各单元课文句子翻译

各单元课文句子翻译 | 楼主 | 2017-07-16 14:08:45 共有3个回复
  1. 1各单元课文句子翻译
  2. 2模块3第1到3单元课文翻译兼句子解析
  3. 3大学英语八至十二单元课文句子翻译练习

弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名,我的目光落在吃意大利细面条的艺术这个题目上,一头卷曲的金发披在秀美的耳后眼睛碧蓝如花似玉,梅奈尔小姐的智慧不难理解也令人称奇。

各单元课文句子翻译2017-07-16 14:06:01 | #1楼回目录

Unit1

1.TheideaofbecomingawriterhadcometomeoffandonsincemychildhoodinBelleville,butitwasn’tuntilmythirdyearinhighschoolthatthepossibilitytookhold.

从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。

2.Mr.Fleaglehadareputationamongstudentsfordullneandinabilitytoinspire.

弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。

3.Lyingonthesofa,Ifinallyfaceduptotheunwelcometask,tookthelistoutofmynotebook,andscannedit.

我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗看了一下。

4.我的目光落在“吃意大利细面条的艺术”这个题目上。

Thetopiconwhichmyeyestoppedwas“TheArtofEatingSpaghetti.”

5.突然我就想描述那一切,描述当时那种温馨美好的气氛,但我把它写下来仅仅是想自得其乐,而不是为弗利格尔先生而写。

SuddenlyIwantedtowriteaboutthat,aboutthewarmthandgoodfeelingofit,butIwantedtoputitdownsimplyformyownjoy,notforMr.Fleagle.

6.等我写完时已是半夜时分,再没时间为弗利格尔先生写一篇循规蹈矩、像模像样的文章了。

WhenIfinisheditthenightwashalfgoneandtherewasnotimelefttocomposeaproper,respectableessayforMr.Fleagle.

7.我尽力不流露出得意的心情,但是看到我写的文章竟然能使别人大笑,我真是心花怒放。Ididmybesttoavoidshowingpleasure,butwhatIwasfeelingwaspuredelightatthisdemonstrationthatmywordshadthepowertomakepeoplelaugh.

Unit2

1.Ihadn’tseenhimmorethanonceortwiceayearoverthepast25or30yearsbecauseImovedawayfromtheoldneighborhood.

近25到30年来,我跟他一年只见一两次面,因为我从原来住的老街坊搬了出来。

2.ButIrealizedthatOldEdwasstillonhismindwhenhespokeagain,almostmoretohimselfthantome:“Ishouldhavekeptintouch.Yes,”herepeated,“Ishouldhavekeptintouch.”

可我知道他还在想着老埃德。他又开口时,与其说是跟我说话,还不如说是自言自语:“我真该一直保持联系。真的,”他重复道,“我真该一直保持联系。”

3.Ofcoursethere’dbealwaysanotewe’deachaddtothecards─usuallysomenewsaboutourfamilies,youknow,whatthekidsweredoing,whomovedwhere,anewgrandchild,thingslikethat─butneverarealletteroranythinglikethat.

当然,我俩都总在卡上写几句——通常是关于各自家里的情况,不是吗,孩子们在干些什么,谁搬到哪儿,添了个小孙子,都是这类事——可一直都没正儿八经地写过信什么的。

4.早就想写信了,可就是一拖再拖。

I’vebeenmeaningtowriteforsometime,butI’vealwayspostponedit.

5.比如说,每次我去参加老同学聚会,来的人总是越来越少。

EverytimeIgotoaclareunion,forexample,therearefewerandfewerstillaround.

6.你多年的友谊对我非常重要,远比我能说出来的重要得多,因为我不擅长说这样的话。

Yourfriendshipovertheyearshasmeantanawfullottome,morethanIcansaybecauseI’mnotgoodatsayingthingslikethat.

7.他神情有点悲伤,似乎想看清远处什么东西。“我想我真该早些写这封信。”

Helookedsortofsorrowful,orasifheweretryingtoseesomethinginthedistance.“IgueIshouldhavewrittenitsooner.”

Unit4

1.Hehadlearnedtoreadthemillionthsofaninchonthemicrometerandtoshapethegrindingwheelwithaninstrumentsetwithadiamond.

他学会了在千分尺上辨识一百万分之一英寸,会用镶嵌着金刚石的工具制作砂轮。

2.But,afterall,thebalancesheetswereexactlythesame.Theonlydifferencewaswhereyouputthedecimalpoint.

