第三册课后翻译句子答案

第三册课后翻译句子答案 | 楼主 | 2017-07-13 13:29:08 共有3个回复
  1. 1第三册课后翻译句子答案
  2. 2程第三册课后翻译句子答案
  3. 3大学英语精读第三版第三册课后句子翻译答案

以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的,运动员不仅流汗还会流泪甚至流血,我把全部希望寄托在他的承诺上结果却发现他根本不是个真诚的人,政府使用核武器来防御恐怖袭击算是正当行为吗。

第三册课后翻译句子答案2017-07-13 13:28:26 | #1楼回目录

1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。

Thefriendshipgroundedoncommondoesnotbreakupeasily.

2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。

Childrenmustlearntodistinguishbetweenviolenceandbraveryincomputergames.

3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。

Therespringupsomanynewthingseverydayintheworldthatitisnolongersensibletoexpectapersontoknowtrackofeverything.

6.常言说,天下没有免费的午餐。如果你想要什么,就得去挣。

Asthesayinggoes,thereisnosuchthingasafreelunch.Ifyouwantsomething,goandearnforit.

1.无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。

Ineitherfriendshiporlove,youshouldneverexpecttotakethemaximumwhileyougivetheminimum.

2.我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。

Ibuiltallmyhopesonhispromise(s),onlytofindthathewasnotamanofsincerityatall.

5.在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的

Intheinformationera,communicationswithfar-awayfriendsviae-mailcanbealmostsimultaneous.

6.爱情需要时间,因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情。

Lovetakestime,foritisnotforgeduntilyouhavegrownusedtotheother'scompanyandlearnedtoappreciatetheother.

1.千百年来哲学家们费尽心机从各自的角度阐述何为幸福。

Forthousandsofyearsphilosophershavetakenpainstoillustratethemeaningofhappinefromtheirownpointsofview.

1.他们带着生病的父亲远赴北京,希望能治好他的心脏玻

TheytooktheirsickfatheronalongjourneytoBeijinginthehopeofcuringhisheartdisease

3.权力如果运用得当则百姓安居乐业,运用不当则殃及百姓日常生计。

Ifpowerisproperlyapplied,thelivesofthecommonpeoplewillberenderedhappy.Ifnot,theirdailylifewillbeplacedunderthreat.

4.政府使用核武器来防御恐怖袭击算是正当行为吗?

Couldagovernmentjustifiablyusenuclearweaponstoguardagainstterroristattacks?

5.由于缺乏对这种病的了解,许多人依然认为HIV受害者都是自作自受。

Owingtoignoranceofthedisease,manypeoplestillbelievethatHIVvictimsdeservewhattheysuffer.

1.我们中国人会再三地请客人多吃饭桌上的菜,以表明我们好客。

Asaproofofourhospitality,weChinesewillrepeatedlyaskourgueststohelpthemselvestothedishesonthetable.

2.正是通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才加强了了解社会的能力。

Itisbymeansoflisteningtowhatpeoplesayandobservinghowtheybehavethatwe'vestrengthenedourowncapacitytolearnaboutsociety.

3.安全感常常来自对环境的熟悉,所以人们对于陌生的环境往往会抵制或避开。

One'ssenseofsafetycomesfromfamiliaritywiththeenvironment;sopeoplehavethetendencytoresistoravoidnewsituations.

4.我们往往对某地区的人产生偏见甚至敌意,这是由于我们不熟悉他们。

Wetendtoshowprejudiceagainstorevenhostilitytowardspeoplefromacertainregion,whichcanbeattributedtothefactthatweareunfamiliarwiththem.

5.我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说“不”,以免使对方为难。

Ibelieveitispolitetodeclinedirectly,whilemyparentsseldomsay"No"soasnottoembarraothers.

1.奥运旗帜白色的背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。

Againstthewhitebackground,theOlympicflagfeaturesfiveinterlinkedcolourcircles,representingthefivecontinents.

2.他差0.02秒就得金牌。那些目睹这一比赛的人们不禁发出叹息。

Henarrowlymissedthegoldmedalby0.02seconds.Thosewhohadwitnessedtheracecouldnothelpgivingasigh.

