句子精练
  3. 3中级口译教程第十一单元句子精练

我们来讨论一下建立合资企业的事宜吧,您能告诉我您的设想吗例如您打算在合资企业中占有多少投资份额,这个国家没有统一的飞机票价各航空,我认为大多数中国人想从工作中找。

中级口译句子精练12017-07-17 02:06:38 | #1楼回目录

句子精练1

sentencesinfocus1

我希望您的太太能早日与您在此团聚,我公司会支付包括国际机票在内所需要的一切费用。

Ihopeyouwifewillsoonjoinyouhere.

Thecompanywillpayforalltheneededexpenses,includingherinternationalflight.

今晚我们为您举行招待晚宴,晚上5:30我派车来接您。

Wellhaveareceptiondinnerforyoutonight,andIllsendsomeonetopickyouupat5:30.

中央政府很重视全面对外开放,不仅开放沿海城市,也开放内地,尽可能吸引外资。Thecentralgovernmentfocusesalotofattentiononopeningthecountryuptotheoutsideworldinalldirections,includingcoastalcitiesandinteriorareas.

由于外国直接在华投资可以在最大程度上发挥有关各方的优势,所以许多海外机构个人投资者认为,他们在中国直接投资比同中国公司做生意更有利可图。

BecausedirectforeigninvestmentinChinacanmaximizethestrengthsofallpartiesconcerned,manyoverseasinstitutionalandindividualinvestorshavefounditmoreprofitabletoinvestdirectlyinChinathantodotradingbusinewithChinesecompanies.

中国幅员辽阔,自然资源丰富,劳动力低廉,税收低,消费者市场潜力大,社会环境稳定,投资政策诱人,经济回报率高。

Chinaisknownforhermassiveland,abundantnaturalresources,cheaplabor,lowtaxation,potentialconsumermarket,stablesocialenvironment,attractiveinvestmentpolicies,andhigheconomicreturnsofinvestment.

在华投资的方式很多,你可以同中方合资办企业,也可以独资办公司,选择自己喜欢的方式经营,但不可超越中国法律。

ThereisavarietyofwaystoinvestinChina.

YoumayestablishajointventurewithaChinesepartner,oracompanysolely-funded

byyourself,inwhichyoumaymanageyourbusineinwhateverwayyoupreferwithintheboundaryoftheChineselaws,ofcourse.

投资兴办合资企业时,通常外方提供资金、机械、先进技术和管理方法,而中方则提供土地、劳工以及部分用于基础设施建设的资金。

Whenestablishingajointventure,theforeignpartnerusuallybringsintotheenterprisecapitalfunds,machinery,advancedtechnologyandmanagement,whiletheChinesepartnersuppliesland,labor,andaportionofthefundsfortheinfrastructure.

我们来讨论一下建立合资企业的事宜吧。您能告诉我您的设想吗?例如您打算在合资企业中占有多少投资份额?

Letsgetdowntothebusineofestablishingajointventure.

MayIhavesomeideaofyourplan?

Forinstance,howmuchwouldyourshareofinvestmentbeinthisventure?

我们之间的投资份额可以对半开,在经营管理和利润分配上也可以对半开。

Mysuggestionfortheinvestmentshareinthispartnershipisinthevicinityof50to50,andthesameappliestobusinemanagementandprofitsshare.

我们的合作期定为10年,只要双方愿意,期满后我们还可以继续签合同。

Letssaywebeginwitha10-yeartermofarenewablepartnershiwecanextendourcontractforanothertermbeforeitexpires,ifbothpartiesintendto.

我们的想法不谋而合。

Yourideacoincideswithmine.

我们是否可在下周再举行一轮会谈,集中讨论一些技术性的问题。

Shallweholdanotherroundoftalknextweekfocusingonsometechnicalproblems?

ItismygreatpleasureandprivilegetohavereceivedyourgraciousinvitationandworkwithadistinguishedgroupofChinasautomobilespecialists.

我为自己能受到贵方的友好邀请,与一组中国优秀的汽车专家合作共事而深感愉快和荣幸。

AgrowingnumberofAmericanfirmshavebeenpouringintoChinasinlandprovinces,althoughcoastalcitiessuchasShanghaiandTianjinarestillamongtheirfirstchoicesofinvestmentwithmanyforeigninvestors.