但究其实,两者的资产负债表完全一样。唯一的不同是你把小数点点在什么地方。

3.Hemovedtoalow-rentdistrictinOakland,gettingbyonacombinationofscholarships,loans,asmallgrantand,asalways,work.

他搬到奥克兰一个房租低廉的地区,靠奖学金、贷款、少量的补助金以及一如既往地打工勉强度日。

4.对于他们,美国梦的含义就是才能与勤劳能让你从小木屋走向白宫。

Forthem,thedreamisthattalentandhardworkcantakeyoufromlogcabintoWhiteHouse.

5.我设法凑了一小笔微薄的周薪,就这样托尼每天清扫院子,有什么零活,他都干了。Imanagedtoworkoutsomekindofsmallweeklypay,andeachdayTonycleaneduptheyardandtookcareofanylittletasks.

6.最后,我觉得他就和美国那些最伟大的实业家一样高大、自豪。

Intheend,Ithinkhestoodastall,andasproud,asthegreatestAmericanindustrialists.

7.此刻,在手术室,看着这同样的颜色——使大脑充满营养和奇迹的鲜红颜色,我仿佛回到了田间,正在那儿劳作。

NowIamhere,lookingatthesamecolor—thatbrightredthatjustfillsthebrainwithnutritionandwonder.I’mrightthereinthefield,andI’mjustdoingit.

Unit5

1.Hewas,however,oneofsixvice-presidents,andoneofthreewhomightconceivably—ifthepresidentdiedorretiredsoonenough—havemovedtothetopspot.

不过,他是六位副总裁之一,如果总裁去世够早或退休够早的话,他本是有望当第一把手的三位人选之一。

2.Heworkedsixdaysaweek,fiveofthemuntileightornineatnight,duringatimewhenhisowncompanyhadbegunthefour-dayweekforeveryonebuttheexecutives.

他一周工作六天,其中五天要工作到晚上八、九点钟,而公司员工除领导层外已经开始实行每周四天工作制了。

3.His“dearlybeloved”eldestofthe“dearlybeloved”childrenisahard-workingexecutiveinamanufacturingfirmdownSouth.

他“深爱的”子女中的“深爱的”大儿子是南方一家制造公司的经理,工作十分努力。

4.Hewastheonewhotriedtograbathisfather,andtriedtomeanenoughtohimtokeepthemanathome.

就是他努力想牢牢抓住父亲,努力想让自己在父亲心目中显得重要,好让此公留在家里。

5.他们议论道,他是个十足的A型行为者,一个工作狂,一个典型的工作狂,他们边说边摇头。

HewasaperfectTypeA,aworkaholic,aclassic,theysaidtoeachotherandshooktheirhead.

6.在葬礼前一天半,他走访了街坊邻里,向他们打听父亲是怎样一个人。

Inthedayandahalfbeforethefuneral,hewentaroundtheneighborhoodresearchinghisfather,askingtheneighborswhathewaslike.

7.寡妇没有正视他。她怕他会看出自己的怨恨。

Thewidowdidn’tlookhimintheeye.Shewasafraidhewouldreadherbitterness.

8.你能在一排人中立马认出他。

Youcouldhavepickedhimoutinaminutefromalineup.

Unit6

1)Takingabookofftheshelfhesoonfoundhimselfabsorbed,notbythewordsofthebook,butbythenotespenciledinthemargin.

他从书架上取下一本书,很快便被吸引住了,不是被书的内容,而是被铅笔写的眉批。

2)Ayoungwomanwascomingtowardme,herfigurelongandslim.Hergoldenhairlaybackincurlsfromherdelicateears;hereyeswereblueasflowers.

一位年轻的姑娘向我走来,她身材颀长纤细。一头卷曲的金发披在秀美的耳后;眼睛碧蓝,如花似玉。

3)Thiswouldnotbelove,butitwouldbesomethingprecious,somethingperhapsevenbetterthanlove,afriendshipforwhichIhadbeenandmusteverbegrateful.

这不会是爱情,但将是某种珍贵的、或许比爱情更美妙的东西,一种我曾经感激,并将永远感激的友情。

4)梅奈尔小姐的智慧不难理解,也令人称奇。心灵的本质是从其对不美的事物的态度中反映出来的。

It’snotdifficulttounderstandandadmireMiMaynell’swisdom.Thetruenatureofaheartisseeninitsresponsetotheunattractive.

