忠实可靠的人不是皮肤白的人,愉快宁静的晚年不是印度的夏日,高看或看重自己不是为自己想得很多,人们在很长时间内会记住她的,正译消息灵通的人士将此消息告诉我,正译安吉拉是个像男人的女人。
容易错的英文句子
、日常用语类
lover情人(不是“爱人”)
busboy餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody爱管闲事的人(不是“大忙人”)
drygoods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
heartman换心人(不是“有心人”)
maddoctor精神病科医生(不是“发疯的医生”)
eleventhhour最后时刻(不是“十一点”)
blinddate(由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)
deadpresident美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
personalremark人身攻击(不是“个人评论”)
sweetwater淡水(不是“糖水”或“甜水”)
confidenceman骗子(不是“信得过的人”)
criminallawyer刑事律师(不是“犯罪的律师”)
servicestation加油站(不是“服务站”)
restroom厕所(不是“休息室”)
dressingroom化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
sportinghouse妓院(不是“体育室”)
horsesense常识(不是“马的感觉”)
capitalidea好主意(不是“资本主义思想”)
familiartalk庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
blacktea红茶(不是“黑茶”)
blackart妖术(不是“黑色艺术”)
blackstranger完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
whitecoal(作动力来源用的)水(不是“白煤”)
whiteman忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellowbook黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)
redtape官僚习气(不是“红色带子”)
greenhand新手(不是“绿手”)
bluestocking女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
Chinapolicy对华政策(不是“中国政策”)
Chinesedragon麒麟(不是“中国龙”)
Americanbeauty红蔷薇(不是“美国美女”)
Englishdisease软骨病(不是“英国脖)
Indiansummer愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
Greekgift害人的礼品(不是“希腊礼物”)
Spanishathlete吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
Frenchchalk滑石粉(不是“法国粉笔”)
2.成语类
pullone'sleg开玩笑(不是“拉后腿”)
inone'sbirthdaysuit赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
eatone'swords收回前言(不是“食言”)
anappleoflove西红柿(不是“爱情之果”)
handwritingonthewall不祥之兆(不是“大字报”)
bringdownthehouse博得全场喝彩
(不是“推倒房子”)
haveafit勃然大怒(不是“试穿”)
makeone'shairstandonend令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
betakenin受骗,上当(不是“被接纳”)
thinkagreatdealofoneself高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
pullupone'ssocks鼓起勇气(不是“提上袜子”)
havethehearttodo(用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
3.表达方式类
Lookout!当心!(不是“向外看”)
Whatashame!多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
Youdon'tsay!是吗!(不是“你别说”)
Youcansaythatagain!说得好!(不是“你可以再说一遍”)
Ihaven'tsleptbetter.我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
Youcan'tbetoocarefulinyourwork.你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
Ithasbeen4yearssinceIsmoked.我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
Allhisfriendsdidnotturnup.他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
Peoplewillbelongforgettingher.人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
Hewasonlytoopleasedtoletthemgo.他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
Itcan'tbeleinteresting.它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
学英语易错的句子
学英语易错的句子
学英语易错的句子
最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻!太平洋英语,免费体验全部外教一对一课程: http://www.oh100.com
1.ThehouseisreallyA-1.
(误译)那间房子的门牌确实是A-1号。
(正译)那间房子确实是一流的。
2.Heboughtabaker'sdozenofbiscuits.
(误译)他买了面包师做的12块饼干。
(正译)他买了13块饼干。
3.AbullofBashanwokethesleepingchildwithhisnoise.
(误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。
(正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。
4.Hewasacatinthepan.
(误译)他是盘子中的一只猫。
(正译)他是个叛徒。
5.Acatmaylookataking.
(误译)一只猫都可以看到国王。
(正译)小人物也该有同等权利。
6.Evenahairofdogdidn'tmakehimfeelbetter.
(误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。
(正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。
7.IsheaJonah?
(误译)他就是叫约拿吗?
(正译)他是带来厄运的人吗?
8.Jimisfondofaleapinthedark.
(误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。
学英语易错的句子
(正译)吉姆喜欢冒险行事。
9.Alittlebirdtoldmethenews.
(误译)一只小鸟将此消息告诉我。
(正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。
10.Angelaisamanofawoman.
(误译)安吉拉是个有妇之夫。
(正译)安吉拉是个像男人的女人。
11.Nellieisamanofhisword.
(误译)内莉是他所说的那个人。
(正译)内莉是个守信用的人。
12.Hepaidamatterof1000yuan.
(误译)他付了1000元的货物账。
(正译)他大约付了1000元。
13.Itisanicekettleoffish!Ihaveastomachache.
(误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。
(正译)真糟糕,我胃痛了。
14.Sheisanoseofwax.
(误译)她的鼻子是腊制的义鼻。
(正译)她没有主见。
15.Glenspentasmallfortuneonatourroundtheworld.
(误译)格伦花了一笔小钱周游世界。
(正译)格伦花了巨资周游世界。
16.Heisverygladthathiswife'sgoingtogetavisitfromthestork.
(误译)他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。(正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。
17.Archibaidwasawhaleatfishinginhisyoungdays.
(误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。(正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。
18.IsthereaworldofdifferencebetweenKennethandLouie?
(误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗?(正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗?
19.TheABChopestosettleinChina.
(误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。(误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。
20.Brucewastakenupabovethesalt.
(误译)布鲁斯坐在盐上。
(正译)布鲁斯被请坐上席。
21.Thesecommercialtransactionsareaboveboard.
(误译)这些商业交易是在船上进行的。
(正译)这些商业交易是光明磊落的。
http://www.oh100.com linisabsentinShanghai.