虽然上海、天津这些沿海城市仍然是许多外国投资者的首选目标,但越来越多的美国公司却纷纷涌入中国的内地省份。

Iwouldliketodiscuwithyouthepossibilitiesofestablishingajointventurewithyourcompanytomanufactureprogressive-scanDVDhomecinemasystemsofthelatestmodel.

我想同您

句子精练1

sentencesinfocus1

我希望您的太太能早日与您在此团聚,我公司会支付包括国际机票在内所需要的一切费用。

Ihopeyouwifewillsoonjoinyouhere.

Thecompanywillpayforalltheneededexpenses,includingherinternationalflight.

今晚我们为您举行招待晚宴,晚上5:30我派车来接您。

Wellhaveareceptiondinnerforyoutonight,andIllsendsomeonetopickyouupat5:30.

中央政府很重视全面对外开放,不仅开放沿海城市,也开放内地,尽可能吸引外资。Thecentralgovernmentfocusesalotofattentiononopeningthecountryuptotheoutsideworldinalldirections,includingcoastalcitiesandinteriorareas.

由于外国直接在华投资可以在最大程度上发挥有关各方的优势,所以许多海外机构个人投资者认为,他们在中国直接投资比同中国公司做生意更有利可图。

BecausedirectforeigninvestmentinChinacanmaximizethestrengthsofallpartiesconcerned,manyoverseasinstitutionalandindividualinvestorshavefounditmoreprofitabletoinvestdirectlyinChinathantodotradingbusinewithChinesecompanies.

中国幅员辽阔,自然资源丰富,劳动力低廉,税收低,消费者市场潜力大,社会环境稳定,投资政策诱人,经济回报率高。

Chinaisknownforhermassiveland,abundantnaturalresources,cheaplabor,lowtaxation,potentialconsumermarket,stablesocialenvironment,attractiveinvestmentpolicies,andhigheconomicreturnsofinvestment.

在华投资的方式很多,你可以同中方合资办企业,也可以独资办公司,选择自己喜欢的方式经营,但不可超越中国法律。

ThereisavarietyofwaystoinvestinChina.

YoumayestablishajointventurewithaChinesepartner,oracompanysolely-fundedbyyourself,inwhichyoumaymanageyourbusineinwhateverwayyoupreferwithintheboundaryoftheChineselaws,ofcourse.

投资兴办合资企业时,通常外方提供资金、机械、先进技术和管理方法,而中方则提供土地、劳工以及部分用于基础设施建设的资金。

Whenestablishingajointventure,theforeignpartnerusuallybringsintotheenterprisecapitalfunds,machinery,advancedtechnologyandmanagement,whiletheChinesepartnersuppliesland,labor,andaportionofthefundsfortheinfrastructure.

我们来讨论一下建立合资企业的事宜吧。您能告诉我您的设想吗?例如您打算在合资企业中占有多少投资份额?

Letsgetdowntothebusineofestablishingajointventure.

MayIhavesomeideaofyourplan?

Forinstance,howmuchwouldyourshareofinvestmentbeinthisventure?

我们之间的投资份额可以对半开,在经营管理和利润分配上也可以对半开。

Mysuggestionfortheinvestmentshareinthispartnershipisinthevicinityof50to50,andthesameappliestobusinemanagementandprofitsshare.

我们的合作期定为10年,只要双方愿意,期满后我们还可以继续签合同。

Letssaywebeginwitha10-yeartermofarenewablepartnershiwecanextendourcontractforanothertermbeforeitexpires,ifbothpartiesintendto.

我们的想法不谋而合。

Yourideacoincideswithmine.

我们是否可在下周再举行一轮会谈,集中讨论一些技术性的问题。

Shallweholdanotherroundoftalknextweekfocusingonsometechnicalproblems?

ItismygreatpleasureandprivilegetohavereceivedyourgraciousinvitationandworkwithadistinguishedgroupofChinasautomobilespecialists.

我为自己能受到贵方的友好邀请,与一组中国优秀的汽车专家合作共事而深感愉快和荣幸。

AgrowingnumberofAmericanfirmshavebeenpouringintoChinasinlandprovinces,althoughcoastalcitiessuchasShanghaiandTianjinarestillamongtheirfirstchoicesofinvestmentwithmanyforeigninvestors.

