史记重点句子翻译一

史记重点句子翻译一 | 楼主 | 2017-07-14 11:20:26 共有3个回复
  1. 1史记重点句子翻译一
  2. 2史记重点句子归纳及翻译
  3. 3《史记选读》重点句子翻译

高祖仁厚爱人喜欢施舍性情豁达,再逐步征集关中的兵来增强自己的实力以便抵抗他们,的道理劝告项羽项羽这才作罢,军吏士卒皆山东之人也日夜而望归及其锋而用之可以有大功,项羽卒闻汉军之楚歌以为汉尽得楚地项羽乃败

史记重点句子翻译一2017-07-14 11:20:14 | #1楼回目录

史记重点句子翻译一

(一)《高祖本纪》

1、仁而爱人,喜施,意豁如也。常有大度,不事家人生产作业。

高祖仁厚爱人,喜欢施舍,性情豁达。他平时就有远大的抱负,不愿做一般老百姓所从事的谋生职业。

2、高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。

高祖做亭长,平素就看不起这帮官吏,于是在进见的名帖上诈称“贺钱一万”,实际上他一个钱也没带。

3、公始常欲奇此女,沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?

你起初总是想让这个女儿出人头地,把他许配给个贵人。沛县县令跟你要好,想娶这个女儿你不同意,今天你为什么随随便便地就把她许给刘季了呢?

4、于是沛公起,摄衣谢之,延上坐。

这时候,沛公站起来,整理衣服,向他道歉,并把郦食其请到上座。

5、益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,秦人憙,秦军解,因大破之。

沛公增加悬挂疑兵旗帜,命令全军,所过之处,不得掳掠,秦地的人都很高兴,秦军松懈,于是大破秦军。

6、父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。

父老们苦于秦朝的苛虐法令已经很久了,批评朝政得失的要灭族,相聚谈话的要处以死刑,

7、且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。

再说,我之所以把军队退回驻扎在霸上,是想等着各路诸侯到后,共同制定一个规约。

8、今则来,沛公恐不得有此。可急使兵守函谷关,无纳诸侯军,稍征关中兵以自益,距之。

现在如果他来了,您恐怕就不能拥有这个地方了。您应当赶快派军队守住函谷关,不要让诸侯军进来。再逐步征集关中的兵来增强自己的实力,以便抵抗他们。”

9、会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止。

恰巧项伯想救张良的命(使活),(于是项伯)连夜来沛公军营见张良,就用不能攻杀刘邦

的道理劝告项羽,项羽这才作罢。

10、至南郑,诸将及士卒多道亡归,士卒皆歌思东归。

到南郑时,许多将领和士兵都在中途逃跑回去了,士兵们都唱着歌,,想东归回乡。

11、项羽王诸将之有功者,而王独居南郑,是迁也。

项羽封有功的部将作王,却偏偏让您到南郑去,这分明是流放您。

12、军吏士卒皆山东之人也,日夜跂而望归,及其锋而用之,可以有大功。

队伍中的军官、士兵大都是崤山以东的人,他们日夜踮起脚跟向东望去,盼着回归故乡。如果趁着这种势头(士气高昂的时候)利用他们,可以凭借此建大功。

13、项羽卒闻汉军之楚歌,以为汉尽得楚地,项羽乃败而走,是以兵大败。

项羽的士兵听到汉军唱起了楚地的歌,认为汉军已经完全占领了楚地,项羽战败而逃走,因此楚军全部溃败。

14、诸君必以为便,便国家。

既然你们一定认为这样做合适,那我也就从有利用国事上考虑吧。

15、始大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲力。今某之业所就孰与仲多?

当初大人常常认为我没有出息,不会经营产业,比不上二哥刘仲勤快努力。可是现在我的产业和刘仲相比,那一个多?

16、吾特为其以雍齿故反我为魏。

我只是因为丰县人因为雍齿的缘故反叛我而帮助魏王才这样的。

17、沛父兄固请,乃并复丰,比沛。

沛县父兄们仍旧坚决请求,高祖才答应把丰邑的赋税徭役也免除掉,跟沛县一样。

18、沛公从百余骑,驱之鸿门,见谢项羽。

第二天沛公带了百余名随从(使跟从),驱马来到鸿门拜见项羽,向他道歉。

(二)《管仲列传》

1、管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲被任用之以后,在齐国执政,齐桓公因为他的辅佐而称霸,多次召集诸候会盟,完全控制了天下,这全靠管仲的谋划。

2、吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

我曾经多次从政却总是被国君贬斥,他不认为我没有才能,知道我没有遇到机遇。

3、吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

我被囚禁遭受屈辱,鲍叔不认为我没有廉耻,知道我不以小的过失而为羞,却以功名不显扬于天下而为耻。

4、仓廪实而知礼节。衣食足荣辱,上服度则六亲固。

人们家中财务充足了就会讲究礼仪道德,丰衣足食后就会关注荣辱的取舍,居于上位者遵循礼法行事就六亲自然和睦而关系稳固

5、故论卑而易行。俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

所以他的主张平易而容易实行,人们想做的,他就趁机提倡,人们认为不好的,他就顺应着革除掉。

6、将顺其美,匡救其恶,故上下能相亲也,岂管仲之谓乎?

鼓励并顺从好的,纠正并制止不好的。这样一来,统治者和百姓就能相亲相和,这话说的不就是管仲吗?

(三)《屈原列传》

1、博闻强志,明于治乱,娴于辞令。

屈原学识渊博,记忆力很强,对国家存亡兴衰的道理非常了解,对外交往来,接人待物的辞令又非常熟悉。

2、上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿本定,上官大夫见而欲夺之,屈平不与。

上官大夫和屈原在朝廷上处于同等位次,想得到怀王的宠信,内心忌妒屈原的才能。怀王命屈原制定国家法令,屈原刚写作完草稿,还没最后修定完成。上官大夫见到之后想要改变,

但屈平不同意。

3、屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。

屈原痛心怀王惑于小人之言不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨害国家,端方正直的人不为朝廷所容,因此忧愁深思,创作了《离骚》。

