他们读的都是些传授道德标准的故事,因此在社会各级都有许多监督委员会,我过去总是想当然地以为我比他聪明得多,那好假定让我的汽车修理师来为智力测验设计题目,博士有一个又聋又哑的人走进一家五金店买钉子。
英语第二册重点句子
英语第二册重点句子(课文内)
Unit8
(1)Accordingtoarecentpoll,61percentofAmericanhighschoolstudentshaveadmittedtocheatingonexamsatleastonce.
根据最近的民意测验,百分之六十一的美国中学生承认曾在考试中至少做过一次弊。
(2)Itcanbearguedsucharesponsemaynotmeanmuch.Afterall,moststudentshavebeenfacedwiththetemptationtopeekataneighbor’stestpaper.Andstudentscanbehardonthemselvesinjudgingsuchbehavior.
人们可以争论说,这样一种回答也许没有多大意义。毕竟大学生都才曾受过偷看邻座考卷的诱惑。而学生们在评价这类行为时有时对自己过于严格。
(3)Likepolicearrestingspeeders,theintentisnottocatcheveryonebutrathertocatchenoughtospreadtheword.”
就像警察逮捕违法超速驾驶者一样,这一运动的目的并不是要捉拿所有的人,而是抓住足够的作弊者以便把信息传开去。
(4)Studentsinthelastcenturyusuallydidn’tread“fun”stories.Theyreadstoriesthattaughtmoralvalues.Suchstoriespointedoutquiteclearlythatchildrenwholied,cheated,orstolecametobadends.
上世纪的学生一般都不读娱乐性的故事。他们读的都是些传授道德标准的故事。这类故事非常明确的指出,说谎骗人偷东西的孩子绝没有好下常
(5)Parentsmayhavefurtherreinforcedthosevalues.
做父母的很可能进一步加强了这些道德标准。
(6)AclueastowhyAmericansmayhavebeenmorehonestinthepastliesintheAbeLincolnstory.
林肯的故事中提供了一个线索,说明了为什么过去的美国人也许是比较诚实的。
(7)ThevastmajorityofAmericansstillbelievethathonestyisanimportantpartoftheAmericancharacter.Forthatreason,therearenumerouswatch-dogcommitteesatalllevelsofsociety.
绝大多数的美国人仍认为诚实是美国人性格的一个重要组成部分。因此在社会各级都有许多监督委员会。
(8)Surprisingly,someeffortstopreventcheatingmayactuallyencouragecheating—apersonmayfeel“theydon’ttrustmeanyway,”andbetemptedto“beatthesystem”.Distrustcanbecontagious.But,socantrust!
令人惊奇的是,某些防止作弊的努力可能反而促使学生作弊-一个人可能会感到“他们反正不信任我”,浴室编很想“击败这个制度”。不信任可以有传染性。但是,信任也可以有传染性。Unit9
(1)Whatisintelligence,anyway?WhenIwasinthearmyIreceivedakindofaptitudetest,thatallsoldierstookand,againstanormalof100,scored160.Nooneatthebasehadeverseenafigurelikethatandfortwohourstheymadeabigfuoverme.
智力到底是什么呢?当我在部队服役时,我曾接收过一种所有士兵都参加的智能测验,在标准得分为100的情况下,得了160。基地上没有哪个人曾见过这样的高分,于是他们便对我大加吹捧了两个小时之久。
2.AllmylifeI’vebeenregisteringscoreslikethat,sothatIhavethecomplacentfeelingthatI’mhighlyintelligent,andIexpectotherpeopletothinksotoo.Actually,though,don’tsuchscoressimplymeanthatIamverygoodatansweringthetypeofacademicquestions?
我一生中一直得到这样的高分,因此便有一种自鸣得意之感,认为自己非常聪明,而且期待别人也这样认为。然而,实际上,难道这类分数不是仅仅意味着我很善于回答那些那类学究式的问题吗?
3.IalwaystookitforgrantedthatIwasfarmoreintelligentthanhewas.Yet,whenanythingwentwrongwithmycarIhastenedtohimwithit,watchedhimanxiouslyasheexploreditsvitals,andlistenedtohispronouncementsasthoughtheyweredivineoraclesandhealwaysfixedmycar.
我过去总是想当然地以为我比他聪明得多。然而,每当我的汽车出了毛病,我总是急急忙忙地去找他,焦急地注视着他检查汽车的主要部位,恭听着他的见解,仿佛聆听神谕一般—而他总能把我的汽车修好。
4.Well,then,supposemyauto-repairmandevisedquestionsforanintelligencetest,orsupposeacarpenterdid,orafarmer,or,indeed,almostanyonebutanacademician.Byeveryoneofthosetests,I’dprovemyselfamoron.