虽然上海、天津这些沿海城市仍然是许多外国投资者的首选目标,但越来越多的美国公司却纷纷涌入中国的内地省份。

Iwouldliketodiscuwithyouthepossibilitiesofestablishingajointventurewithyourcompanytomanufactureprogressive-scanDVDhomecinemasystemsofthelatestmodel.

我想同您讨一下能否与贵公司合资建立一家企业,共同生产最新款式的逐行扫描DVD家庭影院系统。

Isuggestthatweshouldsetupaboardofdirectionsforthemanagementofthecompanyandsharerightsandobligationsasequalpartners.

我建议成立董事会来监督公司的运作,并以平等的伙伴关系分享权力,承担义务。

中级口译笔记第三版词汇和句子精练2017-07-17 02:08:10 | #2楼回目录

词汇预习

据说

由汽车驱动的国家

夸张的说法

correctobservation

wayoflife

drive-inbank/restaurant/church以游客的身份访美

internationaldriver'slicense行车限速

expressway

minimumspeed

出公差

租车服务行业

付款方式

deposit

passengerrailservice

longdistancecoach

monthlypass

regulated(price)

shuttleandcommuterflights不尽如人意

subway

cab/cabby

YellowPages

NobelPrizewinningmicrobiologistAIDSepidemic

plague

onaninternationalscaleleadingcause

HIV-positive

imperil

homosextuallytransmitteddiseaseputinplace

ultimatesolution

massiveeducationalcampaingnconceivable

self-defeating

调查结果

隔离

HIVvirus

futile

强制性化验

voluntaryandconfidentialtestingbetteroff

成人节

打击

比做...更好,更明智

businecommunicationstyle

workethic

one'sprospectivebusinecontactthe"get-down-to-business-first"menttime-consuming

keepto

the"bottom-up,thentop-downandttopmanagement

businepractices

咄咄逼人的

straightforward

管理模式

thetop-downmanagement

efficiency

givepriorityto

frustrate

fulfilment

membership

asenseofbelonginginacommunityindividualoriented

accomplishmeng

dedication

利与弊

Oriental

executive

汉学

金钱至上的

以事业为重心的

debutalbum

忌讳

inquiry

theprepeople

献给。。。的音乐专辑

vocalist

tremendousindividual

melodic

中心思想

theicingonthecake

creativeavenueandoutlet

sortoutone'semotionaldistressenjoycatchingupwithone'sfriendplaypool

getaroundto

breakup

firstgigs

singacappella

endurance

takecriticismconstructively句子精炼

1.Thisisbasicallyacorrectobser

这种看法基本正确,它反映了美国人的

2.Eachstatehasitsowntrafficlathelocallaws.

各州都有自己的交通法规,外州来的开

3.Mycountryhasthemostdevelopedthroughyourtravelagentinyour我国有世界上最发达的租车业,你若打

4.Airfareinthiscountryisnotve这个国家没有统一的飞机票价,各航空

5.It'sactuallyeasiertocallataacabtopickyouupatyourdoor事实上一种较为便利的做法是按电话簿

http://www.oh100.com he25yearssincethefirstrofageneverknowingaworldwith自从25年前出现了首批有关艾滋病例的

7.Amassiveeducationalcompaigniscompaignisdifficult,expensive开展大规模的教育运动是目前唯一行之

8.We'llhavetoconvincepeoplethawhateveractionavailabletotrea我们应该使人们相信,知情总比蒙在鼓控制疾病的传播。

9.IthinkChinesebusinesspeopletemoredirectstyleofAmericanbus我认为中国人在商务谈判时倾向于使用表现出较为直截了当的作风。

10.TheChinese-typemanagementencouemployeesajoyofparticipation中国式的管理方式鼓励员工之间的合作自己的工作产生一种自豪感。

11.IthinkmostChinesetrytofindhavingmembershipinacommunity.我认为,大多数中国人想从工作中找

12.Putitinanotherway,manyChine换言之,许多中国人认为工作是使自己

13.Songwritingisanexpressionofmonthecake.

歌曲创作是我自我体验的一种表白。如

14.听说美国城市的公共交通不尽如人意,Itissaidthatthepublictransp

15.司机在高速公路开车时必须将自己的行Whendrivingonexpressways,theminimumspeed.

