呜呼其真无马邪其真不知马也,又患无砚师名人与游尝趋百里外从乡之先达执经叩问,潭中鱼可百许头皆若空游无所依日光下澈影布石上,居庙堂之高则忧其民处江湖之远则忧其君,若夫日出而林霏开云归而岩穴暝晦明变化者山
八下古文句子翻译
《与朱元思书》
1风烟俱净,天山共色.
2从流飘荡,任意东西。
3急湍甚箭,猛浪若奔。
4夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。5蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
6鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
7横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
《五柳先生传》
1闲静少言,不慕荣利。
2好(hào)读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
3环堵萧然,不蔽风日;短褐(h)穿结,箪(dān)瓢(piáo)屡空,晏(yàn)如也。4常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。
5不戚戚于贫贱,不汲(jí)汲于富贵。
6其言兹若人之俦乎?
7衔觞(shāng)赋诗,以乐其志。
《马说》
1故虽有名马,祗(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。
2食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。
3是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn)
4且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
5策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意
6呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。
《送东阳马生序》1每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
2天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之担
3又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
4余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请
5或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复
6故余虽愚,卒获有所闻。
7余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
8以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
《小石潭记》
1伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。
2青树翠蔓(màn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。
3潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上.。
4佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。
5潭西南而望,,。
6其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
7四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。《岳阳楼记》
1越明年,政通人和,百废具兴。
2衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
3此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
4迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
5登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
6至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷.
7而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!8登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
9予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?
10不以物喜,不以己悲。
11居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。12
13噫!微斯人,吾谁与归?
《醉翁亭记》
1峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
2醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
3山水之乐,得之心而寓之酒也。
4若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。5临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌
6苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
7人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
8醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
《满井游记》
1高柳夹提,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。
2晶晶然如镜之新开而冷光乍出于匣也。
3山峦为晴雪所洗,娟然如试,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。4柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。
5游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。
6凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间,皆有喜气。7始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。
八年级下册古文重点句子翻译
八年级下册古文重点句子翻译1.故虽有名马,只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(《马说》)译文:所以,即使有了千里马,也只能在马夫手里受屈辱,(和普通的马)一同死在马厩里,不把(它)称作千里马。
2.食马者不知其能千里而食也。(《马说》)
译文:喂马的人不知道它能日行千里,把它当作普通的马来喂养。
3.策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。(《马说》)
译文:驱使它,不能按照(驱使千里马)的方法;喂养又不能使它充分发挥自己的才能;听它嘶鸣,却不懂它的意愿。
4.其真无马邪?其真不知马也!(《马说》)
译文:难道真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马吧!
5.苔痕上阶绿,草色入帘青。(《陋室铭》)
译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。
6.谈笑有鸿儒,往来无白叮(《陋室铭》)
译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。
7.可以调素琴,阅金经。(《陋室铭》)
译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的经书。
8.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。(《陋室铭》)
译文:没有奏乐的声音扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。
9.孔子云:“何陋之有?”(《陋室铭》)
译文:孔子说:“有什么简陋呢?”
10.庆历中,有布衣毕昇,又为活板。(《活板》)
译文:宋朝庆历年间,有个叫毕昇的平民,又发明了活字版(印刷)。
11.每韵为一帖,木格贮之。(《活板》)
译文:(按照字的韵部分类)每一个韵部做一个标签,用木格子把它贮存起来。
12.不以木为之者,文理有疏密。(《活板》)
译文:不用木料制作字模的原因,是因为木料的纹理有疏有密。
13.昇死,其印为予群从所得,至今保藏。(《活板》)
译文:毕昇死后,他的字印被我的堂兄弟和侄辈们得到了,到现在还保存得十分完好。
14.罔不因势象形,各具情态。《核舟记》
译文:没有一件不是依照木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。
15.尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。《核舟记》
译文:(他)曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁。
16.舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。《核舟记》
译文:船从头到尾长大约八分多一点,高大约两颗米粒。
17.其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。《核舟记》
译文:他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在书画卷下面的衣褶里面。1
18.佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。《核舟记》
译文:佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟露出两乳,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相类似。
19.其人视端容寂,若听茶声然。《核舟记》
译文:那个人的眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。
20.嘻,技亦灵怪矣哉6核舟记》
译文:嘻,技艺也真灵巧奇妙啊!