那好,假定让我的汽车修理师来为智力测验设计题目。或者让一位木匠、一个农夫或者是除了学究以外的几乎任何一个人来设计题目。按每一次这类测验来衡量,我都会表明自己是一个笨蛋。
5.Myintelligence,then,isnotabsolute.ItsworthisdeterminedbythesocietyIlivein.Itsnumericalevaluationisdeterminedbyasmallsubsectionofthatsocietywhichhasmanagedtofoistitselfontherestofusasanarbiterofsuchmatters.
因此,我的智力并不是绝对的。它的价值是由我生活在其中的社会所决定的。它的数值是由那个社会中的一小部分人决定的,他们作为这类事情的仲裁人已设法把他们的意志强加在我们身上。
6.“Doc,adeaf-and-dumbguywentintoahardwarestoretoaskforsomenails.Heputtwofingerstogetheronthecounterandmadehammeringmotionswiththeotherhand.Theclerkbroughthimahammer.Heshookhisheadandpointedtothetwofingershewashammering.Theclerkbroughthimnails.Hepickedoutthesizeshewantedandleft.
博士,有一个又聋又哑的人走进一家五金店买钉子。他把两个手指头一起放在柜台上,用另一只手做了几次锤击动作。店员给他拿来一把锤子。他摇了摇头,指了指他正在敲击的那两个手指头。店员给他拿来了钉子。他选出了自己需要的尺寸,然后就走了。
7.Iliftedmyrighthandandmadescissoringmotionswithmyfirsttwofingers.Whereuponmyautorepairmanlaughedheartilyandsaid,“Why,youdumbfool,heusedhisvoiceandaskedforthem.”
我举起右手,用食指和中指做了几次剪切动作。我的汽车修理师一看就开心地哈哈大笑起来。“啊,你这笨蛋,他是用他的嗓子说他要买剪刀的。”
Unit2
1.ThomasJefferson,thethirdPresidentoftheUnitedStates,maybelefamousthanGeorgeWashingtonandAbrahamLincoln,butmostpeoplerememberatleastonefactabouthim:hewrotetheDeclarationofIndependence.
美国的第三任总统托马斯·杰斐逊也许不像乔治·华盛顿和亚伯拉罕·林肯那样著名,但大多数人至少记得有关他的一件事实:是他写的《独立宣言》。
2.Jeffersonbelievedthatafreemanobtainsknowledgefrommanysourcesbesidesbooksandthatpersonalinvestigationisimportant.Whenstillayoungman,hewasappointedtoacommitteetofindoutwhethertheSouthBranchoftheJamesRiverwasdeepenoughtobeusedbylargeboats.
杰斐逊认为,一个自由的人除了从书本中获取知识外,还可以从许多别的来源获得知;他
认为,亲自做调查时很重要的。在他很年轻的时候,他就被任命为一个委员会的成员,去
调查詹姆斯河南部的水深是否足以通行大型船只。
3.BybirthandbyeducationJeffersonbelongedtothehighestsocialclass.Yet,inadaywhen
fewnoblepersonseverspoketothoseofhumbleoriginsexcepttogiveanorder,Jefferson
wentoutofhiswaytotalkwithgardeners,servants,andwaiters.
按阶层和所受的教育,杰斐逊皆属于最高的社会阶层。然而,在那个贵族们除了发号施令
以外很少跟出身卑贱的人说话的年代,杰文逊却常破例跟园丁,仆人,和侍者交谈。
4.Jeffersonfeltthatthepeople“maysafelybetrustedtoheareverythingtrueandfalse,and
toformacorrectjudgment.Wereitlefttometodecidewhetherweshouldhavea
governmentwithoutnewspapersornewspaperswithoutagovernment,Ishouldnothesitate
amomenttopreferthelatter.”
杰斐逊觉得,人民“是完全可以信赖的,应该让他们听到一切真实和虚伪的东西,然后做出
正确的判断。倘使让我来决定,我们是应该有一个政府而不要报纸呢还是应该有报纸而不
要政府,我会毫不犹豫的选择后者。”
5.Inafreecountrytherewillalwaysbeconflictingideas,andthisisasourceofstrength.Itis
conflictandnotunquestioningagreementthatkeepsfreedomalive.ThoughJeffersonwas
formanyyearstheobjectofstrongcriticism,heneveransweredhiscritics.