16.调查结果表明,许多人对艾滋病的传播Surveysshowthatamajorityoftwouldbethebestwaytobringpe

17.美式经营之道在我们中国人开来常常显TheAmericanwayofbusineprac

18.我们应该承认我们之间的文化差异,应Wehavetorecognizeandrespect

19.我把首张专辑献给母亲,因为她对我的Idedicatedmydebutalbumtomy

20.请你用三个词来总结一下自己走过的人Pleasedescribeyourlifeinjust

It'ssaidthat

acountrydrivenbyautomobiles

exaggeration

正确的看法

生活方式

免下车银行/餐馆/教堂

visittheUSwithatourist'svisa

国际驾照

speedlimit

高速公路

最低速度

onabusinetrip

carrentalservice

wayofpayment

押金

铁路客运服务

长途汽车

月票

规定的(票价)

穿梭于两地之间的距离

undesirable

地铁

出租车

黄页

获得“诺贝尔”奖的微生物学家

艾滋病

瘟疫

国际范围

主要原因

HIV阳性

威胁

由同性恋传播的疾病

推出(法令,政策等)

最终解决方法

大规模的教育运动

可想到的

自暴自弃的

survey

isolate,quarantine

HIV病毒

无效果的

mandatorytesting

自愿并保密的化验

明智的;较...更好

coming-of-ageday

haveabadorsuddeneffecton,causetosufferbebetteroffdoing

商务沟通模式

工作理念,工作观念

未来的生意伙伴

“公务为先”的心态

耗时的

遵循

“先自下而上,然后自上而下,然后再自下而上”的原则最高层管理人士

商务活动

aggressive

直截了当

typeofmanagement

“自上而下”的管理

效率

优先

打击,挫败

完成,成就

会员身份,资格

团体归属感

个人倾向的,个体取向的

成果,成就

奉献

meritsanddemerits;advantagesanddisadvantages东方的

管理人士

sinology

money-oriented

career-oriented

首张专辑

wish...wouldn't

提问

新闻记者

dedicateddebutalbumto

歌唱家

非常了不起

旋律

commonmessage

锦上添花

创造途径和方法

走出伤感阴影的良药

跟朋友泡在一起

打落袋台球

有时间的话

散伙

初演

无伴奏延长

忍耐之心

以积极的态度看待批评

observation,whichsayssomethingabouttheAmericanwayoflife.

反映了美国人的生活方式。

iclaws,andadriverfromanotherstateisexpectedtoknowandunderstand来的开车者应该了解当地的法规。

lopedcarrentalindustryintheworld,soyoumayverywellwanttoreserveacaryourowncountryifyouintendtodrivewhiletravelinginmycountry

你若打算在我国开车旅行,完全可以通过自己国家的旅行社办理租车预订事宜。

otveryregulated,andairlinesoftenmakespecialoffersinordertoattactcustom各航空公司经常以竞相削价的方式来吸引更多的旅客。

ataxicompanylistedintheYellowPagesofatelephonedirectoryandaskthemtodoorstep.

电话簿黄页部分所列的出租车公司的号码打电话叫车,让他们派车上门来接你。

rstreportsofwhatwenowknowwasAIDS,anentiregenerationhasbeenbornandcowithouttheedipemic.

病例的报告以来,整整一代人从出生起便生活在一个与艾滋病共存的世界里。

gnistheonlythingconveivableatthemomentthatcanhelp;toarguethatthissiveandthereforeimpossiblewouldbequiteself-defeating.

一行之有效的手段,认为这种运动难度大,代价高而无法实施完全是一种自暴自弃的态度。ethatthey'rebetteroffknowingthannotknowingthefact,becausetheycantaketreattheproblemandcontrolitsinfectionwithappropriatedrugs.

蒙在鼓里好,因为了解实情后我们便可以采取一切可以采取的措施来治病,用适当的药物来letendtohavebusinenegotiationsinaratherindirectmanner,asopposedtothnbusinesspeople,whoaresaidtoworkwiththe"get-down-to-business-first"mental于使用一种迂回婉转的方式,而那些被认为在工作时具有一种“公务为先”的心态的美国人则往encouragecooperationamongemployees,betweenthelaborandthemanagement,andgitionandfulfillment,aswellasasenseofprideintheirwork.