4、人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。

人们处境艰难就追念本源,所以人在忧愁、苦恼、疲困时,没有不喊天的,生病痛苦,内心悲痛时,没有不喊父母的。

5、其文约,其辞微,其志洁,其行廉,其称文小而其指极大,举类迩而见义远。

他的文笔简约,他的用语含蓄精深,他的志趣高洁,他的品行正直,他描述的是平常事物,但他的旨趣是极大的,列举的是近事,但表达的意思却很深远。

6、屈平既黜,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚。

屈原已经被免去官职,其后齐国想攻打楚国,齐国和楚国联合抗秦,秦惠王对此很是担忧,于是就派张仪假装离开秦国,带着丰厚的礼物送给楚国作为信物。

7、如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。

张仪到楚国后,又凭借丰厚的礼物贿赂楚国的当权臣子勒尚,并在怀王的宠姬郑袖面前编造骗人的假话,怀王竟然听信了郑袖的话,又放跑了张仪。

8、翼幸君之一悟,俗之一改,其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉。

希望国君能完全醒悟,社会现实能完全改变,他思念国君,振兴国家并希望国君和社会重走正道的愿望,在《离骚》中作了多次表达。

9、人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。

国君无论愚昧还是聪明,贤能还是不贤能,没有哪个不想寻求忠臣推举贤能来辅佐自己。

10、然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。

可是亡国破家总是一个连着一个,而圣明的君主、清平的国家却许多代也不出现了,这是因为国君所认为的忠臣并不是真正的忠臣,所认为的贤臣也不是真正的贤臣。

11、兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。

楚国军队被挫败,土地被削割,失掉了六郡。怀王自己客死在秦国,被天下人耻笑。

12、屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。

屈原来到江边,披散着头发,在水边一边行走一边吟唱。脸色憔悴,身体和容貌都想干枯的树木一样。

13、人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?

人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染那?

14、然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。

但他们都只效法屈原的说话得体,善于应对的一面,始终不能像屈原那样敢于直言相谏,此后楚国一天比一天弱小,几十年后终于被秦国消灭。

15、读《服鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。

读过《服鸟赋》,作者认为死与生是一回事,被放逐和被重用都不必看重,我又茫然自失了。

四《项羽本纪》

1、阴以兵法部勒宾客及子弟,以是知其能。

项梁暗中用兵法组织部署宾客和子弟,借此了解他们的才能。

2皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

项羽都沉掉所有船只,砸破饭锅用具,烧掉营垒,携带三天的干粮,借此向士卒表示决一死战,不让一人有畏缩后退之心。

3诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。

前来援救巨鹿在城下驻扎的诸侯军队有十几座营垒,没有那一个敢放兵出战。

4于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。

当打败了秦军,项羽召见诸侯将领,他们进入辕门时,无不跪在地上,用两膝前行,没有谁敢抬头仰视。

5项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

项王睁大眼睛大声责骂他,赤泉侯连人带马都受惊吓,退避了好几里。

6江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也,愿大王急渡。

江东虽然小,土地方圆纵横千里,民众数十万人,也足以称王,希望大王赶快渡江。

7天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,进无一人还,纵江东父兄怜而王

我,我何面目见之?

上天要灭亡我,我还渡江干什么?况且项籍和江东子弟八千人渡江向西进军,现在无一人返

回,纵使江东父老怜爱我,让我为王我有何面目去见他们?

8纵彼不言,籍独不愧于心乎?

纵然他们不说什么,我项籍难道在心中没有愧疚吗?

9吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。

我听说汉王用黄金千斤,封邑万户来悬赏我的人头,我把这份好处送给你吧

10项王已死,楚地皆降汉,独鲁不下。汉乃引天下兵欲屠之,为其守礼义,为主死节,乃

持项王头视鲁,鲁父兄乃降。

项王已经死了,楚国地方全部投降汉王,唯独鲁地不降服,汉王就率领天下的兵马想屠灭鲁

地,因为鲁县军民坚守礼义,为主人以死尽忠,汉王就拿着项王的头颅给鲁县人看,鲁县父

老们这才投降。

11自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下,五年卒亡其国,身死

东城,尚不觉寤而不自责,过矣。

自己夸耀功劳,施展自己的聪明,独断专行而不师法古人,认为霸王的功业,可以用武力征

服来达到治理天下的目的,结果五年就亡掉了自己的国家,身死在东城,尚且不觉悟也不责

备自己,实在是太错了。

史记重点翻译二

五《刺客列传》

1其所游诸侯,尽与其贤豪长者相结。

他在所游历的那些诸侯国家,都是跟一些贤士、豪杰和年高有德行的人结交。

2其后秦日出兵山东以伐齐,楚,三晋,稍蚕食诸侯,且至于燕,燕君臣皆恐祸之至。

后来秦国天天出兵太行山以东的地方,攻伐齐国、楚国、和三晋,渐渐像蚕食桑叶一般,侵蚀着诸侯的土地,快要到燕国了,燕国的君臣都害怕战祸的来到。

3奈何以见陵之怨,,欲批其逆鳞哉?

怎么可以因为被欺侮的怨恨,就想去触犯秦国的逆鳞呢?

4是谓“委肉当饿虎之蹊”也,祸必不振矣,虽有管、晏不能为之谋也。愿太子疾遣樊将军入匈奴以灭口。

这叫做“把肉放在饿虎经过的路上”呀,祸患一定是救不了了!即使有管仲、晏婴那样的才能,也不能替我们想出解救的办法。希望太子赶快叫樊将军到匈奴去,来消除秦国侵略燕国的借口。

5连结一人之后交,不顾国家之大害。此所谓:“资怨而助祸”矣。

为了结交一个新知的朋友,便不顾国家的大害,这可以说是“加深怨恨而扩大祸患”了。

6太子逢迎,却行为导,跪而蔽席。

太子迎了出来,倒退着走,为田光引导,又跪下来拂试了座位让座。

7丹所以诫田先生毋言者,欲以成大事之谋也,今田先生以死明不言,岂丹之心哉?

我所以嘱咐田先生不要泄漏秘密的缘故,是想要来完成国家大事的谋划。如今田先生以自杀来证明不泄漏秘密,岂是我的本意啊1

8非尽天下之地,臣海内之王者,其意不厌。

不把天下所有的土地完全并吞,不使天下所有的国王完全臣服,他的野心是不能满足的。

9丹之私计,愚以为诚得天下之勇士使于秦,窥以重利,秦王贪,其势必得所愿矣。

我个人的看法,以为要是真能物色到天下的勇士,出使到秦国去,用重利去诱惑他,秦王贪心,在那情形下,必定可以达到劫持他的目的。

10樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私而伤长者之意。愿足下更虑之!

樊将军在极端困难的情形下来投靠我,我不忍心为了自己的私事而伤了这位长者的心,希望您再替我另外想办法!

11秦之遇将军可谓深矣,父母宗族皆被戮没。今闻购将军之首金千斤,邑万家,将奈何?

秦国对待将军,可以说是太狠毒了,您的父母族人,统统被杀光或没入官府为奴。现在听说悬赏千斤黄金和万家食邑来征购将军的头,您预备怎么办呢?”