在一个自由的国家里总会有各种相互冲突的思想,而这正是力量的源泉。使自由保持活力
的是冲突而不是绝对的一致。虽然有好多年杰斐逊一直受到激烈的批评,但他从不回应那
些批评他的人。
6.Jeffersonfeltthatthepresentshouldneverbechainedtocustomswhichhavelosttheir
usefulness.“Nosociety,”hesaid,“canmakeaperpetualconstitution,orevenaperpetual
law.Theearthbelongstothelivinggeneration.”
杰斐逊认为,绝不可以用那些已经无用的习俗束缚装现在”的手脚。他说:“没有哪个社会
可以制定一部永远适用的宪法,甚至连一条永远适用的法律也制定不出来。地球是属于活
着的一代的。”
7.Histalentasanauthorwassoondiscovered,andwhenthetimecametowritethe
DeclarationofIndependenceatPhiladelphiain1776, http://www.oh100.com lions
havethrilledtohiswords:“Weholdthesetruthstobeself-evident,thatallmenarecreated
equal...”
他作为一个作家的才能很快就被发现了,所以在1776年在费城要撰写《独立宣言》的时刻
来到时,这一任务就落在了他肩上。数以百万计的人们读到他的下列词句都激动不已:“我
们认为这些真理是不言而喻的:一切人生来就是平等的……”
8.WhenJeffersondiedonJuly4,1826,the50thanniversaryofAmericanindependence,he
lefthiscountrymenarichlegacyofideasandexamples.Americaneducationowesagreat
debttoThomasJefferson,whobelievedthatonlyanationofeducatedpeoplecouldremain
free.
1826年7月4日,正值美国独立五十周年纪念日之际,杰斐逊与世长辞了。他给他的同胞
留下了一份丰富的思想遗产和众多的榜样。托马斯·杰文逊对美国的教育事业做出了巨大贡
献,他认为,只有受过教育的人民组成的国家才能保持自由。
Unit3
1.WhileIwaswaitingtoenteruniversity,Isawadvertisedinalocalnewspaperateaching
postataschoolinasuburbofLondonabouttenmilesfromwhereIlived.
在我等着进大学期间,我在一份地方报纸上看到一则广告,说是在离我住处大约十英里的
伦敦某郊区,有所学校要招聘一名教师。
2.Beingveryshortofmoneyandwantingtodosomethinguseful,Iapplied,fearingasIdid
so,thatwithoutadegreeandwithnoexperienceinteachingmychancesofgettingthejob
wereslim.
我因为手头拮据,同时也想干点有用的事,于是便提出了申请,但在提出申请的同时我也
担心,自己一无学位,二无教学经验,得到这份工作的可能性是微乎其微的。
3.Helookedatmewithanairofsurpriseddisapproval,asacolonelmightlookataprivate
whosebootlaceswereundone.
他带着一种吃惊的,不以为然的神态看着我,就像一位上校看着一名没系好靴带的二等兵
一样。
4.Imumbledsomethingaboutnotattachingtoomuchimportancetothem.Hegrunted.I
hadsaidthewrongthing.TheheadmasterandIobviouslyhadverylittleincommon.
我咕哝了几句。我说了错话。我和校长显然没有多少共同语言。
5.Theschool,hesaid,consistedofoneclaoftwenty-fourboys,ranginginagefromseven
tothirteen.
他说,学校只有一个班,24名男生,年龄从7岁到13岁不等。
6.Ishouldhavetodividetheclaintothreegroupsandteachtheminturnatthree
differentlevels;andIwasdismayedatthethoughtofteachingalgebraandgeometry—two
subjectsatwhichIhadbeencompletelyincompetentatschool.
我得把全班学生分成三个组,按三种不同的程度轮流给他们上课;想到要教代数和几何这
两门我在读书时学得极差的科目,我感到很害怕。
7.However,threedayslateraletterarrived,askingmetogotoCroydonforaninterview.It
provedanawkwardjourney.
然而,三天之后,却来了一封信,叫我到克罗伊顿去面试。这一路去那儿原来还真麻烦。
8.Thiswasthelaststraw.Iwasveryyoung:theprospectofworkingunderawoman
constitutedtheultimateindignity.