5)告诉我你所爱者是谁,我就知道你是什么样的人。

Tellmewhomyoulove,andIwilltellyouwhoyouare.

模块3第1到3单元课文翻译兼句子解析2017-07-16 14:06:13 | #2楼回目录

陈才英语教育及培训中心2016年广东佛山初中2年级上册课本对应语法精品讲解

【外研社八年级英语上册模块1精品讲解】主讲老师:辅导学生:

【日期:2016年7月25日】

【一】【模块3的第1单元对话讲解/中英文注解】Module3Sports【模块3体育运动】

Moduletask:Makingasportsposter制作一份体育运动海报Unit1Nothingismoreenjoyablethanplayingtennis第1单元,没有事情是比打网球更加令人愉快的

Daming:Hey,Tony.【Comeandwatch过来并观看】【thefootballmatch这场足球比赛】【onTV!在电视上】【句子结构,祈使句:两个并列动词+宾语+地点状语】【comeandwatch=cometowatch】中文翻译:大明:嗨/嘿,托尼,过来在电视上看这场足球比赛.Tony:Ok.What’sthescore?【名词得分;比分;进球数】中文翻译:托尼:好的.这个比赛得分/比分是多少?

Daming:Spainscored【aminuteago一分钟之前】.【动词(比赛中)得(分),进(球)】

中文翻译:大明:西班牙一分钟前刚得分了.Tony:Wow!That’sfast!

中文翻译:托尼:哇噻,那真是太快了!

Daming:【That’sright!那是对的】【Lastweek上个星期】【thematch那场比赛】【onTV电视上的】【was是】【soboring如此的无聊/乏味】【because因为】【noone没有一个人】【scored得分】【atall根本】.【So因此】【thisweek’smatch这个周的比赛】【isalready已经是】【moreexciting.更加令人兴奋的;令人激动的;刺激的】中文翻译:大明:那是对的,上个星期电视上这场比赛非常乏味,因为根本没有一方得分/进球了,因此这个周的比赛已经更加刺激/令人兴奋.

Betty:What’sthematterwithyou,Tony?Youlooktired.

中文翻译:贝蒂:托尼,你怎么了?你看上去感觉很疲劳.

Tony:I’mreallytiredafterlastnight’stennismatch.AndIhurtmyknee.中文翻译:托尼:昨天晚上看完网球比赛后我感觉非常累,我伤到了我的膝盖.

Daming:That’stoobad!Sitdownandwatchthematch.It’ssaferthanplayingtennis.

中文翻译:大明:那真太槽糕了,坐下来观看这场比赛,这/它比打网球更加安全.

Betty:Yes,watchingisnotdangerousandit’smorerelaxingtoo!

中文翻译:贝蒂:是的,观看不危险,并且它也是更加令人放松.Tony:Well,I’mnotsureaboutthat.Nothingismoreenjoyablethanplayingtennis.

中文翻译:托尼,好吧,我不确信是那样,没有事情是比打网球更加

令人愉快的.

Betty:ButyouenjoyedwatchingtheOlympicsonTV,right?

中文翻译:贝蒂:但是你喜欢在电视上观看奥林匹克运动会,对吗?Tony:Yes,butthat’sbecauseitwascheaperthanbuyingticketsforallthegames.

中文翻译:托尼:是的,但是那是因为在电视上观看要比购买所有的比赛的门票更加便宜.

Daming:Andstayingathomewaseasierthangoingtothestadium.Oh,lookatthat!

中文翻译:大明:而且呆在家里要比去体育馆更加容易,哦,看那个.Tony:Oh,hemissed!Oh,badluck!

中文翻译:托尼:哦,他错过了这次进球,哦,真是坏运气!Daming:Nevermind.There’sstillplentyoftimeforthemtoscore.中文翻译:大明:没有关系/不要紧,他们仍然还有大量/充分得分/进球的时间.

Unit2Thisyearwearetrainingmorecarefully.

第2单元,今年我们正更加仔细的训练.

①ItisSaturdaytomorrow,butIamgoingtoschool.Iamnotgoingforlessons,buttoplayfootball.②Iaminourschoolteamandwearegoingtoplayagainstanotherschoolnextweek.③Thepracticestartsat10am.④Weallarriveasearlyaswecansothatwehavetimetowarmup.⑤Wearetrainingharderthanusualbecausethe

otherteambeatuslastyear.⑥Thisyearwewanttodobetter.