12太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。

太子和知道这件事的的宾客们,都穿着白衣戴着白帽来送行。

13燕王诚振怖大王之威,不敢举兵以逆军吏,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。

燕王果真害怕大王的声威,不敢出兵抵抗我国的军队,希望全国做臣子,排在诸侯行列里,像郡县一样地纳贡应差,以便能够奉守先王的宗庙。

14愿大王少假借之,使得毕使于前。

希望大王宽容他一些,使他能在大王面前尽了使者的任务。

15轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰,事所以不成者,以欲生劫之,必得约契以报太子也。

荆轲自己知道事情不能成功了,便倚靠着铜柱笑,像簸箕一样,双腿张开,坐在地上大骂道:“事情所以没能成功,只因为想活捉胁迫你,好得到你退还诸侯们土地的诺言,来回报太子。

16始公孙季公,董生,与夏无且游,具知其事,为余道之如是。

以前,公孙季功、董生和夏无且交往,详尽地知道这件事的经过,对我说过像以上所说的话。

17自曹沫至荆轲五人,此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉!

从曹沫到荆轲这五个人,论他们的义行,有成功的,也有不成功的,但他们的立意都很显明,不背弃他们立定的志向,声名能够流传到后代,难道是虚妄的吗!

六《魏公子列传》

1、公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。

公子的为人仁爱宽厚礼贤下士,士人无论是有无才能或才能大小,他都谦恭有礼的同他们交往。从来不敢因为自己富贵而轻慢士人。

2臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。

我几十年来,修养品德,坚持操守终究不能因我看门贫困的缘故而接受公子的财物。

3从骑皆窃骂侯生,侯生视公子色终不变,乃谢客就车。

公子的随从都暗自责骂侯生,侯先生看都公子的面色始终不变,才告别了朋友上了车。

4嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。

我只是个城东门报门插关的人,可是公子委屈车马,亲自在大庭广众之中迎接我,我本不该去拜访朋友,今天公子竟屈尊陪我去拜访他。

5然赢欲就公子之名,故久立公子车骑市中,过客以观公子,公子愈恭。

可我也想成就公子的名声,故意使公子的车马久久地停留在街市中节拜访朋友来观察公子,结果公子更加谦恭。

6市人皆以赢为小人,而以公子为长者能下士也。

街市上的人都以为我是小人,而认为公子是个高尚的人能礼贤下士埃

7魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。

魏王很害怕,就派人阻止晋鄙不要再进军了,把军队留在邺城扎营驻守,名义上是救赵国,实际上是采取两面倒的策略来观望形势的发展。

8胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。

我赵胜之所以自愿依托结为姻亲,就是因为仰慕公子的道义高尚,能为别人的困难感到着急。

9今有难,无他端而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?

如今有了危难,没有别的办法却要奔赴战场同秦军拼死命,这好比把肉扔给饥饿的老虎,有什么作用呢?

10嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下欲求报其父仇,莫能得。

我还听说如姬的父亲被人杀死,如姬报仇雪恨的心志积蓄了三年之久,从魏王以下的群臣左右都想为如姬报仇,但没能如愿。

11如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。

如姬要为公子效命而死,是在所不辞的,只是没有行动的机会罢了。

12臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。

我(本来)是街市中一个击刀杀生的屠夫,而公子却多次登门问候我,我之所以不回报答谢您,是因为我认为小礼小节礼节没有什么用处。

13请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子。

请允许我计算您行程的日期,在您到达晋鄙军队的那一天,我面向北刎颈而死,来表达我为公子送行的一片忠心。

七《淮阴侯列传》

1始为布衣时,贫无行,不得推择为吏。

当初为平民百姓时,贫穷,没有好品行,不能够被推选去做官。

2亭长妻患之,乃晨炊蓐食。食时信往,不为具食。

亭长的妻子嫌恶他,就提前做好早饭,端到内室床上去吃。开饭的时候,韩信去了,却不给他准备饭食。

3信与张耳以兵数万,欲东下井陉击赵。

韩信和张耳率领几十万人马,想要往东突破井陉口,攻击赵国。

4臣闻千里馈粮,士有饥色,樵苏后爨,师不宿饱。

我听说千里运送粮饷,士兵们就会面带饥色,临时砍柴割草烧火做饭,军队就不能经常吃饱。

5原足下假臣奇兵三万人,从间道绝其辎重;足下深沟高垒,坚营勿与战。

希望您临时拨给我奇兵三万人,从隐蔽小路拦截他们的粮草,您就深挖战壕,高筑营垒,坚守军营,不与交战。

6今韩信兵号数万,其实不过数千。能千里而袭我,亦已罢极。

现在韩信的军队号称数万,它实际上不过数千。竟然跋涉千里来袭击我们,已经极其疲惫。

7于是有缚广武君而致戏下者,信乃解其缚,东乡对,西乡对,师事之。

于是就有人捆着广武君送到军营,韩信亲自给他解开绳索,请他面向东坐,自己面向西对坐着,像对待老师那样对待他。

8兵法不曰‘陷之死地而后生,置之亡地而后存’?

兵法上不是说:“把士兵置之死地,就没有其他选择,只有拼死战斗,死中求生而获胜。

9且信非得素拊循士大夫也,此所谓‘驱市人而战之’,其势非置之死地,使人人自为战。

况且我没有得到素有训练的将士,这就是所说的‘赶着街市上的百姓去打仗’,在这种形势下不把将士们置之死地,使人人为保全自己而战不可。

10今予之生地,皆走,宁尚可得而用之乎!

如果给他们留有生路,就都跑了,怎么还能用他们取胜呢?