我再也无法忍受了。我当时很年轻:在一个女人手下工作的前景构成了最大的侮辱。
Unit4
1.Heknewwhathewantedandhewantedonlythis:tounderstandwithinhislimitsasahumanbeingthenatureoftheuniverseandthelogicandsimplicityinitsfunctioning.Heknewtherewereanswersbeyondhisintellectualreach.Butthisdidnotfrustratehim.Hewascontenttogoasfarashecould.他知道自己想要什么,而他想要的只是:在他作为一个人的能力范围之内理解宇宙的性质以及宇宙运行的逻辑和单纯。他知道很多问题的答案超出了他智力所及的范围。但这并不使他感到灰心丧气。只要在能力所及的范围取得最大的成功就使他心满意足了。
Inthe23yearsofourfriendship,Ineversawhimshowjealousy,vanity,bitterness,anger,resentment,orpersonalambition.Heseemedimmunetotheseemotions.Hewasbeyondanypretension.
在我们二十三年的友谊中,我从未见他表现出妒忌、虚荣、痛苦、愤怒、怨恨或个人野心。他好像对这些感情有免疫力似的。他毫无矫饰之心,虚荣之意。
Hebelievedinsimplicity,somuchsothatheusedonlyasafetyrazorandwatertoshave.WhenIsuggestedthathetryshavingcream,hesaid,“Therazorandwaterdothejob.”
他信奉简朴,甚至于只用一把安全剃刀和清水刮胡子。当我建议他用一下刮胡膏时,他说:“剃刀和水就够了。”
HewontheNobelPrizeforhisPhotoelectricTheory,aseriesofequationsthatheconsideredrelativelyminorimportance,buthedidn’thaveanycuriosityinobservinghowhistheorymadeTVpossible.
他因其光电理论——他认为比较次要的一系列公式——而获得诺贝尔奖金,但对于观察他的理论怎样使得电视得以产生却没有一点好奇心。
MybrotheroncegavetheProfessoratoy,abirdthatbalancedontheedgeofabowlofwaterandrepeatedlydunkeditsheadinthewater.Einsteinwatcheditindelight,tryingtodeducetheoperatingprinciple.Buthecouldn’t.
我兄弟曾经送给教授一个玩具,那是一只立在盛水的碗边保持平衡并把脑袋反复浸入水中的鸟。爱因斯坦高兴的注视着他,试图推断出他的运动原理,但他没能推断出。
AnotherpuzzletheEinsteincouldneverunderstandwashisownfame.Hehaddevelopedtheoriesthatwereprofoundandcapableofexcitingrelativelyfewscientists.Yethisnamewasahouseholdwordacrothecivilizedworld.
爱因斯坦一直没能理解的另一个谜是他自己的名望。他提出的理论都是些非常深奥、只能使比较少的科学家感兴趣的理论。然而他的名字在整个文明世界却家喻户晓,尽人皆知。
Hewasbewilderedbyhisfame:peoplewantedtomeethim;strangersstaredathimonthestreet;scientists,statesmen,students,andhousewiveswrotehimletters.
他的名望使他感到迷惑不解:人们都想见他;陌生的人在街上盯着他看;科学家、政治家、学生和家庭主妇都给他写信。
Henevercouldunderstandwhyhereceivedthisattention,whyhewassingledoutassomethingspecial.他一直不能理解,为什么他会受到这种注意,为什么单单把他挑出来当作特殊人物对待。
Unit5
Plantsabsorbcarbondioxideandconvertitintotheirowntissue,whichserveasthebasicfoodsupplyforallofanimallife(includinghumanbeings,ofcourse).Intheprocetheyliberateoxygen,whichisalsonecessaryforallanimallife.
植物吸收二氧化碳,并将其转化成他们自己的组织,充当所有动物(当然也包括人类自己)的基本食物供给。在这一过程中,植物释放氧气,而氧气又是所有动物生命不可缺少的。
2.Thesealevelisrisingveryslowlyfromyeartoyear.Inalllikelihood,itwillcontinuetoriseanddosoatagreaterrateinthecourseofthenexthundredyears.Wheretherearelow-lyingcoastalareas(wherealargefractionoftheworld’spopulationlives)thewaterwilladvancesteadily,forcingpeopletoretreatinland.
年复一年,海平面正在慢慢上升,而在今后数百年间,会以更快速度上升。在那些低洼的沿海地区(在这些地区居住很大一部分人口着),海水会稳步向前推进,迫使人们向内陆退居。
3.Floridawilldisappearbeneaththewaves,aswillmuchoftheBritishIsles,thecrowdedNilevalley,andthelow-lyingareasofChina,India,andRussia.