(误译)科林现在不在上海。
(正译)克林去上海了,不在这里。
23.IonlyuseAccentforsoup.
(误译)我只须强调做汤。
(正译)我只在做汤时加味精。
24.WeshouldcallhimAdam.
(误译)我们应该把他叫做亚当。
(正译)我们应该叫他的名字。
25.Donnacansingafterafashion.
(误译)唐纳能唱时代歌曲。
(正译)唐纳多少能唱一些歌。
26.Heropinionisallmyeye.
(误译)她的主张也完全是我的观点。(正译)她的主张是胡说八道。
27.Beateallofsixfruitcakes.
(误译)贝丝吃光了所有的六块水果蛋糕。(正译)贝丝足足吃了六块蛋糕。
28.AlltheworldandhiswifeweresokindtoMarlin.
(误译)全世界和他的妻子都对马林这么好。(正译)人人都对马林这么好。
29.Mr.SmithisanAmericanChinatrader.
(误译)史密斯先生是一个美籍华裔商人。
(正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。
30.Theseyouthsarefullofanimalspirits.
(误译)这些年轻人充满动物精神。
(正译)这些年轻人充满活力。
31.JimisdiscussinganythingunderthesunwithPaula.
(误译)吉姆和葆拉在阳光下讨论问题。(正译)吉姆与葆拉海阔天空,无所不谈。
32.WhyisMerrylikeAprilweather?
(误译)为什么梅里好像四月天气?
(正译)为什么梅里喜怒无常?
33.Thebankisopenaroundtheclock.
(误译)那家银行准时营业。
(正译)那家银行24小时营业。
34.BathFestivalisjustaroundthecorner.
(误译)巴斯音乐节就在那个拐角周围举行。(正译)巴斯音乐节即将到来。
35.Thechildisasgoodasgold.
(误译)这个孩子像黄金那样宝贵。(正译)这个孩子很乖。
36.Mr.Normanwillhelpyou,aslikelyasnot.
(误译)诺曼先生不可能帮助你。
(正译)诺曼先生很可能会帮助你。
37.Iamasoldagainasyou.
(误译)我又像你那样老了。
(正译)我的年纪比你大一倍。
38.Tomaskedafteryou.
(误译)汤姆在后面叫你。
(正译)汤姆问候你。
39.Theescapedprisonerisstillatlarge.
(误译)那个逃犯罪行仍然很大。
(正译)那个逃犯仍逍遥法外。
40.Garyspokeatlengthaboutthebridge.
(误译)加里讲述了那座桥的长度。(正译)吉里详细地讲述了那座桥的事。
41.Gordonisatoncemodestandclever.
(误译)戈等立即显得聪明和谦逊。(正译)戈登即聪明又谦逊。
42.WhydidBerkhaveagoodlaughatAllan'sexpense?
(误译)为什么伯克大笑艾伦的花费?(正译)为什么伯克对艾伦大加嘲笑?
43.Carrieneverchangeshermindatpleasure.
(误译)卡里从来不会高高兴兴地改变主意。(正译)卡里从不随意改变主意。
44.Hehasathlete'sfoot.
(误译)他的一只脚长得像运动员的脚一样。(正译)他患香港脚。
45.Youraugustfatherismyfriend.
(误译)你父亲八月份成为我的朋友。(正译)令尊是我的朋友。
关于爱的优美句子容易错过爱
1、爱不是因为被爱,只是因为爱。你不会因为没有被爱而失去爱,爱在爱的人心里,而不在被爱的人眼中。
2、爱情不会被泪水俘虏,可以俘虏的是感动与怜悯。
3、爱情没有模式。不同的人,为你做同一件事,你会感到天壤之别。因为我们在意的,往往不是人做的事,而只是做事的人。
4、爱是盲目的。热爱之中,我们会无视对方的缺点,优点便是优点,缺点也成为优点;而放弃时,一切就全变了,错了就是错了,对了也成为不对了。
5、爱在心里,不在口中。绝口不提爱你,不是不爱,而是因为太爱。太爱,所以怕伤害;太爱,所以甘愿受伤害;太爱,所以容易错过爱。
6、嫉妒并非爱情专一的体现。爱情的基础是相互信任,嫉妒则意味着猜疑与不满。
7、当明天变成了今天,昨天,最后成为记忆里不再重要的某一天,我们突然发现自己在不知不觉中已被时间推着向前走,这不是静止火车里,与相邻列车交错时,仿佛自己在前进的错觉,而是我们真实的在成长,在这件事里成了另一个自己。
8、你真正热爱的,或许并不是一个大家公认的最该爱,最值得爱,爱的最正确的人,而只是一个使你忘乎所以,无法不爱的人。
9、年轻的时候会想要谈很多次恋爱,但是随着年龄的增长,终于领悟到爱一个人,就算用一辈子的时间,还是会嫌不够。慢慢地去了解这个人,体谅这个人,直到爱上为止,是需要有非常宽大的胸襟才行。
10、青青子衿,悠悠我心,只为君故,沉吟至今。
11、死生契阔,与子相悦,执子之手,与子携老.
12、我不觉得人的心智成熟是越来越宽容涵盖,什么都可以接受。相反,我觉得那应该是一个逐渐剔除的过程,知道自己最重要的是什么,知道不重要的东西是什么。而后,做一个纯简的人。
13、在自己面前,应该一直留有一个地方,独自留在那里。然后去爱。不知道是什么,不知道是谁,不知道如何去爱,也不知道可以爱多久。只是等待一次爱情,也许永远都没有人。可是,这种等待,就是爱情本身。
14、曾经拥有的,不要忘记。不能得到的,更要珍惜。属于自己的,不要放弃。已经失去的,留作回忆。