11上常从容与信言诸将能不,各有差。

皇上曾经很随意的和韩信议论将领的才能高下,认为各有长短。

12阴使人至豨所,曰:“弟举兵,吾从此助公。”信乃谋与家臣夜诈诏赦诸官徒奴,欲发以袭吕后、太子。

暗中派人到陈豨处说:“只管起兵,我在这里协助你,韩信就和家臣商量,夜里假传诏书赦免各官府服役的罪犯和奴隶,打算发动他们去袭击吕后和太子。

13秦之纲绝而维弛,山东大扰,异姓并起,英俊乌集。

秦朝法度败坏,政权瓦解的时候,山东六国大乱,各路诸侯纷纷起事,一时天下英雄豪杰像乌鸦一样聚集。

14且天下锐精持锋欲为陛下所为者甚众,顾力不能耳。

况且天下磨快武器、手执利刃想干陛下所干的事业的人太多了,只是力不从心罢了。

15假令韩信学道谦让,不伐己功,不矜其能,则庶几哉。

假使韩信能够谦恭退让,不夸耀自己的功劳,不自恃自己的才能,那就差不多了。

史记重点句子归纳及翻译2017-07-14 11:18:12 | #2楼回目录

史记重点句子归纳及翻译

高祖本纪

1.常有大度,不事家人生产作业。

译:曾经有远大的抱负,不跟老百姓一样做生产之事。

2.高祖每酤留饮,酒雠数倍。及见怪,岁竟,此两家常折券弃责。

译:高祖每次留在酒肆里喝酒,买酒的人就会增加,售出去的酒达到平常的几倍。等到看见了有龙出现的怪现象,到了年终,这两家就把记帐的简札折断,不再向高祖讨帐。

3.高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。

译:高祖做亭长,平素就看不起这帮官吏,于是在进见的名帖上谎称“贺钱一万”,其实他一个钱也没带。

4.高祖因狎侮诸客,遂坐上坐,无所诎。酒阑,吕公因目固留高祖。

译:高祖就趁机戏弄那些宾客,干脆就坐到上座去,一点儿也不谦让。酒喝得尽兴了,吕公于是向高祖递眼色,让他一定留下来,

5.於是沛公起,摄衣谢之,延上坐。

译:于是沛公站起身来,整理衣服,向他道歉,把他请到上坐。

6.杨熊走之荥阳,二世使使者斩以徇。

译:杨熊逃到荥阳去了,秦二世派使者将他斩首示众。

7.益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,秦人喜,秦军解,因大破之。

译:增设疑兵旗帜,命令全军,所过之处,不得掳掠,秦地的人都很高兴,秦军松懈,因此大败秦军。

8.秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。

译:秦王子婴驾着白车白马,用丝绳系着脖子,封好皇帝的御玺和符节,在轵(zhǐ)道旁投降。

9.父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。

译:父老们苦于秦朝的苛虐法令已经很久了,批评朝政得失的要灭族,相聚谈话的要处以死刑,我和诸侯们约定,谁首先进入关中就在这里做王,所以我应当当关中王。

10.凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴,无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而

定约束耳。

译:我到这里来,就是要为父老们除害,不会对你们有任何侵害,请不要害怕!再说,我所以把军队撤回霸上,是想等着各路诸侯到来,共同制定一个规约。

11.今则来,沛公恐不得有此。可急使兵守函谷关,无内诸侯军,稍徵关中兵以自益,

距之。”沛公然其计,从之。

译:如今要是他来了,沛公您恐怕就不能拥有这个地方了。可以赶快派军队守住函谷关,不要让诸侯军进来。并且逐步征集关中的兵卒,加强自己的实力,以便抵抗他们。”沛公认为他的话有道理,就依从了他的计策。

12.会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止。沛公从百馀骑,驱之鸿

门,见谢项羽。

译:恰巧项伯要救张良,使他不至于与沛公一起送死,趁夜来沛公军营见张良,因而有机会让项伯向项羽说了一番道理,项羽这才作罢。次日沛公带了百余名随从骑兵驱马来到鸿门见项羽,向他道歉。

13.非有功伐,何以得主约!本定天下,诸将及籍也。”乃详尊怀王为义帝,实不用其

命。

译:他没有什么功劳,凭什么能主持定约呢!平定天下的,本来就是各路将领和我项籍。”于是假意推尊怀王为义帝,实际上并不听从他的命令。

14.汉王之国,项王使卒三万人从,楚与诸侯之慕从者数万人,从杜南入蚀中。去辄

烧绝栈道,以备诸侯盗兵袭之,亦示项羽无东意。

译:汉王也前往封国,项羽派了三万士兵随从前往,楚国和诸侯国中因为敬慕而跟随汉王的有几万人,他们从杜县往南进入蚀地的山谷中。军队过去以后,在陡壁上架起的栈道就全部烧掉,为的是防备诸侯或其他强盗偷袭,也是向项羽表示没有东进之意。

15.军吏士卒皆山东之人也,日夜跂而望归,及其锋而用之,可以有大功。天下已定,

人皆自宁,不可复用。不如决策东乡,争权天下。

译:部队中的军官、士兵大都是崤(xiáo,淆)山以东的人,他们日夜踮起脚跟东望,盼着回归故乡。如果趁着这种心气极高的时候利用他们,可以建大功。如果等到天下平定以后人们都安居乐业了,就再也用不上他们了。不如立即决策,率兵东进,与诸侯争权夺天下。

16.群臣皆曰:“大王起微细,诛暴逆,平定四海,有功者辄裂地而封为王侯。大王不

尊号,皆疑不信。臣等以死守之。”

译:大臣们都说:“大王从平民起事,诛伐暴逆,平定四海,有功的分赏土地封为王侯,如果大王不称皇帝尊号,人们对大王的封赏就都不会相信。我们这班人愿意以死相请求。”

17.夫运筹策帷帐之中,决胜於千里之外,吾不如子房。镇国家,抚百姓,给餽馕,

不绝粮道,吾不如萧何。连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信。

译:如果说运筹帷幄之中,决胜于千里之外,我比不上张子房;镇守国家,安抚百姓,供给粮饷,保证运粮道路不被阻断,我比不上萧何;统率百万大军,战则必胜,攻则必取,我比不上韩信。

18.始大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲力。今某之业所就孰与仲多?

译:当初大人常以为我没有才能,无可依仗,不会经营产业,比不上刘仲勤苦努力。可是现在我的产业和刘仲相比,谁的多呢?

19.大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!

译:大风刮起来啊云彩飞扬,声威遍海内啊回归故乡,怎能得到猛士啊守卫四方!

李将军列传

1.匈奴大入萧关,广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。

译:匈奴大举入侵萧关,李广以良家子弟的身份从军抗击匈奴,因为精通骑马射箭,杀敌斩首和虏获多,做了汉朝的中郎.

2.天子使中贵人从广勒习兵击匈奴。中贵人将骑数十纵,见匈奴三人,与战。

译:天子派亲近的宦官跟随李广整训士兵,抗击匈奴。一次,这位宦官带了几十名骑兵,纵马驰骋,遇到三个匈奴人,与他们交战。

3.虏多且近,即有急,奈何?

译:敌人多而且离得近,如果有紧急情况,怎么办?