3.长跑比赛是对耐力的极大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。(tolerance;shed)

阅读理解改错

1.Theannouncementwasfollowedbyanotunexpectedsilence.

2.Exhaustedandhungry,shecouldnotwalkwithoutmyhelp.

3.There'snobodywhomakesnomistakesinhislifetime.

4.Youcan'tsearchmyhousewithoutawarrant.

5.Alifelivedwithoutdreamscan'tbeasrichandrewardingaslifecanbe.

http://www.oh100.com

1.Icandiscuthematterwithyounowif(itis)necessary(todoso).

2.When(theyare)watchingtheWorldCup,thestudentsoftencheerloudly.

3.Unle(youare)otherwiseinstructed,youshouldleavebythebackexit.

4.PerhapsIcouldnotwriteabest-sellerand(I)willneverbeableto(doso).

http://www.oh100.com heaccidentthechildwashurtandthemother(was)killed.

6.Speakingexercisesone’stongue,reading(exercises)one’seyesandwriting(exercises)one’smind.

词性转换

1)accurateaccuracy精确,准确(度)1)Internet互联网11)aninternationalflight国际航班

2)advocateadvocacy提倡;鼓吹2)interlock(使)连锁;(使)相互扣住12)interpersonalrelations人际关系

3)consistentconsistency一致性;连贯性3)interview面谈,面试

4)delicatedelicacy细嫩;精美4)interrelate(使)相互关联

5)efficientefficiency效能,效率5)interchange交换,互换13)intercollegiatecooperation校际合作

6)intimateintimacy亲密,密切6)intercourse交往;沟通14)aninterclafootballmatch班际足球比赛

7)presidentpresidency总统等的职位7)interconnect互相连接

8)privateprivacy隐私;独处8)interdependence互相依赖

9)secretsecrecy保密;保密能力9)anintercitytrain城际列车

10)self-sufficientself-sufficiency自给自足10)intercontinentaltravel洲际旅行

程第三册课后翻译句子答案2017-07-13 13:26:53 | #2楼回目录

UNIT1

1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。(ground;breakup)

Thefriendshipgroundedoncommon/sharedinterestdoesnotbreakupeasily./Itisnoteasyforthefriendshipgroundedoncommon/sharedinteresttobreakup.

2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。(distinguishbetween;violence)

Childrenmustlearntodistinguishbetweenviolenceandbravery/courageincomputergames.

3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。(sensible)

Therespringupsomanynewthingseverydayintheworldthatitisnolongersensibletoexpectapersontoknow/keeptrackofeverything.

4.诸如背弃朋友(betrayaltofriends)这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德法庭”。(regulate)

Lawsdonotregulatesuchthingsasbetrayaltofriends;thatiswhythereiswhatwecall/iscalled"thecourtofmorality".

5.有人把今天的文化描述为“快餐文化”。无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足。(describeas;pursue)

Today'scultureisdescribedas"fast-foodculture".Whatevertheymaybe/aredoing,peoplejustpursuethegreatest/maximumsatisfactionwithintheshortesttime.

6.常言说,天下没有免费的午餐。如果你想要什么,就得去挣。(asthesayinggoes)

Asthesayinggoes,thereisnosuchthingasafreelunch.Ifyouwantsomething,goandearn/workforit.

UNIT2

1.无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。(maximum;minimum)

Ineitherfriendshiporlove/Inbothfriendshipandlove,youshouldneverexpecttotake/receivethemaximumwhileyougivetheminimum.

2.我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。(buildon;sincerity)

Ibuiltallmyhopesonhispromise(s),onlytofindthathewasnotamanofsincerityatall.

3.我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾玻(invain)

WetookMothertoallthebesthospitalswecouldfind,butalloureffortswereinvain;shefailedtosurvivethedisease.

4.情人节(Valentine'sDay)是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。(affection)

Valentine'sDayisanannualholidaycelebratedonFebruary14,aperfectdaytoexprelovetotheobjectofyour/one'saffection.