中文翻译:明天是星期六,但是我还是要上学,我不是为了上课,而是为了踢足球,我在我们学校队,下个星期我们将要和另外学校进行比赛,这个训练将在上午10点开始,我们都要尽早地达到以便于我们有进行热身运动的时间,我们要比平时训练更加努力/刻苦,因为其他队去年战胜了/打败了我们,今天我们想做的更好点.

⑦Itismoredifficulttopracticeinwinterbecausethedaysareshortandtheweatheriscoldtoo.⑧Itgetsdarkearlier,soitisimportantnottobelateforafter-schoolpractice.

中文翻译:在冬天训练更加困难了,因为白天短了,天气也很寒冷,而且天黑得更早了,因此课外训练不要迟到是很重要的

ourcoachispleasedbecauseweareplayingbetterasateamnow.Lastyearweweresometimescarelewhenwepassedtheballandwelosttotheotherteaminthefinalmatch.Whatapity!Thisyearwearetrainingmorecarefully.Thatmeanswehaveabetterchanceofwinning.

中文翻译:因为我们现在作为一个球队打的更好些,因此我们的教练对此感到很满意,去年,当我们在传递球的时候我们有时候非常粗心,并在最后决赛的时候输给了其他队,多么可惜啊!今天我们训练更加仔细,那意味着我们有一个更大获胜的机会.

Thefanclubhasfewerpeoplethisyear.Wehopetoplaywellsothatwehavemorefanstowatchthematches.Itisgoodtohaveourfansaround.Theycheerusonloudlyandwefeelmoreconfidenttowinthe

game.

中文翻译:今年足球迷俱乐部的人数更少了,我们希望打得好一点以便于我们有更多足球迷来观看这些比赛,到处拥有足球迷是有好处的,他们大声地为我们呐喊/欢呼/助威,我们会更有信心去赢得这场比赛.

重点,难点句子讲解

【1】ItisSaturdaytomorrow,butIamgoingtoschool.Iamnotgoingforlessons,buttoplayfootball.

该句子为一个省略句:省略了【主语+谓语】部分为:全句子应该为but(Iamgoing)toplayfootball=但是我将要踢足球.

①ItisSaturdaytomorrow.【主语+系动词+表语+时间状语】句子语法结构如下:

主语:It(指代时间)

系动词:is(是)

表语:Saturday(星期六)

时间状语:tomorrow(明天)

时态:一般现在时态

句子中文意思:明天是星期六.

②butIamgoingtoschool.【连词+主语+谓语+状语】

句子语法结构如下:

连词:but(但是)

主语:I(我)

谓语:amgoing(将要去)

状语:toschool(学校)

时态:现在进行时态

句子中文意思:但是我将要去学校.

③Iamnotgoingforlessons,buttoplayfootball.并列分句⑴:Iamnotgoingforlessons

转折连词:but

并列分词⑵:but(Iamgoing省略了)toplayfootball并列分句⑴结构:【主语+谓语+状语】

并列分句⑴句子语法结构如下:

主语:I(我)

谓语:notamgoing(将要去)

状语:forlessons(上课)

句子时态:现在进行时态

句子意思:我将不是去上课.

并列分句⑵结构:【主语+谓语+状语】

并列分句⑵句子语法结构如下:

转折连词:but(但是)

主语:I(我)(省略)

谓语:amgoing(将要去)(省略)

状语:toplayfootball(去踢球)

句子时态:一般将来时态

句子中文意思:而是我将要去踢足球.

【二】Iaminourschoolteamandwearegoingtoplayagainstanotherschoolnextweek.【该句为一个并列句】

句子语法结构如下:【简单句⑴+并列连词+简单句⑵】简单句⑴【主语+系动词+表语】

主语:I(我)

系动词:am(是)

表语:inourschoolteam(在我们学校队)

时态:一般现在时态

句子意思:我在我们学校足球队.

简单句⑵【主语+谓语+目的状语】

主语:we(我们)

谓语:aregoing(将要)

目的状语:toplayagainstanotherschool(与另外一所学校进行比赛)时间状语:nextweek.(下个周)

【短语动词playagainst与...比赛】

时态:一般将来时态

句子意思:我们将在下个周与另外一所学校进行足球比赛.

【三】Thepracticestartsat10am.

句子结构:【主语+谓语+状语】

句子语法结构如下:

主语:Thepractice(这个训练)

谓语:starts(将开始)

时间状语:at10am(在上午10点钟)

句子时态:一般现在时态

句子中文意思:这个训练将在上午10点钟开始.