4.彼虏以我为走,今皆解鞍以示不走,用坚其意。

译:那些敌人以为我们会走,现在都解鞍就表示不走,可以使敌人更加坚持认为我们是来诱敌的错误判断。

5.广详死,睨其旁有一胡儿骑善马,广暂腾而上胡儿马,因推堕儿,取其弓,鞭马

南驰数十里,复得其余军,因引而入塞。

译:李广装死,瞥见旁边有一匈奴少年骑着一匹好马,李广突然跃身跳上匈奴少年的马,趁势推下匈奴少年,夺下他的弓,鞭马向南奔驰几十里,又遇到他残余的部队,便领着进入关塞。

6.于是至汉,汉下广吏。吏当广所失亡多,为虏所生得,当斩,赎为庶人。

译:于是回到京师,汉朝廷把李广交给执法官吏。执法官吏判决李广折损伤亡人马多,又被匈奴活捉,依法当斩,经纳粟赎罪,成为平民。

7.广家与故颍阴侯孙屏野居蓝田南山中射猎。尝夜从一骑出,从人田间饮。

译:李广与前颍阴侯的孙子一起隐居在蓝田南山射猎。有一天夜间他带一名骑从出去,与人在乡下饮酒,

8.虽其子孙他人学者,莫能及广。广讷口少言,与人居则画地为军陈,射阔狭以饮。

专以射为戏,竟死。

译:即便是他的子孙或外人向他学习,也没人能赶上他。李广语言迟钝,说话不多,与别人在一起就在地上画军阵,然后比射箭,按射中较密集的行列还是较宽疏的行列来定罚谁喝酒。他专门以射箭为消遣,一直到死。

9.东道少回远,而大军行水草少,其势不屯行。

译:东路有些迂回绕远,而且大军走在水草缺少的地方,势必不能并队行进。

10.大将军青亦阴受上诫,以为李广老,数奇,毋令当单于,恐不得所欲。

译:大将军卫青曾暗中受到皇上的警告,认为李广年老,命运不好,不要让他与单于对敌,恐怕不能实现俘获单于的愿望。

11.军亡导,或失道,后大将军。

译:军队没有向导,有时迷失道路,结果落在大将军之后。

12.太史公曰:《传》曰“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从”。其李将军之谓也?

余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也!谚曰“桃李不言,下自成蹊”。此言虽小,可以谕大也。译:太史公说:《论语》里说:“在上位的人自身行为端正,不下命令事情也能实行;自身行为不正,发下命令也没人听从。”这就是说的李将军吧!我所看到的李将军,老实厚道像个乡下人,开口不善讲话,可在他死的那天,天下人不论认识他的还是不认识他的,都为他尽情哀痛。他那忠实的品格确实得到了将士们的信赖呀!谚语说:“桃树李树不会讲话,树下却自然地被人踩出一条小路。”这话虽然说的是小事,但可以用来比喻大道理呀.

屈原列传

1.博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,

应对诸侯。

译:见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。

2.屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作

《离骚》。《离骚》者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉,其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳。其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕於浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。

译:屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本原,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,就是由怨恨引起的。《国风》虽然多写男女爱情,但不过分而失当。《小雅》虽然多讥讽指责,但并不宣扬作乱。像《离骚》,可以说是兼有二者的特点了。它对远古上溯到帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讽刺当时的政事。阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来。他的文笔简约,词意精微,他的志趣高洁,行为廉正。文章说到的虽然细小,但意义却非常重大,列举的事例虽然浅近,但含义却十分深远。由于志趣高洁,所以文章中称述的事物也是透散着芬芳的,由于行为廉正,所以到死也不为奸邪势力所容。

他独自远离污泥浊水之中,像蝉脱壳一样摆脱浊秽,浮游在尘世之外,不受浊世的玷辱,保持皎洁的品质,出污泥而不染。可以推断,屈原的志向,即使和日月争辉,也是可以的。

3.乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚

译:就派张仪假装脱离秦国,用厚礼和信物呈献给楚王

4.屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一

改也。其存君兴国,而欲反复之,一篇之中,三致志焉。

译:屈原也为此怨恨子兰,虽然流放在外,仍然眷恋着楚国,心里挂念着怀王,念念不忘返回朝廷。他希望国君总有一天醒悟,世俗总有一天改变。屈原关怀君王,想振兴国家,而且反复考虑这一问题,在他每一篇作品中,都再三表现出来。

5.人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。

译:国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的。然而国破家亡的事接连发生,而圣明君主治理好国家的多少世代也没有出现,这是因为所谓忠臣并不忠,所谓贤臣并不贤。

6.屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋。于是怀石,遂自投汨罗以死。

译:屈原到了江滨,披散头发,在水泽边一面走,一面吟咏着。脸色憔悴,身体干瘦。渔父看见他,便问道:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?”屈原说:“整个世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。”渔父说:“聪明贤哲的人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化。整个世界都混浊,为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都沉醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土。谁能让自己清白的身躯,蒙受外物的污染呢?宁可投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中。又哪能使自己高洁的品

质,去蒙受世俗的尘垢呢?”于是他写了《怀沙》赋。因此抱着石头,就自投汨罗江而死.

7.然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。

译:但他们都效法屈原辞令委婉含蓄的一面,始终不敢直言进谏。在这以后,楚国一天天削弱,几十年后,终于被秦国灭掉。

项羽本纪

1.项梁尝有栎阳逮,乃请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱掾司马欣,以故事得已。

译:项梁曾经有罪,于是请蕲地的狱掾曹咎写信给栎阳狱掾司马欣,因此事情才得以平息.

2.诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。及楚击秦,诸将皆从壁上观。楚战士无不

一以当十。

译:诸侯军队中前来解救钜鹿之围的有十多座营垒,没有谁敢派兵出击。到楚军攻击秦军时,那些诸侯军的将领都躲在壁垒上观战。楚军战士没有不是用一个来抵挡十个.

3.力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝,骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何。

译:力能拔山啊豪气压倒一世,天时不利啊骓马不驰。骓马不驰啊能怎么办呢?虞姬啊虞姬把你怎么安排?

5.项王瞋目视之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

译:项王瞪眼对他呵斥,赤泉侯本人和他的马一齐都受了惊,退避了好几里。

6.天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父

兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?

译:上天既然要灭亡我,我为什么还要渡江呢?况且我项羽(当初带领)江东的子弟八千人渡过乌江向西挺进,现在无一人生还。即使江东的父老兄弟怜爱我而拥我为王,我还有什么脸面去见他们?即使他们不说什么,我难道不在心里感到惭愧吗?

7.吾闻汉购我头前进,邑万户,吾为若德。

译:我听说汉王拿一千两黄金、一万户封邑悬赏征求我的头,我给你一点好处。

8.太史公曰:吾闻之周生,曰“舜目盖重瞳子”,又闻项羽亦重瞳子。羽岂其苗裔邪?何兴

之暴也!夫秦失其政,陈涉首难,豪杰蠭起,相与并争,不可胜数。然羽非有尺寸乘勎

起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦,分裂天下,而封王侯,政由羽出,号为“霸王”,位虽不终,近古以来未尝有也。及羽背关怀楚,放逐义帝而自立,怨王侯叛己,难矣。自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下,五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寤而不自责,过矣。乃引“天亡我,非用兵之罪也”,岂不谬哉!