佛罗里达将会沉没在海浪之下,英伦三岛的大部分,人口稠密的尼罗河流域,还有中国、印度和俄罗斯的低洼地区也都将遭到同样的命运。
4.Notonlywillmanycitiesbedrowned,butmuchoftheproductivefarmingareasoftheworldbelost.Asthefoodsupplydrops,starvationwillbewidespreadandthestructureofsocietymaycollapseunderpressure.
不仅许多城市将被淹没,而世界上大部分盛产粮食的地区也将会失去。由于食品供应的下降,到处都会出现饥荒,在这种压力下,社会结构有可能崩溃。
5.Sunlight,strikingthetopoftheatmosphere,travelsrightthroughmilesofittowarmtheEarth’ssurface.
太阳光照射大气层的顶部,径直透过数英里的大气层,温暖着地球的表面。
6.Somethinglike90percentoftheiceintheworldistobefoundinthehugeAntarcticaicecap,andanother8percentisintheGreenlandicecap.Iftheseicecapsbegintomelt,thesealevelwillrise,withtheresultthatIhavealreadydescribed.
世界上大约90%的冰都聚集在巨大的南极冰盖中,另有8%在格陵兰冰盖,如果这些冰盖开始开始融化,海平面将要升高,其结果就是我上面描述的那个样子。
7.Earth’sforestshavebeendisappearing,slowlyatfirst,butinthelastcouplecenturiesquiterapidly.Rightnowitisdisappearingattherateofsixty-fouracresperminute.
地球上的森林在不不断消失,起先是慢慢的消失,但是在近一两个世纪里消失的速度相当快。现在森里消失的速度是每分钟64英亩。
8.Butthisgivesusanewperspectiveonthematter.Thecarbondioxideisnotrisingbyitself.Itis
peoplewhoareburningthecoal,oil,andgas.Itispeoplewhoarecuttingdowntheforest.Itispeople,then,whoarethevillains.
但是这也给了我们一个新的视角来考察这个问题。大气中二氧化碳并不是自行上升的,是人在烧煤,烧油和烧气。是人在砍伐森林。所以,人才是元凶。
七年级英语上册第二单元重点句子和短语
1.getdressed穿好衣服
2.What’sthetime?=Whattimeisit?几点了?
3.agoodjob一份好工作
4.differentjobs不同的工作
5.differentwork不同的工作
6.ahealthylife一种健康的生活
7.healthyactivities健康行为
8.unhealthyhabits不良习惯
9.tastegood好吃
10.aquartertotwelve11:45
http://www.oh100.com …
=goto…bytrain/bus/subway乘火车/公共汽车/地铁去…
12.walkto…=goto…onfoot走着/步行去…
13.rideabiketo…=goto…bybike骑自行车去…
14.Whatdoyouthinkof…?
=Howdoyoulike…?你认为…怎么样?
15.tenminutes’walk步行10分钟
16.tenminutesonfoot步行10分钟
17.ten(yearsold)10岁
18.ten-year-old10岁的
19.morethan=over多于
20.gethome到家
21.gohome回家
22.gothere到那儿
http://www.oh100.com ehere来这儿
24.onehundredandforty-five145
25.ninehundred九百
26.hundredsof数百个
27.howfar多远
28.faraway很远
29.far(away)from离…很远
30.fromhere离这儿
31.Howfarisitfrom…to…从…到…多远
32.Howlongdoesittakeyoutogettoschoolbybike?骑自行车到学校花你多长时间
33.drivehiscartowork=gotoworkbycar=gotoworkinhiscar开他的车去上班
34.halfanhour半小时
http://www.oh100.com 一个半小时
http://www.oh100.com ohoursandahalf2个半小时
http://www.oh100.com oandahalfhours2个半小时
38.crotheriver=goacrotheriver过河
39.crothebridge=goacrothebridge过桥
40.formanystudents对许多学生来说
41.Itiseasytogettoschool.到学校很容易
42.Ittakesmeanhourtodomyhomework.做作业花了我一个小时
43.ItisdifficultforhimtospeakEnglish.讲英语对他来说很难
44.goonaropeway靠索道
45.one11-year-oldboy一个11岁的孩子
46.everyschoolday每个上学的日子
47.lovetodosth喜爱做某事儿
48.He’slikeafathertome.对我来说他就像个父亲
49.leavethevillage离开村庄
50.Itishisdreamtohaveacar他的梦想是拥有一辆小车
http://www.oh100.com etrue实现
52.gotoschoollikethis像这样去上学
53.havetocroabigriver必须过一条大河
54.theriverrunstooquickly河水流得太急
55.betweentheirschoolandthevillage在他们的学校和村庄之间
56.either…or…要么…要么…
57.both…and……和…两个都
58.EitherisOK=BothareOK.两个都可以
59.Itisnoteasyformetocrotheriveronaropeway.靠索道过河对我来说不容易
60.Thanksforyourlaste-mail谢谢你的上一封邮件
61.wanttoknowhowIgetthere想知道我怎么到哪儿
62.thebusstop公共汽车站(停站点)
63.thebusstation公共汽车站
http://www.oh100.com 在大约8:30
65.Myschoolis20kilometersfrommyhome=Itis20kilometersfrommyhometomyschool.学校离我家20公里=从我家到学校20公里
66.thebusrideisneverboring乘公共汽车从不无聊
67.talkto…和…说话
68.leavehome离开家
69.yourtriptoschool上学的旅程
70.atleast至少
71.tenminutes’ride=tenminutesbybike骑自行车10分钟
新视野大学英语第二册课文重点句子翻译
第一单元
汉译英:
1.她连水都不愿意一口,更别提留下来吃饭了。
Shewouldn'ttakeadrink,muchlecouldshestayfordinner.