5.在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的(simultaneous)。(era;via)

Intheinformationera,communicationswithfar-awayfriendsviae-mailcanbealmost/virtuallysimultaneous.

6.爱情需要时间,因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情。(growusedto;forge)

Lovetakestime,foritisnotforgeduntilyouhavegrownusedtotheother'scompanya

ndlearnedtoappreciatetheother.

UNIT3

1.千百年来哲学家们费尽心机从各自的角度阐述何为幸福。(takepains;pointofview)

Forthousandsofyearsphilosophershavetakenpainstoillustrate/explain/interpretthemeaningofhappinefromtheirownpointsofview.

2.刚上大学时,突然发现自己得处理所有日常事物,直到那时自己才觉得在父母身边生活真是幸福。(leave...with...)

WhenIfirstcametocollege,Isuddenlyfoundmyselfleftwitheverythingtodealwithbymyself.ItwasnotuntilthendidIrealizethatlivingwithmyparentswastrulyahappyexperience.

3.你不要总是和别人攀比,否则你可能会陷于忧郁之中,因为毕竟有许多人比你强。(comparison;depression)

Youshouldn'talwaysmakecomparisonwithothers;otherwise,youmaybetrappedin/fallintodepression,fortherearealwaysmanyotherswhoarebetterthanyou.

4.今天人们生活比以前富裕多了,闲暇时间也多了,奇怪的是人们反而觉得生活乏味了。(betteroff;leisure)

Todaypeoplearemuchbetteroffandenjoymoreleisure.Strangelyenough,theyfindlifeboring/dull.

5.事实上,人生是漫长而缺少兴奋的。如果期待每天都如戏剧般精彩必定会遭遇失望。(ineffect;inevitable)

Life,ineffect,islongbutshortofexcitement.Youaresuretosufferfrominevitabledisappointmentifyouexpecteverydaylifetobeasexcitingasadrama.

6.过于顺利的生活可能具有破坏性,因为人们没有机会学会怎样应对挫折。这能部分解释年轻人居高不下的自杀率。(destructive;inpart)

Alifethatistooeasy/smoothmayalsobedestructivebecauseitoffersnoopportunityforonetolearnhowtodealwith/handlefailures/frustrations/ http://www.oh100.com

UNIT4

1.他们带着生病的父亲远赴北京,希望能治好他的心脏玻(inthehopeof)

TheytooktheirsickfatheronalongjourneytoBeijinginthehopeoffindingacurefor/inthehopeofcuringhisheartdisease/problem.

2.普及艾滋病知识的活动需要继续开展,这个阶段的重点放在这种病的传播途径。(carryon;contract)

ThecampaignofKnowingMoreAboutAIDSneedstobecarriedon,andfor/atthisstagetheemphasisisputontheway(how)thediseaseiscontracted.

3.权力如果运用得当则百姓安居乐业,运用不当则殃及百姓日常生计。(render)

Ifpowerisproperlyapplied/used/exercised,thelivesofthecommonpeoplewillberenderedhappy.Ifnot,theirdailylifewillbeplacedunderthreat.

4.政府使用核武器来防御恐怖袭击算是正当行为吗?(justifiably;guardagainst)

Couldagovernmentjustifiablyusenuclearweaponstoguardagainstterroristattacks?

5.由于缺乏对这种病的了解,许多人依然认为HIV受害者都是自

作自受。(owingto;ignorance)

Owingtoignoranceofthedisease,manypeoplestillbelievethatHIVvictimsdeservewhattheysuffer.

6.新发布的关于改善农村医疗系统的报告让我们相信农村地区缺医少药的时代终将结束。(issue;bringsth.toanend)

Thenewlyissuedreportonimprovingthemedicalsysteminruralareasleadsustobelievethattheeraistobebroughttoanendwhensuchareasarealwaysshortofdoctorsandmedicines.

UNIT5

1.培养正确的感情是极其必要的,因为它可为一个人将来学习和工作的成功奠定基矗(indispensable;laythefoundationsfor)

Cultivatingtherightemotionsisindispensableinthat/becauseitlaysthefoundationsforthesuccessesofone'sfutureworkandstudies.

