全军所过之处不得掳掠秦人都很高兴秦军斗志松懈于是大败秦军,与父老约法三章耳杀人者死伤人及盗抵罪,恋胤皆灿星铮裰谟屑甘颍沧憧梢猿仆,吾闻汉购我头千金邑万户吾为若德。
《史记选读》重点句子翻译
《史记》选读翻译
《高祖本纪》
1、常有,不事
(高祖)常有远大的抱负,不做普通百姓所从事的谋生职业。
2、单父人吕公沛令,避仇,因沛焉。
单父人吕公与沛县县令要好,为躲避仇人投奔到县令这里来作客,于是就在沛县安了家。
3、于是沛公起,摄衣谢之,延上坐。
于是沛公站起身来,整理衣服,向他道歉,请他到上座坐下。
4、诸所过毋得掠卤,秦人憙,秦军解,因大破之。
全军所过之处不得掳掠,秦人都很高兴,秦军斗志松懈,于是大败秦军。
5、父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。
父老们苦于秦朝的苛刻法令已经很久了,批评朝政的人要被灭族,聚集说话的人要处以死刑。
6、吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。
我和诸侯们约定,先打进函谷关的人就以他为王,我应当在关中做王。
7、与父老约,法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。
(我)和父老们约定,法律只有三条而已:杀人者处死刑,伤人者和抢劫者依法治罪。
8、无内诸侯军,稍征关中兵以自益,距之。
不要让诸侯军进来,再逐步征集关中的兵卒来加强自己的实力,抵抗他们。
9、去辄烧绝栈道,以备诸侯盗兵袭之,亦示项羽无东意。
(军队)经过后就全部烧毁栈道,为的是防备诸侯或其他强盗偷袭,也是向项羽表示没有东进之意。
10、夫运筹策帷帐之中,决胜于千里之外。
在帷帐中运筹谋划,却能决定千里之外的胜利。
11、今某之业所就孰与仲多?
现在我所创下的家业和二哥相比,谁的多呢?
《项羽本纪》
1、阴以兵法部勒宾客及子弟,以是知其能。
暗中用兵法部署组织宾客和青年,借此来了解他们的才能。
2、楚兵冠诸侯,诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。
楚军在诸侯军中居于第一,前来援救巨鹿的诸侯军筑有十几座营垒,没有一个敢发兵出战。
3、今日固决死,愿为诸君快战。
今天肯定得决心死战了,我愿意为诸位痛痛快快地打一仗。
4、江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。
江东虽小,但土地方圆有千里,民众有几十万,也足可以称王。
5、纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?
纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有什么脸面去见他们呢?
1
6、吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。
我听说汉王用黄金千两、封邑万户作为悬赏来买我的脑袋,我让你得到这份好处吧!
7、夫秦失其政,陈涉首难,豪杰蜂起。
秦朝政治混乱,陈涉首先起来反抗,天下豪杰蜂拥而起响应。
8、自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下。
自夸功劳,逞个人的勇谋却不肯效法古人,认为霸王的功业,要靠武力来征服统一天下。
《管仲列传》
1、管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。
管仲被任用后,在齐国执政,齐桓公因此而称霸,多次召集诸侯会盟,匡正天下,这都是管仲的智谋。
2、吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。
我曾经多次做官多次被国君驱逐,鲍叔不认为我不贤,他知道我没遇上好机会。
3、鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。
鲍叔不认为我没有廉耻,知道我不以小的过失而羞愧,却以功名不显扬于天下而羞耻。
4、仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱。
老百姓仓库的粮食充实了才能讲究礼节;老百姓的衣食丰足了才能分辨荣辱。
5、故曰:“知与之为取,政之宝也。”
所以说:“懂得给予是为了得到的道理,这是治理国家的法宝。”
6、岂管仲之谓乎?
(这句话)说的大概就是管仲吧?