译:太史公说:我从周生那里听到说,“虞舜的眼睛里大概有两瞳子”。又听说项羽也是双瞳子。项羽难道是舜的后代么?怎么兴起得这么突然呢?秦国在政治措施上有重大失误,陈涉首先发难,英雄豪杰像蜂群飞起,共同一起争雄,多得数也数不清。可是项羽并没有什么根基(包括土地和权势),而是乘天下大乱的形势在民间起事,三年的时间,就率领五国诸侯(楚外的五国反秦武装)灭秦,分割天下的土地,封赏王侯,一切政令都由项羽颁布,号称霸王。霸王的权位虽然不能维持到底,可是这显赫的功业是近古以来不曾有过的。等到项羽放弃关中,怀念楚国而东归,放逐义帝,自立为王,干了这些失策失人心的事,却埋怨诸侯背叛自己,这样想要成就霸业,就很难了。自夸功劳,逞个人才智,却不效彷古人,自以为霸王之业已成,想凭借武力来征服和治理天下,经过五年战争,终于使自己国家灭亡了,自身死在东城,却仍然不觉悟,更不责备自己,那就错了。竟然称说“上天要灭亡我,不是我用兵的过错”,难道不荒谬吗?

刺客列传

1.曩者吾与论剑有不称者③,吾目之;试往,是宜去,不敢留。

译:刚才我和他谈论剑术,他谈的有不甚得当的地方,我用眼瞪了他;去找找看吧,我用眼瞪他,他应该走了,不敢再留在这里了。

2.归而求为报秦王者,国小,力不能。其后秦日出兵山东以伐齐、楚、三晋②,稍蚕食诸侯③,且至于燕,燕君臣皆恐祸之至。

译:归来就寻求报复秦王的办法,燕国弱小,力不能及。此后秦国天天出兵山东,攻打齐、楚和三晋,像蚕吃桑叶一样,逐渐地侵吞各国。战火将波及燕国,燕国君臣唯恐大祸临头。

3.奈何以见陵之怨⑦,欲批其逆鳞哉⑧1丹曰:“然则何由?”对曰:“请入图之。”译:为什么您还因为被欺侮的怨恨,要去触动秦王的逆鳞呢1太子丹说:“既然如此,那么我们怎么办呢?”鞠武回答说:“让我进一步考虑考虑。”

4.亡之燕,太子丹受而舍之。

译:逃到燕国,太子接纳了他,并让他住下来。

5.夫以秦王之暴而积怒于燕,足为寒心,又况闻樊将军之所在乎?是谓委肉当饿虎之蹊也,祸必不振矣!

译:王本来就很凶暴,再积怒到燕国,这就足以叫人担惊害怕了,又何况他听到樊将军住在这里呢?这叫作把肉放置在饿虎经过的小路上啊,祸患一定不可挽救!

6.夫行危欲求安,造祸而求福,计浅而怨深,连结一人之后交⑨,不顾国家之大害,此所谓资怨而助祸矣⑩。夫以鸿毛燎于炉炭之上?,必无事矣。且以雕鸷之秦?,行怨暴之怒,岂足道哉!

译:选择危险的行动想求得安全,制造祸患而祈请幸福,计谋浅薄而怨恨深重,为了结交一个新朋友,而不顾国家的大祸患,这就是所说的积蓄仇怨而助祸患了。拿大雁的羽毛放在炉炭上一下子就烧光了。何况是雕鸷一样凶猛的秦国,对燕国发泄仇恨残暴的怒气,难道用得着说吗!

7.太子逢迎,却行为异,跪而蔽席。

译:太子上前迎接,倒退着走为田光引路,跪下来拂拭座位给田光让坐。

8.太子再拜而跪,漆行流涕①,有顷而后言曰:“丹所以诫田先生毋言者,欲以成大事之谋也。

译:太子拜了两拜跪下去,跪着前进,痛哭流涕,过了一会说:“我所以告诫田先生不要讲,是想使大事的谋划得以成功。

9.非尽天下之地,臣海内之王者,其意不厌。

译:不占尽天下的土地,使各国的君王向他臣服,他的野心是不会满足的。

10.诸侯服秦,莫敢合从⑦。丹之私计愚,以为诚得天下之勇士使于秦,窥以重利⑧;秦王贪,其势必得所愿矣。

译:诸侯畏服秦国,没有谁敢提倡合纵策政,我私下有个不成熟的计策,认为果真能得到天下的勇士,派往秦国,用重利诱惑秦王,秦王贪婪,其情势一定能达到我们的愿望。

11.微太子言,臣愿谒之。今行而毋信,则秦未可亲也。

译:太子就是不说,我也要请求行动了。现在到秦国去,没有让秦王相信我的东西,那么秦王就不可以接近。

12.然则将军之仇报而燕见陵之愧除矣。将军岂有意乎?

译:而燕国被欺凌的耻辱可以涤除了,将军是否有这个心意呢?

13.太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖,取道。

译:太子及宾客中知道这件事的,都穿着白衣戴着白帽为荆轲送行。到易水岸边,饯行以后,上路。

14.风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还1复为羽声忼慨,士皆瞋目,发尽上指冠。译:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还1复又发出慷慨激昂的声调,送行的人们怒目圆睁,头发直竖,把帽子都顶起来。

15.函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王,唯大王命之。

译:装匣密封。燕王还在朝廷上举行了拜送仪式,派出使臣把这种情况禀明大王,敬请大王指示。

16.乃朝服,设九宾⑥,见燕使者咸阳宫。荆轲奉樊於期头函,而秦舞阳奉地图柙,以次进。

译:就穿上了礼服,安排了外交上极为隆重的九宾仪式,在咸阳宫召见燕国的使者。荆轲捧着樊於期的首级,秦舞阳捧着地图匣子,按照正、副使的次序前进。

17.轲既取图奏之。秦王发图⑩,图穷而匕首见。

译:荆轲取过地图献上,秦王展开地图,图卷展到尽头,匕首露出来。

18.轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,以欲生劫之,必得约契以报太子也。”

译:荆轲自知大事不能成功了,就倚在柱子上大笑,张开两腿像簸箕一样坐在地上骂道:“大事之所以没能成功,是因为我想活捉你,迫使你订立归还诸侯们土地的契约回报太子。”

19.已而论功,赏群臣及当坐者各有差。

译:过后评论功过,赏赐群臣及处置当办罪的官员都各有差别。

20.嗟乎,惜哉其不讲于刺剑之术也!甚矣吾不知人也!曩者吾叱之,彼乃以我为非人也!

译:唉!太可惜啦,他不讲究刺剑的技术啊,我太不了解这个人了!过去我呵斥他,他就以为我不是同路人了。

21.太史公曰:世言荆轲,其称太子丹之命,“天雨粟,马生角”也,太过。又言荆轲伤秦王,皆非也。始公孙季功,董生与夏无且游,具知其事,为余道之如是。自曹沫至荆轲五人,此其义或成或不成,然其主意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉!译:太史公说:社会上谈论荆轲,当说到太子丹的命运时,说什么“天上像下雨一样落下粮食来,马头长出角来1这太过分了。又说荆轲刺伤了秦王,这都不是事实。当初公孙季功、

董生和夏无且交游,都知道这件事,他们告诉我的就像我记载的。从曹沫到荆轲五个人,他们的侠义之举有的成功,有的不成功,但他们的志向意图都很清楚明朗,都没有违背自己的良心,名声流传到后代,这难道是虚妄的吗!