【四】Weallarriveasearlyaswecansothatwehavetimetowarmup.【复合句】

复合句结构:主句⑴+从属连词+从句⑵

主句⑴:Weallarriveasearlyaswecan(arrive)

从属连词:sothat(以便于)

从句⑵wehavetimetowarmup.(我们有做准备活动的时间)从句⑴结构:【主语+同位语+谓语+状语】

主句⑴句子语法结构如下:

主语:We(我们)

同位语:all(都)

谓语:arrive(抵达,到达)

状语:asearlyaswecan(我们尽可能早地到达)

句子时态:一般现在时态

中文翻译:我们都将尽可能早地到达.

从属连词:sothat(以便于)

从句⑵wehavetimetowarmup.

从句⑵结构:【连词+主语+谓语+宾语+定语】

主句⑵句子语法结构如下:

主语:We(我们)

谓语:have(有)

宾语:time(时间)

后置定语:towarmup(做准备活动,热身运动)

句子时态:一般现在时态

句子中文意思:我们有做热身运动(准备活动)的时间.

整个复合句的意思:我们都尽可能早地到达以便于我们有做热身运动(准备活动)的时间.

【五】Wearetrainingharderthanusualbecausetheotherteambeatuslastyear.

句子结构:主句⑴+连词+从句⑵

从句⑴结构:【主语+谓语+状语】

主句⑴语法结构如下:

主语:We(我们)

谓语:aretraining(训练)

比较状语:harderthanusual(比平常更加努力/刻苦)

句子时态:现在进行时态(属于阶段进行时态)

句子中文意思:我们要比平常训练更刻苦/努力.

从句⑵结构:【连词+主语+谓语+宾语+状语】

主句⑵语法结构如下:

从属连词:because(因为)

主语:theotherteam(其它队)

谓语:beat(打败,击败战胜)

宾语:us(我们)

时间状语:lastyear(去年)

句子时态:一般过去时态

中文翻译:因为去年其它队打败(战胜)了我们.

【六】Thisyearwewanttodobetter.

句子结构为:【主语+谓语+宾语】

句子语法结构如下:

时间状语:thisyear(今年)

主语:We(我们)

谓语:wants(想)

宾语:todobetter(做的更好点)

时态:一般现在时态

句子中文意思:今天我们想做的更好点.

【七】Itismoredifficulttopracticeinwinterbecausethedaysareshortandtheweatheriscoldtoo.

句子结构:主句⑴+连词+从句⑵

从句⑴结构:【主语+系动词+表语】

主句⑴语法结构如下:

主语:It(它)

系动词:is(是)

表语:moredifficult(更加困难)

句子真正主语:topractiseinwinter(在冬天训练)

句子时态:一般现在时态

句子中文意思:在冬天训练是更加困难的

从句⑵结构:【连词+主语+系动词+表语】

主句⑵语法结构如下:

从属连词:because(因为)

并列分句⑴语法结构

主语:thedays(白天)

系动词:are(是)

表语:short(短的)

句子时态:一般现在时态

中文翻译:因为白天变短了.

并列分句⑵语法结构

主语:theweather(白天)

系动词:is(是)

表语:cold(寒冷的)

句子时态:一般现在时态

中文翻译:天气也很寒冷

从句完整翻译:因为白天变短了并且天气很寒冷了.

【八】Itgetsdarkearlier,soitisimportantnottobelateforafter-schoolpractice.

句子结构:(表原因)并列句⑴+连词并列句⑵

并列句⑴语法结构【主语+系动词+表语+状语】

主语:It(它)

系动词:gets(变得)

表语:dark(黑暗)

状语:earlier(更早地)

时态:一般现在时态

句子中文意思:天更早就变黑了.

并列句⑵语法结构【主语+系动词+表语+状语】

形式主语:It(它)

系动词:is(是)

表语:important(重要的)

正真主语:nottobelateforafter-schoolpractice(课后训练不迟到)时态:一般现在时态

句子中文意思:课后训练不迟到是很重要的.

【九】ourcoachispleasedbecauseweareplayingbetterasateamnow.句子结构:主句⑴+连词+从句⑵

从句⑴结构:【主语+系动词+表语】

主句⑴语法结构如下:

主语:Ourcoach(我们的教练)

系动词:is(是)

表语:pleased(满意的,高兴的)

句子时态:一般现在时态

句子中文意思:我们的教练很满意.