21.宾客意少舒,稍稍正坐。(《口技》)
译文:客人们听到这里,心情稍微放松了一些,渐渐坐端正了。
22.中间力拉崩倒之声。(《口技》)
译文:里面夹杂着噼里啪啦的房屋倒塌声。
23.虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。译文:即使一个人有一百只手,一只手有一百个手指头,也不能指明其中的任何一种声音;即使一个人有一百张嘴,一张嘴有一百条舌头,也说不清其中的任何一处。
24.于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。(《口技》)
译文:在这时候,宾客们没有一个不惊慌失色,离开座位,捋起袖子,露出手臂,两条腿索索发抖,几乎想要抢先逃跑了。
25.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。(《送东阳马生序》)
译文:那位前辈道德高,声望重,学生挤满了他的屋子,但他从不把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
26.余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。(《送东阳马生序》)
译文:我站在他的旁边,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,表现尊敬而专心地请教。
27.余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。(《送东阳马生序》)
译文:我却穿着破旧的衣服,生活在他们中间,一点没有羡慕他们的心意。
28.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。(《送东阳马生序》)
译文:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如人。
29.县官日有禀稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣。(《送东阳马生序》)译文:朝廷每天有米粮供给,父母每年给(他们)冬夏的衣服,没有受冻挨饿的担心。
30.余朝京师,生以乡人子谒余。(《送东阳马生序》)
译文:我到京城朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份拜见我。
31.撰长书以为贽,辞甚畅达。(《送东阳马生序》)
译文:写了一封长信作为表示敬意的见面礼物,言辞很流畅、通达。
2
八年级(下)古文重要句子翻译
八年级(下)古文重要句子翻译
1鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。译文:(那些)追求功名利禄的人看到(这些雄奇的)山峰就会平息热衷功名利禄的心;那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷就流连忘返。
2、好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
译文:喜欢读书,(但)不在一字一句的解释上过分探究;每当对书中的内容有所领会,便高兴得忘了吃饭。
3、不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。译文:不为贫贱而忧愁,不热衷于升官发财。
4、策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。译文:鞭打千里马不按照(驱使它的)正确方法,喂养它不能是它日行千里的能力充分发挥出来,听它名叫不能通晓它的意思。
5、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。译文:因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人。
6、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。译文:青葱的树木翠绿的藤蔓,互相遮掩缠绕摇动下垂,参差不齐随风飘拂。
7、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。译文:向西南方向望去,看到溪水像北斗七星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。
8、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。译文:(我)坐在潭边,四面竹子树林围绕着,寂静寥落没有旁人,感到心情凄凉,寒气透骨。
9、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。译文:(此时人们)登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担忧别人说坏话,害怕人家批评指责,满眼萧条凄凉,感伤到了极点而悲凉万分的心情了。
10、登斯漏夜,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。译文:登上这座楼,就会感到心胸开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,端酒当着风,那种快乐真是到了极点。
11、不以物喜,不以己悲。译文:不因为外物的还坏和自己的得失而或喜或悲。
12、居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。译文:在朝廷做官就为平民百姓忧虑,不在朝廷做官就为(他们的)君主忧虑。
13、其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎。”
译文:那一定要说“在天下人担忧之前先忧,在天下人快乐之后才乐”吧。
14、噫!微斯人,吾谁与归?译文:唉,(如果)没有这种人,我同谁一道呢?
15、峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
译文:山势回环路也跟着拐弯,有个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水边上,这就是醉翁
亭。
16、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
译文:醉翁的情趣不在喝酒上,(而)在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里而寄托在喝酒上。
17、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。译文:野花开了有一股清幽的香气,好的树木枝叶繁茂形成一片浓郁的绿阴。
18、朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。
译文:或早或晚(一天里)阴晴多变化,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。
19、览物之情,得无异乎?译文:(人们)看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?
20、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。译文:潭中鱼儿大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有,阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上。呆呆的样子,一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像和游人逗乐。