2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是真话。
HethoughtIwaslyingtohim,whereasIwastellingthetruth.
3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?
Howdoyouaccountforthefactthatyouhavebeenlateeverydaythisweek?
4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。
Theincreaseintheirprofitsisduepartlytotheirnewmarketstrategy.
5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高
Suchmeasuresarelikelytoresultintheimprovementofworkefficiency.
6.我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。
Wehavealreadypouredalotoftimeandenergyintotheproject,sowehavetocarryon.
英译汉:
1.Idon’tthinkthathewouldcommitrobbery,muchlewouldhecommitviolentrobbery.
我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了
2.Menearntendollarsanhouronaverage,whereaswomenonlysevendollars.男工平均工资每小时10美元,而女工才每小时7美元.
3.Oncethebalanceinnatureisdisturbed,itwillresultinanumberofpossibleunforeseeableeffects.自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响.
4.Thefinalexaminationiscloseathand;you’dbetterspendmoretimereading.
期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书.
5.Whatisinterestingisthatconsumersfindfinditincreasinglydifficulttoidentifythenationalityofcertainbrands.Thisisduepartlytoglobalizationandpartlytochangesinthelocationofproduction.
有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国.其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化.
6.Arecentsurveyshowedthatwomenaccountfor40percentofthetotalworkforce.
最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%.
第二单元
汉译英:
1.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
Despitethefactthatsheistheonlychildinherfamily,sheisneverbabiedbyherparents.
2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。
Mikedidn'tcometothepartylastnight,nordidhecallmetogiveanexplanation.
3.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么大作家。
Thepersonsittingnexttohimdidpublishsomenovels,butheisbynomeansagreatwriter.
4.他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。
Hehasnointerestinfootballandisindifferenttowhowinstoloses.
5.经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。
Themanagerneedsanassistantthathecancountontotakecareofproblemsinhisabsence.
6.这是他第一次当着那么多观众演讲。
Thisisthefirsttimethathehasmadeaspeechinthepresenceofsolargeanaudience.
1
英译汉:
1.Theypersistedincarryingouttheprojectdespitethefactthatithadprovedunworkableatthebeginning.
尽管那项计划一开始就证明是不切实际的,但是他们还是坚持要实施.
2.Icouldnotpersuadehimtoaccepttheplan,norcouldImakehimseeitsimportant.
我无法说服他接受这项计划,也无法使他认识到这项计划的重要性.
3.Howdidyoumanagetopacksomanythingsintosuchasmallsuitcase?
你是怎么把那么多东西塞进这个小行李箱的?
4.Heiscompletelyindifferenttowhatothersthinkofhim.
别人对他怎么看,他全不在意.
5.MayIpointoutthatyouhavemadeasmallmistake?
6.我能否指出你犯了个小错误?
6.Hismotheraskedhimtodriveslowly,buthenevertookanynoticeofherwords.
他母亲让他开车慢一点儿,但是他从不把她的话放在心上.
第三单元
汉译英:
1.你再怎么有经验,也得学习新技术。
Youarenevertooexperiencedtolearnnewtechniques.
2.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。
Thereremainsoneproblem,namely,whoshouldbesenttoheadtheresearchthere.
3.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。
Theirrelationshipdidmeetwithsomedifficultyatthebeginningbecauseofculturaldifferences.