从句⑵结构:【连词+主语+系动词+表语】

主句⑵语法结构如下:

从属连词:because(因为)

主语:We(我们)

谓语:areplaying(踢得)

状语:better(更好地)

状语:asateam(作为一个足球队)

状语:now(现在)

句子时态:一般现在时态

中文翻译:因为我们现在作为一个足球队踢得更好了.

完整中文翻译:因为我们现在作为一个足球队踢得更好了.所以我们教练很满意/很高兴.

【十】Lastyearweweresometimescarelewhenwepassedtheballandwelosttotheotherteaminthefinalmatch.

句子结构:主句⑴+连词+从句⑵

主句⑴的结构:【主语+系动词+状语+表语】

主句⑴并列举分句⑴的语法结构

主语:We(我们)

系动词:were(是)

状语:sometimes(有时候)

表语:carele(粗心的,疏忽的)

时态:一般现在时态

句子中文意思:我们有时候很粗心.

主句⑴并列分句⑵的语法结构【并列连词+主语+谓语+宾语】连词:and(并,然后)

主语:we(我们)

谓语:lostto(输给)

宾语:theotherteam(其它队)

状语:inthefinalmatch.(在决赛中)

从句⑵结构:【主语+谓语+宾语】

从句⑵语法结构如下:

时间状语:lastyear(去年)

引导时间状语从属连词:when(当….的时候)

主语:we(我们)

谓语:passed(传递)

宾语:theball(球)

句子时态:一般现在时态

句子中文意思:去年当我们在传递球的时候.

整个复合句中文意思:去年当我们在传递球的时候.我们有时候很粗心,并输给了其它球队.

【十一】Whatapity!

句子种类感叹句

句子结构:what+冠词+名词(主语)+(谓语)

Whatapity(itis)!

句子时态:一般现在时态

句子中文意思:多么可惜啊!多么遗憾啊!

【十二】Thisyearwearetrainingmorecarefully.

句子种类:肯定陈述句

句子结构:时间状语+主语+谓语+状语

句子语法结构:

时间状语:thisyear(今年)

主语:we(我们)

谓语:aretraining(训练)

状语:morecarefully(更加仔细地)

时态:现在进行时态(属于阶段进行时态)

句子中文意思:今年,我们要更加仔细训练.

【十三】Thatmeanswehaveabetterchanceofwinning.

句子种类:肯定陈述句

句子结构:主语+谓语+宾语从句

主句的语法结构:

主句主语:That(那)

主句谓语:means(意味着)

主句宾语:wehaveabetterchanceofwinning(我们有一个更大的获胜机会)

宾语从句的语法结构:

主语:We(我们)

谓语:have(有)

宾语:abetterchance(一个更大的机会)

后置定语:ofwinning(获胜的)

时态:一般现在时态

句子中文意思:那意味着我们拥有一个更大的获胜的机会.

【十四】Thefanclubhasfewerpeoplethisyear.

句子种类:肯定陈述句

句子结构:主语+谓语+宾语+时间状语

句子的语法结构:

主语:Thefanclub(球迷俱乐部)

谓语:has(有)

宾语:fewerpeople(更少的人)

时间状语:thisyear(今年)

时态:一般现在时态

句子中文意思:球迷俱乐部今年人数更少了.

【十五】Wehopetoplaywellsothatwehavemorefanstowatchthematches.

句子结构:主语+谓语+连词+目的状语从句

句子的语法结构:

主语:We(我们)

谓语:hope(希望)

宾语:toplay(踢球)

状语:well(好地,很好地)

时态:以便现在时态:

句子中文意思:我们希望踢好点.

目的状语从句sothatwehavemorefanstowatchthematches.连词:sothat(以便于)

从句主语:we(我们)

从句谓语:have(有)

从句宾语:morefans(更多球迷)

从句定语:towatchthematches(观看这些比赛)

时态:一般现在时态

句子中文意思:以便我们有更多球迷观看这些比赛.

【十六】Itisgoodtohaveourfansaround.【动词不定式作句子主语】句子种类:肯定陈述句

句子结构:主语+系动词+表语

句子的语法结构:

形式主语:It(它)

系动词:is(是)

表语:good(有好处的,有益处的)

真正主语:tohaveourfans(拥有我们的球迷)

状语:around(到处,四周,周围)

【十七】Theycheerusonloudlyandwefeelmoreconfidenttowin

thegame.