《屈原列传》
1、博闻强志,明于治乱,娴于辞令。
(屈原)见闻广博,记忆力好,他明晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。
2、信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?
诚实的人却被君王怀疑,忠心的人却被小人诽谤,怎能没有怨愤之情呢?
3、明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。
阐明道德的广大崇高,治理国家的条理方法,没有不都表现出来。
4、其称文小而其指极大,举类迩而见义远。
他描述的是小事物,但表达的意旨却很宏大;列举的是眼前事物,但寄托的意义却很深远。
5、自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外。
(他)自动地远离污泥浊水,像蝉蜕壳那样摆脱污秽的环境,来浮游在尘埃之外。
6、推此志也,虽与日月争光可也。
推论(他的)这种情志,即使与日月争辉也是可以的。
7、乃令张仪详去秦,厚币委质事楚。
(秦惠王)就派张仪假装离开秦国,(张仪)带着丰厚的礼品作为见面礼送给楚王。
8、又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。
(张仪)又趁机用丰厚的礼物贿赂楚国掌权的大臣靳尚,(让他)在怀王的宠姬郑袖面前说一些花言巧语。
2
9、冀幸君之一悟,俗之一改也。
(屈原)希望楚怀王能幡然醒悟,社会的风尚能完全改变。
10、人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。
国君不管他聪明还是愚蠢,有才能还是无才能,没有不想得到忠臣来帮助自己,任用贤士来辅佐自己。
11、其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉。
他希望保全国君、振兴国家,把社会风尚能扭转过来,在这篇作品中反复表达这个愿望。
12、怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪。
怀王因为不明白忠臣的职分,所以在内被郑袖迷惑,在外被张仪欺骗。
13、被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。
(屈原)披着头发在江边一边走一边悲愤长吟,脸色憔悴,形体瘦削。
14、举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放!
全社会都污浊却只有我干净,所有人都昏醉却只有我清醒,所以我被放逐。
15、新沐者必弹冠,新浴者必振衣。
刚洗过头的人一定要弹去帽子上的灰尘,刚洗过澡的人一定要抖干净衣服上的尘土。
16、人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎!
人又有谁愿意以清白之身,而受外界污垢的玷染呢?
《淮阴侯列传》
1、始为布衣时,贫无行,不得推择为吏。
(韩信)当初还是平民百姓时,家里贫穷品行不好,不能被推选去做官。
2、大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!
大丈夫不能养活自己,我是可怜你这个年青人才给你饭吃,难道希望你报答吗?
3、千里馈粮,士有饥色,樵苏后爨,师不宿饱。
千里运送粮饷,士兵们就会面有饥色,临时砍柴割草烧火做饭,军队就不能休息和吃饱。
4、愿足下假臣奇兵三万人,从间道绝其辎重。
希望您借给我奇兵三万人,从小路拦截他们的军用物质。
5、信乃解其缚,东乡坐,西乡对,师事之。
韩信就亲自给他解开绳索,请他面向东坐,自己面向西对坐着,像对待老师那样对待他。
6、信由此日夜怨望,居常鞅鞅,羞与绛、灌等列。
从此,韩信日夜怨恨,在家常常闷闷不乐,为自己和绛侯、灌婴处于同等地位感到羞耻。
7、上常从容与信言诸将能不,各有差。