《史记选读》重点句子翻译2017-07-14 11:19:18 | #3楼回目录

《史记》选读翻译

《高祖本纪》

1、常有,不事

(高祖)常有远大的抱负,不做普通百姓所从事的谋生职业。

2、单父人吕公沛令,避仇,因沛焉。

单父人吕公与沛县县令要好,为躲避仇人投奔到县令这里来作客,于是就在沛县安了家。

3、于是沛公起,摄衣谢之,延上坐。

于是沛公站起身来,整理衣服,向他道歉,请他到上座坐下。

4、诸所过毋得掠卤,秦人憙,秦军解,因大破之。

全军所过之处不得掳掠,秦人都很高兴,秦军斗志松懈,于是大败秦军。

5、父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。

父老们苦于秦朝的苛刻法令已经很久了,批评朝政的人要被灭族,聚集说话的人要处以死刑。

6、吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。

我和诸侯们约定,先打进函谷关的人就以他为王,我应当在关中做王。

7、与父老约,法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。

(我)和父老们约定,法律只有三条而已:杀人者处死刑,伤人者和抢劫者依法治罪。

8、无内诸侯军,稍征关中兵以自益,距之。

不要让诸侯军进来,再逐步征集关中的兵卒来加强自己的实力,抵抗他们。

9、去辄烧绝栈道,以备诸侯盗兵袭之,亦示项羽无东意。

(军队)经过后就全部烧毁栈道,为的是防备诸侯或其他强盗偷袭,也是向项羽表示没有东进之意。

10、夫运筹策帷帐之中,决胜于千里之外。

在帷帐中运筹谋划,却能决定千里之外的胜利。

11、今某之业所就孰与仲多?

现在我所创下的家业和二哥相比,谁的多呢?

《项羽本纪》

1、阴以兵法部勒宾客及子弟,以是知其能。

暗中用兵法部署组织宾客和青年,借此来了解他们的才能。

2、楚兵冠诸侯,诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。

楚军在诸侯军中居于第一,前来援救巨鹿的诸侯军筑有十几座营垒,没有一个敢发兵出战。

3、今日固决死,愿为诸君快战。

今天肯定得决心死战了,我愿意为诸位痛痛快快地打一仗。

4、江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

江东虽小,但土地方圆有千里,民众有几十万,也足可以称王。

5、纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?

纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有什么脸面去见他们呢?

1

6、吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。

我听说汉王用黄金千两、封邑万户作为悬赏来买我的脑袋,我让你得到这份好处吧!

7、夫秦失其政,陈涉首难,豪杰蜂起。

秦朝政治混乱,陈涉首先起来反抗,天下豪杰蜂拥而起响应。

8、自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下。

自夸功劳,逞个人的勇谋却不肯效法古人,认为霸王的功业,要靠武力来征服统一天下。

《管仲列传》

1、管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲被任用后,在齐国执政,齐桓公因此而称霸,多次召集诸侯会盟,匡正天下,这都是管仲的智谋。

2、吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

我曾经多次做官多次被国君驱逐,鲍叔不认为我不贤,他知道我没遇上好机会。

3、鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

鲍叔不认为我没有廉耻,知道我不以小的过失而羞愧,却以功名不显扬于天下而羞耻。

4、仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱。

老百姓仓库的粮食充实了才能讲究礼节;老百姓的衣食丰足了才能分辨荣辱。

5、故曰:“知与之为取,政之宝也。”

所以说:“懂得给予是为了得到的道理,这是治理国家的法宝。”

6、岂管仲之谓乎?

(这句话)说的大概就是管仲吧?

《屈原列传》

1、博闻强志,明于治乱,娴于辞令。

(屈原)见闻广博,记忆力好,他明晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。

2、信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?

诚实的人却被君王怀疑,忠心的人却被小人诽谤,怎能没有怨愤之情呢?

3、明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。

阐明道德的广大崇高,治理国家的条理方法,没有不都表现出来。

4、其称文小而其指极大,举类迩而见义远。

他描述的是小事物,但表达的意旨却很宏大;列举的是眼前事物,但寄托的意义却很深远。

5、自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外。

(他)自动地远离污泥浊水,像蝉蜕壳那样摆脱污秽的环境,来浮游在尘埃之外。

6、推此志也,虽与日月争光可也。

推论(他的)这种情志,即使与日月争辉也是可以的。

7、乃令张仪详去秦,厚币委质事楚。

(秦惠王)就派张仪假装离开秦国,(张仪)带着丰厚的礼品作为见面礼送给楚王。

8、又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。

(张仪)又趁机用丰厚的礼物贿赂楚国掌权的大臣靳尚,(让他)在怀王的宠姬郑袖面前说一些花言巧语。

2

9、冀幸君之一悟,俗之一改也。

(屈原)希望楚怀王能幡然醒悟,社会的风尚能完全改变。

10、人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。

国君不管他聪明还是愚蠢,有才能还是无才能,没有不想得到忠臣来帮助自己,任用贤士来辅佐自己。

11、其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉。

他希望保全国君、振兴国家,把社会风尚能扭转过来,在这篇作品中反复表达这个愿望。

12、怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪。

怀王因为不明白忠臣的职分,所以在内被郑袖迷惑,在外被张仪欺骗。

13、被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。

(屈原)披着头发在江边一边走一边悲愤长吟,脸色憔悴,形体瘦削。

14、举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放!

全社会都污浊却只有我干净,所有人都昏醉却只有我清醒,所以我被放逐。

15、新沐者必弹冠,新浴者必振衣。

刚洗过头的人一定要弹去帽子上的灰尘,刚洗过澡的人一定要抖干净衣服上的尘土。

16、人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎!

人又有谁愿意以清白之身,而受外界污垢的玷染呢?

《淮阴侯列传》

1、始为布衣时,贫无行,不得推择为吏。

(韩信)当初还是平民百姓时,家里贫穷品行不好,不能被推选去做官。

2、大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!

大丈夫不能养活自己,我是可怜你这个年青人才给你饭吃,难道希望你报答吗?