句子种类:肯定陈述句

句子结构:并列分句⑴+连词(and)+并列分句⑵并列分句⑴的语法结构:

主语:They(他们)

谓语:cheeron(为…欢呼,喝彩,加油)宾语:us(我们)

状语:loudly(大声地)

时态:一般现在时态:

句子中文意思:他们为我们大声地欢呼.

并列分句⑵

连词:and(然后,而且,并)

主语:we(我们)

系动词:feel(感觉;觉得)

表语:moreconfident(更加有信心)

状语:towinthegame(去赢得这场比赛)

时态:一般现在时态

句子中文意思:我们感觉更加有信心去赢得这场比赛.

大学英语八至十二单元课文句子翻译练习2017-07-16 14:07:49 | #3楼回目录

第八单元Moneyremainsanimportantmotivatorbutorganizationsshouldnotimaginethatitistheonlyonethatmatters.Inpractice,highperformerstendtotakeforgrantedthattheywillgetagoodfinancialpackage.Theyseekmotivationfromothersources.

金钱是一种重要的激励因素,但老板们不应当把钱看成是唯一起重要作用的激励因素.事实上,高效员工认为他们获得丰厚的薪酬是理所当然的.他们还寻求其他方面的动力.

Thechallengeofthejobisanotheressentialmotivatorforhighperformers.Suchpeopleeasilybecomedemotivatediftheysensethattheirorganisationhaslittleornorealsenseofwhereitisgoing.

具有挑战性的工作对于高效员工来说是另一个关键性的激励因素.高效员工如果觉得自己服务的企业对于未来的发展方向缺乏明确的认识,他们就会丧失积极性.Iftheyfindthatitisnotinterestedinthemaspeoplebutonlyashighperformingcommodities,itwillhardlybesurprisingiftheirloyaltyisminimal.Ontheotherhand,ifanorganizationdoesinvestinitspeople,itismuchmorelikelytowinloyaltyfromthemandcreateacommunityoftalentandhighperformancethatwillworrycompetitors.

一旦他们觉得企业将自己仅仅作为高效商品来看待,而不是作为人来加以重视,他们的忠诚度一落千丈也就不足为奇了.相反,如果企业为员工的发展进行投资,就很可能赢得他们的忠诚,就能培育出高效创新的团队,这会让竞争对手感到惶惶不安.

第九单元

TheWorldTradeOrganisationhasforcedtheEuropeanUniontophaseoutitsoldquotasystemthatguaranteedWestIndiangrowersmarketaccess,andthere'snowayshecanmatch最低价ofthegiantUScorporationsthatdominatethemarketfortheworld'sfavouritefruit.

世界贸易组织已经迫使欧盟废除了曾经确保西印度群岛农场主进入欧洲市场的传统配额制度.在香蕉这种全世界最受欢迎的水果市场上,美国的一些商业巨头占据着绝对的主导地位,其价格优势是她(丹尼斯)根本无法抗衡的.

Foritssupporters,fairtradeisanexampleofhowworldtradecanandshouldberuntotacklepoverty.Producersareallsmallscaleandmustbepartofacooperativeordemocraticallyrunassociationofworkerswhoobservehighsocialandenvironmentalstandards.

在其支持者看来,公平贸易以一种实例证明了世界贸易能够消除贫困,而且也应该如此.种植户的规模都很小,他们必须加入合作性的或者以民主方式运营的协会,这些协会成员遵守严格的社会和环境标准.

Itisironic,though,thatfairtrade,whichwasdesignedtocountertheinjusticesofthemainstreamtradingsystem,coulditselfbecomeavictimoftheWTO.Technically,itcouldbebannedbecauseWTOrulestheoreticallyprohibit"differentiation"betweenproductsonthebasisoftheirmeansofproduction.

然而,颇具讽刺意味的是,原本旨在减少全球贸易体系内种种不公平现象的公平贸易竟然也曾经成为世界贸易组织的牺牲品.从技术上讲,WTO有权封杀公平贸易,因为WTO的公则禁止根据生产方式给予商品差异化待遇.

第十单元

Atatimewhenlifehasrarelybeentougherformanufacturersinthedevelopedworld,Miele'sstrategyforsurvivalistobreakalmostalltherules.

眼下,正当发达国家的制造商面临着几乎是前所未有的困境之际,美诺的生存之道则是打破几乎所有的行规.

Ratherthanoutsourcetolow-costsuppliers,itmakes4millionelectricmotorsayear(enoughforallitsproducts)initsownplantnearCologne.