皇上曾经随口和韩信谈论将军们能力的高下,认为各有差别。
8、陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。
陛下不善于带兵打仗,却善于统帅将领,这就是我被陛下收复的原因。
9、阴使人至豨所,曰:“弟举兵,吾从此助公。”
(韩信)暗中派人到陈豨处说:“(你)只管起兵,我在这里协助您。”
10、秦之纲绝而维弛,山东大扰,异姓并起,英俊乌集。
秦朝法度败坏,政权瓦解,崤山以东的六国大乱,天下诸侯纷纷起事,英雄豪杰象乌鸟一样聚集。
11、假令韩信学道谦让,不伐己功,不矜其能,则庶几哉。
假使韩信能够谦恭退让,不夸耀自己的功劳,不自恃自己的才能,那就差不多了。
《李将军列传》
1、尝从行,有所冲陷折关及格猛兽。
(李广)经常随从皇帝出行,常有冲锋陷阵攻关杀敌和与猛兽搏斗的事。
2、广令其骑张左右翼,而广身自射彼三人者。
李广命令他的骑兵散开,从左右两面包抄,李广亲自射杀那三人。
3、前未到匈奴陈二里所,止。
前进到离匈奴阵地大约二里的地方,停了下来。
4、置广两马间,络而盛卧广。
把李广放在两匹马中间,用绳子编成网兜让他躺着。
5、汉下广吏,吏当广所失亡多,为虏所生得,当斩。
朝廷把李广交给执法的官吏,官吏判决他伤亡太大,自己又被敌人活捉,应该斩首。
6、广讷口少言,与人居则画地为军陈,射阔狭以饮。专以射为戏,竟死。
李广不善言谈很少说话,与人闲居时就在地上画出军阵,比试射箭的远近,输掉的罚酒。他专以射箭为游戏,一直到死。
7、今乃一得当单于,臣愿居前,先死单于。
今天才得到一个机会和单于面对面作战,我愿做前锋,先和单于决一死战。
8、军亡导,或失道,后大将军。
军中向导逃跑了,军队迷失了道路,后于与大将军约定会师的时间。
9、因问广、食其失道状,青欲上书报天子军曲折。
趁机向李广、赵食其询问迷路情况,卫青打算上书给天子汇报东路军迷路的原委详情。
10、其李将军之谓也?
这句话大概就是说的李将军吧!
《刺客列传》(《荆轲刺秦王》)
1、今行而毋信,则秦未可亲也。
(我)现在到秦国去,没有让秦王相信的东西,那么秦王就不可以接近。
2、秦之遇将军可谓深矣,父母宗族皆为戮没。
秦国对待将军可以说是太残酷了,父母宗族都被杀害和没入官府为奴。
3、臣左手把其袖,右手揕其匈,然则将军之仇报而燕见陵之愧除矣。
我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸口,那么将军的仇可以报了,燕国被欺凌的耻辱可以洗刷了。
4、太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之
太子及知道这件事的宾客,都穿着白衣戴着白帽来为荆轲送行。
5、愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县
愿意全国上下做秦国的臣子,排列在诸侯的行列中,象秦国的郡县一样交纳赋税。
6、荆轲奉樊於期头函,而秦舞阳奉地图柙,以次进。
荆轲捧着装着樊於期头颅的匣子,秦舞阳捧着装着地图的匣子,按照顺序上前。
7、愿大王少假借之,使得毕使于前。
希望大王稍微宽容他,让他能够在大王面前完成使命。
8、秦王发图,图穷而匕首见。
秦王展开地图,图卷展到尽头,匕首露出来。
9、群臣皆愕,卒起不意,尽失其度。
大臣们都惊慌失措,突然发生意想不到的事情,大家都失去了常态。
10、诸郎中执兵皆陈殿下,非有诏召不得上。
众多侍卫拿着武器都按照规定站在殿外,没有皇帝的命令谁也不准进殿。
11、荆轲废,乃引其匕首以擿秦王,不中。
荆轲受伤以后,就举起他的匕首来投刺秦王,没有击中。
补充:
12、奈何以见陵之怨,欲批其逆鳞哉!
为什么您还因为被欺侮的怨恨,要去触犯秦王的逆鳞呢!
13、是谓“委肉当饿虎之蹊”也,祸必不振矣!
这叫作把肉放在饿虎经过的小路上啊,祸患一定不可挽救!
14、且以雕鸷之秦,行怨暴之怒,岂足道哉!
何况象雕鸷一样凶猛的秦国,发泄(对燕国)仇恨残暴的怒气,难道用得着说吗!