的合作,也鼓励普通员工与管理人员之间的合作,使员工有一种喜悦的参与感和成就感,使他们findthemeaningoflifethroughworkingintheirjobs,andviewworkasessentailnity.

作中找到生活的意义,他们将工作视为能使自己成为团体的一份子的必不可缺的条件。

Chinesepeopleregardasaprerequisitetogainsocialacceptanceinthecommunity.使自己得到社会认可的先决条件。

ofmypersonalexperiences,andifpeoplefindthatinteresting,thenthat'sthei白。如果人们觉得有意思,那就是锦上添花了。

人意,有没有这回事?

ransportationofAmericancitiesisnotverydisirable,isn'tit?

己的行车速度控制在标牌规定的最高限速和最低限速之间。

thedrivermustcontrolhisorherspeedwithintherangeofthepostedmaximuman的传播不以为然。你认为我们应该怎样做才能让人们意识到问题的严重性呢?

ofthepublicdoesnottakeaseriousviewoftheAIDSepidemic.Whatdoyouthinkngpeopletotheawareneoftheseriousneoftheproblem.

常常显得咄咄逼人。

practiceoftenappearstousChinesetobeveryaggressive.

异,应该尊重这些差异,以免产生误解。

pectourculturaldifferences,soastopreventanypossiblemisunderstanding.

,因为她对我的艺术生涯产生了巨大的影响。

omymotherbecauseshehadatremendousimpactonmyartcareer.过的人生道路,并给那些想成为恪守和歌曲家的年轻人提些建议。

justthreewordsandgivesometipstotheaspiringsingersandsongwriters.

car

ustomers.emtosendndcomeis。take来

totheentality.人则往往ndgives使他们对tailfornity.

theicingumandthink

中级口译教程第十一单元句子精练2017-07-17 02:08:35 | #3楼回目录

1.今天我讲的话题是语言与文化的内在关系,我重点讲第二语言学习与第二文

化学习的关系及其重要意义。

2.文化是指一个民族的整个生活方式,即一个民族的风俗、传统、社会习惯,

价值观、信仰、语言、思维方式以及日常活动。

3.由于人类语言是文化的直接表现,所以可以说,第二语言学习涉及对所学语

言的民族文化特征的认识和理解。

4.可以说,西方人学习中国语言和中国文化的浪潮方兴未艾。

5.学习外语的一大好处在于我们可以从所学外语中挖掘和吸收有益的文化内

涵。

6.中国作为一个发展中国家,面临着发展经济与保护环境的双重任务。

7.中国在全面推进现代的过程中,不仅将实现经济持续发展视为一项重要战略,

同时也将生态环境的保护视为一项基本国策。

8.中国作为国际社会的一员,认真履行国际义务,积极参与国际环保事务,促

进国际环保合作。

9.我们必须在人民中宣传环保知识,提高人们对环保道德与行为准则的认识。

10.我们欣慰地看到,越来越多的珍稀濒危的野生动物和植物在人工照料下保持

了稳定的种群,有的已成功回归大自然。

11.我们在解决环境与发展的问题上仍面临着大量的难题,任重而道远。我们将

一如既往地为保护我们的生存环境,为人类的幸福和繁荣,伪造付下一代而奋斗。

12.我们正处在一个由工业化社会向服务和信息社会转轨的过程中。

13.拜金主义、自我关注以及对公益事业的淡漠使许多传统美德受到了冲击。

14.这些问题源于经济和社会条件的变化,是都市化和现代化进程中产生的问题。

15.我们要实施科教兴国战略,优先发展教育,形成全民学习、终身学习型社会,

促进人的全面发展。

16.中华民族素有携幼爱幼的传统美德,中国古语“幼吾幼以及人之幼”流传至

今。

17.在全球经济日趋一体化的今天,让我们迎接挑战,拥抱机遇,承担责任,共

同建设更美好的未来。

18.武术在我国源远流长,是中华民族传统文化的瑰宝,也是人类的共同财富。

19.您在这里可以欣赏精彩、扣人心弦的武术表演,也可以观赏京剧节目和杂技

表演。

20.我不想说服任何人去习武健身,因为这是个人的事,是人们为将来所作的投

资。

回复帖子
标题:
内容:
相关话题