3、千里馈粮,士有饥色,樵苏后爨,师不宿饱。

千里运送粮饷,士兵们就会面有饥色,临时砍柴割草烧火做饭,军队就不能休息和吃饱。

4、愿足下假臣奇兵三万人,从间道绝其辎重。

希望您借给我奇兵三万人,从小路拦截他们的军用物质。

5、信乃解其缚,东乡坐,西乡对,师事之。

韩信就亲自给他解开绳索,请他面向东坐,自己面向西对坐着,像对待老师那样对待他。

6、信由此日夜怨望,居常鞅鞅,羞与绛、灌等列。

从此,韩信日夜怨恨,在家常常闷闷不乐,为自己和绛侯、灌婴处于同等地位感到羞耻。

7、上常从容与信言诸将能不,各有差。

皇上曾经随口和韩信谈论将军们能力的高下,认为各有差别。

8、陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。

陛下不善于带兵打仗,却善于统帅将领,这就是我被陛下收复的原因。

9、阴使人至豨所,曰:“弟举兵,吾从此助公。”

(韩信)暗中派人到陈豨处说:“(你)只管起兵,我在这里协助您。”

10、秦之纲绝而维弛,山东大扰,异姓并起,英俊乌集。

秦朝法度败坏,政权瓦解,崤山以东的六国大乱,天下诸侯纷纷起事,英雄豪杰象乌鸟一样聚集。

11、假令韩信学道谦让,不伐己功,不矜其能,则庶几哉。

假使韩信能够谦恭退让,不夸耀自己的功劳,不自恃自己的才能,那就差不多了。

《李将军列传》

1、尝从行,有所冲陷折关及格猛兽。

(李广)经常随从皇帝出行,常有冲锋陷阵攻关杀敌和与猛兽搏斗的事。

2、广令其骑张左右翼,而广身自射彼三人者。

李广命令他的骑兵散开,从左右两面包抄,李广亲自射杀那三人。

3、前未到匈奴陈二里所,止。

前进到离匈奴阵地大约二里的地方,停了下来。

4、置广两马间,络而盛卧广。

把李广放在两匹马中间,用绳子编成网兜让他躺着。

5、汉下广吏,吏当广所失亡多,为虏所生得,当斩。

朝廷把李广交给执法的官吏,官吏判决他伤亡太大,自己又被敌人活捉,应该斩首。

6、广讷口少言,与人居则画地为军陈,射阔狭以饮。专以射为戏,竟死。

李广不善言谈很少说话,与人闲居时就在地上画出军阵,比试射箭的远近,输掉的罚酒。他专以射箭为游戏,一直到死。

7、今乃一得当单于,臣愿居前,先死单于。

今天才得到一个机会和单于面对面作战,我愿做前锋,先和单于决一死战。

8、军亡导,或失道,后大将军。

军中向导逃跑了,军队迷失了道路,后于与大将军约定会师的时间。

9、因问广、食其失道状,青欲上书报天子军曲折。

趁机向李广、赵食其询问迷路情况,卫青打算上书给天子汇报东路军迷路的原委详情。

10、其李将军之谓也?

这句话大概就是说的李将军吧!

《刺客列传》(《荆轲刺秦王》)

1、今行而毋信,则秦未可亲也。

(我)现在到秦国去,没有让秦王相信的东西,那么秦王就不可以接近。

2、秦之遇将军可谓深矣,父母宗族皆为戮没。

秦国对待将军可以说是太残酷了,父母宗族都被杀害和没入官府为奴。

3、臣左手把其袖,右手揕其匈,然则将军之仇报而燕见陵之愧除矣。

我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸口,那么将军的仇可以报了,燕国被欺凌的耻辱可以洗刷了。

4、太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之

太子及知道这件事的宾客,都穿着白衣戴着白帽来为荆轲送行。

5、愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县

愿意全国上下做秦国的臣子,排列在诸侯的行列中,象秦国的郡县一样交纳赋税。

6、荆轲奉樊於期头函,而秦舞阳奉地图柙,以次进。

荆轲捧着装着樊於期头颅的匣子,秦舞阳捧着装着地图的匣子,按照顺序上前。

7、愿大王少假借之,使得毕使于前。

希望大王稍微宽容他,让他能够在大王面前完成使命。

8、秦王发图,图穷而匕首见。

秦王展开地图,图卷展到尽头,匕首露出来。

9、群臣皆愕,卒起不意,尽失其度。

大臣们都惊慌失措,突然发生意想不到的事情,大家都失去了常态。

10、诸郎中执兵皆陈殿下,非有诏召不得上。

众多侍卫拿着武器都按照规定站在殿外,没有皇帝的命令谁也不准进殿。

11、荆轲废,乃引其匕首以擿秦王,不中。

荆轲受伤以后,就举起他的匕首来投刺秦王,没有击中。

补充:

12、奈何以见陵之怨,欲批其逆鳞哉!

为什么您还因为被欺侮的怨恨,要去触犯秦王的逆鳞呢!

13、是谓“委肉当饿虎之蹊”也,祸必不振矣!

这叫作把肉放在饿虎经过的小路上啊,祸患一定不可挽救!

14、且以雕鸷之秦,行怨暴之怒,岂足道哉!

何况象雕鸷一样凶猛的秦国,发泄(对燕国)仇恨残暴的怒气,难道用得着说吗!

15、然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉!

但他们的志向意图都很清楚明白,都没有违背自己的心愿,名声流传到后代,这难道是虚妄的吗!

《魏公子列传》(《信陵君窃符救赵》)

1、公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。

公子为人宽厚礼待地位比自己低的士,士人不论有无才能的,他都谦恭有礼地同他们交往,从来不敢因为自己富贵而轻慢他们。

2、臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。

我几十年来修养品德,坚持操守,终究不能因为看门贫困的缘故就接受公子的财礼。

3、侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让。

侯生整理一下破旧的衣帽,径直上了车子坐在公子空出的尊贵座位,不谦让。

4、公子引侯生坐上坐,遍赞宾客。

公子带领着侯生坐到上位上,将他引见、介绍给全体宾客。

5、自迎嬴于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。

(公子)亲自在大庭广众中迎接我,(我)本不该去拜访朋友,今天公子却特意让我去拜访他。

6、数遗魏王及公子书,请救于魏。

(赵国)多次给魏王和公子送信来,向魏国请求救兵。

7、胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。

我赵胜之所以愿意依附魏国与魏国联姻,就是因为公子的高尚品德,能把别人的困难作为急事。

8、安在公子能急人之困也!

公子能把别人的困难作为急事又表现在哪里!

9、而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?

打算前去同秦军拼命,这就如同把肥肉扔给饥饿的老虎,有什么效果呢?

10、北救赵而西却秦,此五霸之伐也。

在北边可救赵国,在西边能击退秦国,这是春秋五霸的功业。

11、今公子有急,此乃臣效命之秋也。

如今公子有了急难,这是我为公子杀身效命的时候了。

12、朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙。

朱亥袖里藏着四十斤的铁椎,(他)用铁椎击死了晋鄙。

回复帖子
标题:
内容:
相关话题