15、然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉!
但他们的志向意图都很清楚明白,都没有违背自己的心愿,名声流传到后代,这难道是虚妄的吗!
《魏公子列传》(《信陵君窃符救赵》)
1、公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。
公子为人宽厚礼待地位比自己低的士,士人不论有无才能的,他都谦恭有礼地同他们交往,从来不敢因为自己富贵而轻慢他们。
2、臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。
我几十年来修养品德,坚持操守,终究不能因为看门贫困的缘故就接受公子的财礼。
3、侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让。
侯生整理一下破旧的衣帽,径直上了车子坐在公子空出的尊贵座位,不谦让。
4、公子引侯生坐上坐,遍赞宾客。
公子带领着侯生坐到上位上,将他引见、介绍给全体宾客。
5、自迎嬴于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。
(公子)亲自在大庭广众中迎接我,(我)本不该去拜访朋友,今天公子却特意让我去拜访他。
6、数遗魏王及公子书,请救于魏。
(赵国)多次给魏王和公子送信来,向魏国请求救兵。
7、胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。
我赵胜之所以愿意依附魏国与魏国联姻,就是因为公子的高尚品德,能把别人的困难作为急事。
8、安在公子能急人之困也!
公子能把别人的困难作为急事又表现在哪里!
9、而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?
打算前去同秦军拼命,这就如同把肥肉扔给饥饿的老虎,有什么效果呢?
10、北救赵而西却秦,此五霸之伐也。
在北边可救赵国,在西边能击退秦国,这是春秋五霸的功业。
11、今公子有急,此乃臣效命之秋也。
如今公子有了急难,这是我为公子杀身效命的时候了。
12、朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙。
朱亥袖里藏着四十斤的铁椎,(他)用铁椎击死了晋鄙。
《史记选读》重点句子翻译-副本
《史记》选读翻译
《高祖本纪》
1、常有大度,不事家人生产作业。
(高祖)常有远大的抱负,不做普通百姓所从事的谋生职业。
2、单父人吕公善沛令,避仇从之客,因家沛焉。单父人吕公与沛县县令要好,为躲避仇人投奔到县令这里来作客,于是就在沛县安了家。
3、于是沛公起,摄衣谢之,延上坐。
于是沛公站起身来,整理衣服,向他道歉,请他到上座坐下。
4全军所过之处不得掳掠,秦人都很高兴,秦军斗志松懈,于是大败秦军。
5、父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。父老们苦于秦朝的苛刻法令已经很久了,批评朝政的人要被灭族,聚集说话的人要处以死刑。
7罪。
(我)和父老们约定,法律只有三条而已:杀人者处死刑,伤人者和抢劫者依法治罪。
1
《项羽本纪》
1、谓霸王之业,欲以力征经营天下。
自夸功劳,逞个人的勇谋却不肯效法古人,认为霸王的功业,要靠武力来征服统一天下。《管仲列传》
1一匡天下,管仲之谋也。
管仲被任用后,在齐国执政,齐桓公因此而称霸,多次召集诸侯会盟,匡正天下,这都是管仲的智谋。
2、吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知
我曾经多次做官多次被国君驱逐,鲍叔不认为我不贤,他知道我没遇上好机会。
3、鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。
鲍叔不认为我没有廉耻,知道我不以小的过失而羞愧,却以功名不显扬于天下而羞耻。
《屈原列传》
12
他描述的是小事物,但表达的意旨却很宏大;列举的是眼前事物,但寄托的意义却很深远。《淮阴侯列传》
1、千里馈粮,士有饥色,樵苏后爨,师不宿饱。千里运送粮饷,士兵们就会面有饥色,临时砍柴割草烧火做饭,军队就不能休息和吃饱。”
2乌集。
秦朝法度败坏,政权瓦解,崤山以东的六国大乱,天下诸侯纷纷起事,英雄豪杰象乌鸟一样聚集。
3、假令韩信学道谦让,不伐己功,不矜其能,则
假使韩信能够谦恭退让,不夸耀自己的功劳,不自恃自己的才能,那就差不多了。
《李将军列传》
5、汉下广吏,吏当广所失亡多,为虏所生得,当斩。
朝廷把李广交给执法的官吏,官吏判决他伤亡太大,自己又被敌人活捉,应该斩首。