4.虽然他经历沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。
Thoughhehashadupsanddowns,Ibelievedallalongthathewouldsucceedsomeday.
5.我对你的说法的真实性有些保留看法。
Ihavesomereservationsaboutthetruthofyourclaim.
6.她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。
Sheisn'tparticularlytall,butherslimfiguregivesanillusionofheight.
英译汉:
1.Apersonisnevertooyoungtoreceivetheclearmessagethatthelawistobetakenseriously.应尽早告知年轻人:必须认真对待法律.
2.He’snowfacedwithanimportantdecision,adecisionthatcanaffecthisentirefuture.
他现在面临一个重要决定,这个决定可能会影响他的整个前程.
3.Youmustbecalmandconfidentevenwhenthingsareattheirworst.
即使在情况最糟糕的时候,你也必须保持镇静和信心.
4.Thesucceofarelationshiphasalottodowithhowcompatibletwopeopleareandhowwelltheycommunicate.
人际关系的成功与否与双方相处是否融洽以及交流是否顺畅有很大关系.
5.Hewasattackedandsustainedsevereinjuriesfromwhichhesubsequentlydied.
他受到袭击,身受重伤,随后不治而亡.
6.Hebehaved,atleastonthesurface,likeanormalperson.
他的举止至少在表面上像个正常人。
2
第四单元
汉译英:
1.有朋自远方来,不亦乐乎?
Itisagreatpleasuretomeetfriendsfromafar.
2.不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。
Itdoesn'tmatterwhetherthecatisblackorwhiteaslongasitcatchesmice.
3.你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。
Youmustletmehavethemoneybackwithoutfailbyteno'clocktomorrowmorning.
4.请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。
Allowmetotakepartinthisproject:Iammorethanalittleinterestedinit.
5.人人都知道他比较特殊:他来去随意。
Everyoneknowsthatheisspecial:Heisfreetocomeandgoashepleases.
6.看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。
Watchingtheunhappylookonherface,Ifeltasthoughshewishestosaysomethingtome.
英译汉:
1.Itisgettingharderthesedaysforamanwithonlyasecondaryeducationtogetagoodjob.现如今,仅仅受过中等教育的人要想找份好工作越来越难了。
2.Aslongasthegreenhillslast,there’llalwaysbewoodtoburn.
留得青山在,不怕没柴烧.
3.Ifyouarenotsatisfiedwithyourpurchase,wewillbemorethanhappytogiveyourmoneybacktoyou.
如果你对所购物品不满意,我们将很乐意退款.
4.Wearethankfulforthebeautyofthisgreatland,whichhaswelcomedsomanytoitsshoresacrotheyears.
我们对这块伟大的美丽的土地心怀感激之情,多年来它迎接了众多的人来这里的海滩游览.
5.Totheteacher’ssurprise,noonevolunteeredforthepositionofmonitor.
让老师吃惊的是,没人自愿当班长.
6.Thedogcontinuedtowaitforitsmasteratthetrainstationwithoutfailuntilitsowndeathtwoyearslater.
那条狗忠心耿耿地继续在火车站等待主人,直到两年后死去.
第五单元
汉译英:
1.他说话很有自信,给我留下了很深的印象。
Hespokeconfidently,whichimpressedmemost.
2.我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。
Myfatherissoforgetfulthatheisalwayslookingforhiskeys.
3.我十分感激你给我的帮助。
I'mverygratefultoyouforallthehelpyouhavegivenme.
4.光线不足,加上地面的潮湿,使得驾驶十分困难。
Thebadlight,coupledwiththewetground,madedrivingverydifficult.
5.由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。
Beingstarvedoffunds,theyhadtocanceltheirplantostartabusiness.
6.每当有了麻烦,他们总是依靠我们。
Theyalwaysleanonuswhenevertheyareintrouble.
英译汉:
1.Theplanemaybeseveralhourslate,inwhichcasethere’snopointinourwaiting.
飞机可能会晚点几个小时,要是那样,我们等着就没有什么意义了.
2.Georgesooftentoldstoriesthatwereuntruethatnoonebelievedhimwhenhetoldaboutthehighgradehegotintheexam.
乔治常常说谎,因此当他说他考试得了高分时没人相信他.
3.Allwassilentexceptforthesmallfactoryfairlycloseathand,somewheredownbythecrossroads.除了附近位于十字路口的那家小工厂,一切都静悄悄的.
4.Peoplestarvedofsleepmayfinditdifficulttofocustheirmindsonwhattheyaredoing.
缺少睡眠的人会感到很难集中心思干活.