美诺没有将其发动机生产外包给低成本的供应商,而是在设在科隆附近的自有工厂里每年生产四百万台发动机(完全满足其产品的需要).

EventhoughMiele'smanufacturingcostsarehigherthanthoseofitscompetitors,thecompanysaysthesearejustifiedbyitsabilitytoproduceappliancesthat-despitetheirhigherprices-peoplewanttobuy.

虽然美诺的制造成本高于竞争对手,但是公司认为这样做完全正确,因为它能制造出人们想要购买的产品,尽管其价格昂贵.

Mielefacesatoughfewyearsasitstrivesnotjusttokeepaheadofcompetitorsatthetopendofthewhitegoodsmarketbutalsotointerestnewgenerationsofincreasinglycost-consciosconsumersinbuyingmachinesthat-intermsofkitchens-aretheequivalentofluxurySwiwatches.

在未来几年里,美诺将面临严峻的形势.一方面它要在白色家电的高端市场上领先于竞争对手,另一方面它又需要吸引对价格越来越敏感的新生代家电消费者.就厨房电器而言,美诺产品的奢侈程度不亚于瑞士名表.

第十一单元

大企业;大公司isbeingaskedtoexplainitsapproachtoagrowingnumberofsocial,ethicalandenvironmentalconcerns.

大企业纷纷被要求解释它们应对越来越多的社会,道德和环境问题的措施.

Industriesthatuntilnowhadavoidedthespotlightarefindingattentionisnowfocusingonthem.

一些一直成功地躲避了聚光灯的行业现在也发现自己正成为注意的焦点.

Companiesusuallytakeactionswhentheyfacearealorpotentialthreattotheirreputation,aswhenKraftannouncedinJulyitwouldcutfatandsugarinitsfood,limitportionsizesandstopmarketinginschools.AlawsuitagainstKraftoverfattyacidswasrapidlywithdrawnafteritsaiditwouldaddretheissue.

企业在其声誉面临现实的或潜在的威胁时通常会采取行动,卡夫七月份宣布减少其食品中的脂肪和糖的含量,限制每份食品的大小,停止在学校进行营销活动.一场针对卡夫食品中的脂肪酸过量的诉讼,在卡夫宣布将解决这个问题后很快就撤诉了.

Somesectorsremainsecretive,includinghotelsandleisure,andsoftwareand

computerservices.Buttheyformadecreasingminorityasinvestorinterest,regulationandpeerpressurecombinetoforcegreaterdisclosure.

有些行业,包括宾馆业,休闲业以及软件和计算机服务业,依然在遮遮掩掩.然而,随着投资者的关注,政府的监管和来自同行的压力形成了要求披露更多信息的合力,这些行业正沦为数量越来越小的少数派.

第十二单元

ThefounderoftheIKEAfurnitureempiretravelseconomyclass,drivesa10-year-oldVolvoandbuyshisfruitandvegetablesintheafternoons,whenpricesareoftencheaper.

这位宜家家具帝国的创始人乘坐经济舱旅行,开着一辆有十年历史的沃尔沃汽车,总是在下午买水果和蔬菜,因为这时价格往往便宜些.

Whatbeganasamail-orderbusinein1943hasgrownintoaninternationalretailingphenomenonacro31countrieswith70,000employees.

宜家创建于1943年,当时仅仅从事邮购业务,现如今已经发展成为在全球31个国家经营,员工总数超过7万的国际化零售业巨头.

TheconceptbehindIkea'samazingsucceisunbelievablysimple:makeaffordable,well-designedfurnitureavailabletothemasses.

宜家之所以取得了令人惊异的成功,首先是因为它那简单的令人难以置信的经营理念:向老百姓提供设计精美而又买得起的家具.

Heisdeterminedthatthegroupwillnotgopublic,becauseshort-termshareholderdemandsconflictwithlong-termplanning.

他下决心不让宜家集团上市,因为股东的短期要求和企业长期的规划会有冲突.MrKampradhasbeenslowlywithdrawingfromthebusinesince1986,whenhesteppeddownasgrouppresident.Hemaintainsthatheisstill"toomuchinvolvedandintoomanydetails",althoughheadmitstoadistinctreluctance完全地=completely).

自1986年从集团总裁位置上退下来以后,坎普拉德先生就慢慢从业务中淡出.尽管他承认自己非常不愿意完全退出,但他仍然坚持说自己是“参与过多,过问的细节太多.”

回复帖子
标题:
内容:
相关话题