6、广讷口少言,与人居则画地为军陈,射阔狭以饮。专以射为戏,竟死。
李广不善言谈很少说话,与人闲居时就在地上画
出军阵,比试射箭的远近,输掉的罚酒。《魏公子列传》(《信陵君窃符救赵》)
1、公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。
公子为人宽厚礼待地位比自己低的士,士人不论有无才能的,他都谦恭有礼地同他们交往,从来不敢因为自己富贵而轻慢他们。
2、侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让。侯生整理一下破旧的衣帽,径直上了车子坐在公子空出的尊贵座位,不谦让。
3、胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。
我赵胜之所以愿意依附魏国与魏国联姻,就是因为公子的高尚品德,能够解救他人于危险之中。
4、而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?打算前去同秦军拼命,这就如同把肥肉扔给饥饿的老虎,有什么效果呢
《史记》选读重要句子翻译
高二语文期中考试复习——《史记》选读重要句子翻译
《廉颇与蔺相如》
1.求人可使报秦者,未得。
翻译:寻求可以做使者去答复秦国的人,没有找到。2.均之二策,宁许以负秦曲。
翻译:权衡这两种对策,宁可答应秦国,使秦国承担理亏的责任。3.臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。
翻译:我们离开亲人来侍奉您的原因,只是仰慕您高尚的品格。4.顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。
翻译:不过我想到,强大的秦国不敢对赵国用兵的原因,只是因为有我们两人在呀。5.臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!
翻译:我认为平民百姓的交往尚且不互相欺骗,何况是大国呢!6.臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。
翻译:我确实害怕被大王您欺骗从而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,已秘密地到赵国了。
7.公之视廉将军孰与秦王?
翻译:诸位认为廉将军和秦王相比谁更厉害?8.鄙贱之人,不知将军宽之至此也。
翻译:我是个粗野卑贱的人,想不到将军您宽容我到了这样的地步啊!9.不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺强秦邪!
翻译:不如趁此好好款待他,放他回到赵国,赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗?
10.相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得。
翻译:蔺相如估计秦王不过用欺诈手段假装给赵国城邑,实际上赵国是不可能得到的。
11.吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。
翻译:我之所以这样做,是因为以国家的急务为先,以自己的私仇为后啊!
《晁错》
1.数上书孝文,时言削诸侯事及法令可更定者。
翻译:晁错多次上书汉文帝,说道削减诸侯势力的事,以及可以修改的法令。2.及窦婴、袁昂进说,上令晁错衣朝衣斩东市。
翻译:等到窦婴、袁昂进言,皇上就命令晁错穿着朝衣,在东市把他处死。3.错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定。
翻译:晁错多次请求皇帝单独与他谈论政事,景帝每次都听,宠幸他超过了九卿,晁错修改了不少的法令。
4.夫晁错患诸侯强大不可制,故请削地以尊京师,万世之利也。
翻译:晁错担心诸侯强大了不能制服,所以请求削减诸侯的封地,借以尊崇朝廷,这实在是关乎万世的好事埃
《信陵君窃符救赵》
1、公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。
翻译:公子为人仁爱而能谦虚待士,士人无论是有才能还是没有才能,都谦逊而以礼结交他们,不敢因为自己富贵就慢待士人。2、臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。
翻译:我培养自己的品德和检点自己的行为几十年,终究不应因为做守门人贫困的缘故就接受公子的钱财。