5.IarrangedtopickupMr.Clarkeattheairportandtakehimtohishotel.
我安排人去机场接克拉克先生,然后带他去宾馆.
6.Thetouristscriedoutofjoyuponreachingthepeakofthemountain.
一到达山顶,游客们都高兴地大叫起来.
第六单元
汉译英:
1.就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。
(Just)asamachineneedsregularrunning,sodoesthebodyneedregularexercise.
2.在美国学习时,他学会了弹钢琴。
HelearnedtoplaythepianowhilestudyingintheUnitedStates.
3.令我们失望的是,他拒绝了我们的邀请。
Toourdisappointment,heturneddownourinvitation.
4.真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化。
Therealityisthat,forbetterorworse,theworldhaschangedwithadvanceofnewtechnologies.
5.我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在。
Mostofthefemalestudentsinmyclaappeartobeillateasewhen(theyare)requiredtoanswerquestions.
6.当地政府负责运动会的安全。
Thelocalgovernmenttookchargeofthesecurityforthesportsmeeting.
英译汉:
1.(Just)astabletennisistotheChinese,soisfootballtoItalians.
足球之于意大利人,就像乒乓球之于中国人。
2.Theteachersdoesnotrushtheclatowardsadecisionatthepoint,butasksthemtothinkverycarefullybeforemakinguptheirminds.
教师没急着要班里同学现在作决定,而是要他们仔细考虑后再下决心。
3.Idon'tknowwhatthedrinkwasandIhadthatmuch;thentheladshadtoseemehomebecauseIwasmoreorledrunk.
我不知道那是什么饮料,我喝了那么多;结果那些小伙子只能送我回家,因为我有点醉了。
4.WindydaysarecharacteristicofMarchinthenorthofChina.
在中国北方,三月份往往多风。
5.Evenso,thegovenmenthasapproveda6.2percentincreaseintotalspending.
尽管如此,政府已经同意总支出增加6.2%。
http://www.oh100.com rmation,definedasknowladgeconveyedtothemindbyastatementoffact,cantakemanyforms.
信息被定义为通过陈述事实向大脑传达的知识,它可以有多种形式。
第七单元
汉译英:
1.在会上,除了其他事情,他们还讨论了目前的经济形势。
Atthemeetingtheydiscussed,amongotherthings,thepresenteconomicsituation.
2.我对大自然的了解越多,就越痴迷于大自然的奥秘。
ThemoreIlearnedaboutthenature,themoreabsorbedIbecameinitsmystery.
3.医生建议说,有压力的人要学会一些新鲜的有趣、富有挑战性的事情,好让自己的负面情绪有发泄的渠道。
Thedoctorrecommendsthatthosestressedpeopleshouldtrysomethingnew,interestingandchallenginginordertogivetheirnegativefeelingsanoutlet.
4.那个学生的成绩差,但老师给他布置了更多的作业,而不是减少作业量。
Theteachergivesmorehomeworktothestudentwhohasbadgradesinsteadofcuttingitdown.
5.相比之下,美国的父母更趋向于把孩子的成功归功于天赋。
Bycontrast,Americanparentsaremorelikelytoattributetheirchildren'ssuccetonaturaltalent.
6.教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们的创造性。
Oneofateacher'sprioritiesistostimulatestudents'interestsandtheircreativity.
英译汉:
1.Hisresearchisconcerned,amongotherthings,withthebattleagainstAIDSinthedevelopingcountries.
除了其他内容,他的研究还牵涉到发展中国家与艾滋病的斗争.
2.Thesepeoplearemadeawarethatthebettertheserviceis,themoretheywillearn.
这些人明白了他们的服务越好,他们就挣得越多.
3.Althoughherfatherseemedanxiousandworried,Susandidnotperceiveanychangeinhislooksorways.
尽管父亲似乎忧虑不安,但苏珊感觉不到他在表情或行动上有什么变化.
4.Theamountoffinancialaidofferedhasbecomemorecentraltostudent'sdecisionaboutwhichschooltoattend.
能获得多少经济资助已成为学生选择上哪所学校的更重要的因素.
5.She'salreadycutdownondoingoutandbuyingclothes,butshedoesn'thaveenoughmoneytostartpayingoffthedebt.
她已经减少了外出和买衣服的花费,但她还是没钱开始还债.
6.Oneofthekeystocontrollingstreistorealizethattherearemanythingsinourlifeoverwhichwehavenocontrol.
控制压力的方法之一是认识到生活中有很多事情是我们无法掌控的.