3、侯生摄弊衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。
翻译:侯生整理破旧的衣服和帽子,径直上车在公子的上座坐下,并不谦让,想借此来观察公子(的情态)。
4、侯生又谓公子曰:"臣有客在市屠中,原枉车骑过之。"
翻译:侯生又对公子说:“我有个朋友在街市的屠宰场,希望委屈您的车马随从,前去拜访他。
5、至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。
翻译:到公子家中,公子引领侯生坐在上座,一一向宾客引见,宾客们都很惊讶。6、嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑自迎嬴,于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。
翻译:嬴(我)本是夷门的守门人,公子却亲身委屈车马随从去迎接我,在大庭广众之间,(我本)不应该有过访(朋友)的事情,现在公子却特意地(同我)去访问朋友。
7、然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客,以观公子,公子愈恭。翻译:然而,我是想成就公子的名声,才故意使公子的车马久久地站在街市里,借访问朋友来观察公子,公子(的态度)却愈加恭敬。8、巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者,能下士也。
翻译:街市的人都认为我侯嬴是个小人,而认为公子是个道德高尚的人,能谦恭地对待士人。
9、魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。
翻译:魏王恐惧,派人制止晋鄙,使军队驻扎在邺城,名义上是援救赵国,实际上是游移于两者之间来观望双方(的形势)。
10、平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:"胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。
翻译:平原君的使者连续地到魏国,(平原君)责备魏公子说:“赵胜(我)自愿地结为婚姻的原因,是因为(我)认为公子有高尚的节义,能够以他人的困难为急。11、今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!
翻译:现在邯郸城朝夕之间将要归服秦国,但是魏国的救兵却没有到达,公子以他人的困难为急的精神在哪里呢!
12、行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。
翻译:(信陵君)路过夷门,见到侯生,把想同秦军去拼死的情况详细告诉了(侯生)。
13、嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年。
翻译:侯嬴(我)又听说如姬的父亲被人杀害,如姬悬赏三年的时间。
14、朱亥笑曰:"臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。
翻译:朱亥笑着说:“我本是街市中一个拿刀的屠夫,而公子多次亲自慰问我,我没有回报的原因,是(我)认为微小的礼节没有什么用处。
15、公子过谢侯生。侯生曰:"臣宜从,老不能。
翻译:公子到侯生那里辞别。侯生说:“我应当跟随(公子前往),因为年老而不能(前去)。
16、请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭以送公子。
翻译:请允许我计算公子的行期,在到达晋鄙军营的那一天,我将面朝北而自杀来给公子送行。
17、物有不可忘,或有不可不忘。夫人有德于公子,公子不可忘也。
翻译:事物有不可以忘记的,也有的不可以不忘记。别人对公子有恩德,公子不可以忘记。
《赵氏孤儿》
1.此梦甚恶,非君之身,乃君之子,然亦君之咎。
翻译:这个梦很凶,不是应验在您的身上,而是在您儿子身上,可也是由于您的过错。
2.乃治灵公之贼,以致赵盾。
翻译:就先惩治杀灵公的凶手,以便牵连出赵盾。3.今诸君将诛其后,是非先君之意而今妄诛。
翻译:如今各位将要杀他的后人,这不是先君的意愿而是随意诛杀。4.韩厥告赵朔趣亡。朔不肯,曰:“子必不绝赵祀,朔死不恨。
翻译:韩厥就告知赵朔赶快逃跑。赵朔不肯逃跑,他说:“您如果确保不断绝赵氏的祭祀,我死了也就没有遗憾了。
5.乃二人谋取他人婴儿负之,衣以文葆,匿山中。
翻译:于是两人设法得到别人家的婴儿背着,用绣花的襁褓裹着,藏到深山里。6.大业之后在晋绝祀者,其赵氏乎?
翻译:大功臣的后代子孙中在晋国断绝香火的,恐怕是赵氏吧?7.今吾君独灭赵宗,国人哀之,故见龟策。唯君图之。
翻译:如今只有君主您灭了赵氏宗族,晋国人都为他们悲哀,所以在占卜时就显示出来了。希望您考虑这件事。8.微君之疾,群臣固且请立赵后。
翻译:如果不是您生病,我们这些大臣本来就要请求扶立赵氏的后代了。9.赵武服齐衰三年,为之祭邑,春秋祠之,世世勿绝。
翻译:赵武为程婴穿三年孝服守丧,给他确定了祭祀用的土地,春秋祭祀,世代不绝。
10.景公因韩厥之众以胁诸将而见赵孤。
翻译:景公依靠韩厥的众多随从来胁迫将军们同赵氏孤儿见面。
《甘罗》
1.秦使张唐往相燕,欲与燕共伐赵,以广河间之地。
译文:秦国派张唐前往去帮助燕国,打算跟燕国一起进攻赵国,来扩张河间一带的领地。
2.我身自请之而不肯,女焉能行之?”
译文:我亲自请他去,他都不愿意,你怎么能让他去?”
3.武安君南挫强楚,北威燕、赵,战胜攻取,破城堕邑,不知其数,臣之功不如也。译文:武安君向南挫败强大的楚国,向北威慑燕、赵两国,战而能胜,攻而必克,夺城取邑,不知道它的数目,我的功劳可比不上他。”4.王不如赍臣五城以广河间,请归燕太子,与强赵攻弱燕。
译文:大王不如先送给我五座城邑来扩大秦国在河间的领地,我请求秦王让燕太子回去,再帮助强大的赵国攻打弱小的燕国。
《淳于髡》
1.齐威王之时,喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。
译文:齐威王在位时,喜好说隐语,又喜好无节制地寻欢作乐,通宵饮酒,沉溺于酒乐中,不治理政事,把政事委托给卿大夫。2.齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。
译文:齐王派淳于髡出使(到)赵国请求救兵,让他携带礼物黄金百斤,驷马车十辆。
3.臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。”
译文:我看见他拿的祭品很少,但是祈求的东西太多,所以笑他。”4.故曰酒极则乱,乐极则悲,万事尽然。言不可极,极之而衰。
译文:所以说,酒喝到极点就容易出乱子,欢乐到极点就会发生悲痛之事,所有的事情都是如此。这番话是说,无论什么事情不可走向极端,到了极端就会衰败。5.此鸟不蜚则已,一蜚冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”
译文:这只鸟不飞就罢了,一飞就直冲云霄;不叫就罢了,一叫就使人惊异。”
《孙膑》
1.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法邢断其两足而黥之,欲隐勿见。翻译:孙膑到来,庞涓害怕他比自己贤能,嫉妒他,就假借罪名砍掉他两只脚,并且在他脸上刺了字,想让他隐藏起来不敢抛头露面。2.齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。
翻译:齐国的使臣来到大梁,孙膑凭借犯人的身份秘密地会见了齐使,进行游说。3.齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。
翻译:齐国的使臣认为他是个难得的人才,就偷偷地用车把他载回齐国。齐国将军田忌不仅赏识他而且还像对待客人一样对待他。4.轻兵锐卒必竭于外,老弱罢于外。
翻译:魏国的精锐部队必定在国外精疲力竭,老弱残兵在国内疲惫不堪。5.善战者因其势而利导之。
翻译:善于指挥作战的将领就要顺应着这样的趋势向有利的方向加以引导。
《井陉之战》
1.信与张耳以兵数万,于东下井陉击赵。
翻译:韩信和张耳率领几十万人马,想要东下突破井陉口,攻击赵国。2.于是有缚广武君而至戏下者,信乃解其缚,东乡坐,西乡对,师事之。翻译:于是就有人捆着广武君送到军营,韩信于是给他解开绳索,请他面向东坐,自己面向西对坐着,用对待老师的礼节来对待他。3.足下深沟高垒,坚营勿与战。
翻译:您深挖战壕,高筑营垒,坚守军营,不和他交战。