2.中国西部发展急需人才,政府为此制定了优惠政策,号召更多大学毕业生去西部工作。(cryoutfor;tothisend)

WestChinaiscryingoutfortalentedpeopleforitsdevelopment.Tothisend,thegovernmenthaslaiddown/madefavorablepolicies,callingformorecollegegraduatestogoandworkthere.

3.你怎么可以在我这样艰难的时候对我置之不理呢?我们患难与共差不多半个世纪了。(turnone'sbackon;practically)

HowcanyouturnyourbackonmewhenIaminsuchdifficulty?Wehavegonethroughtrialsandtribulationsforpracticallyhalfacentury.

4.网虫们(webaddicts)很多时间都泡在网上,以至于他们无法分辨虚拟世界与现实世界。(drawadistinctionbetween;virtual)

WebaddictsspendsomuchtimeontheInternetthattheyareunabletodrawadistinctionbetweenthevirtualworldandtherealworld.

5.生活在城市的人常常有这样的幻想:乡村生活是闲适安逸的。其实不一定是这回事儿。(resident;rural;bethecase)

Urban/Cityresidentsoftenhavetheillusionthatrurallifeisalwaysleisurelyandcomfortable.Infact,thatmaynotbethecase.

6.远程学习是个全球化的趋势(trend)。随着它的迅速发展,人们无论身处何地都能有同样方便的途径享受教育资源。(global;access)

http://www.oh100.com

UNIT6

1.我们中国人会再三地请客人多吃饭桌上的菜,以表明我们好客。(helponeselfto...;proof)

Asaproofofourhospitality,weChinesewillrepeatedlyaskourgueststohelpthemselvestothedishesonthetable.

2.正是通过倾听人们的谈话和观察他们的举止,我们才加强了了解社会的能力。(bymeansof;capacity)

Itisbymeansoflisteningtowhatpeoplesayandobservinghowtheybehavethatwe'vestrengthenedourowncapacitytolearnabout/understandsociety.

3.安全感常常来自对环境的熟悉,所以人们对于陌生的环境往往会抵制或避开。(familiari

rity;resist;tendency)

One'ssenseofsafetycomesfromfamiliaritywiththeenvironment;sopeoplehavethetendencytoresistoravoidnewsituations.

4.我们往往对某地区的人产生偏见甚至敌意(hostility),这是由于我们不熟悉他们。(attribute)

Wetendtoshowprejudiceagainstorevenhostilitytowardspeoplefromacertainregion,whichcanbeattributedtothefactthatweareunfamiliarwiththem.

5.我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说“不”,以免使对方为难。(decline)

Ibelieveitispolitetodeclinedirectly,whilemyparentsseldomsay"No"soasnottoembarraothers.

6.知识积累有两种方式:亲身体验和间接体验。能为我们打开不同文化世界的阅读属于间接体验。(buildup;openup)

Therearetwomeanstobuildupknowledge:togetitpersonallyorbysecond-handexperience.Reading,whichopensupanewworldofdifferentculturesforus,belongstosecond-handexperience.

UNIT7

1.奥运旗帜白色的背景上印着五个相连的彩色圆圈,代表五大洲。(feature)

Againstthewhitebackground,theOlympicflagfeaturesfiveinterlinkedcolourcircles,representingthefivecontinents.

2.他差0.02秒就得金牌。那些目睹这一比赛的人们不禁发出叹息。(narrowly;witness)

Henarrowlymissedthegoldmedalby0.02seconds.Thosewhohadwitnessedtheracecouldnothelpgivingasigh.

3.长跑比赛是对耐力的极大考验。运动员不仅流汗,还会流泪,甚至流血。(tolerance;shed)

Long-distanceraceisahardtestontolerance.Theathletesshednotonlysweat,butalsotears,andevenblood.

4.绊到另一个选手的脚,他摔倒在跑道上,但他很快爬起来,一瘸一拐地走到终点。(trip;limp;risetoone'sfeet)

Havingtrippedoveranotherathlete'sfoot,hefelldownonthetrack,buthesoonrosetohisfeetandlimpedtothefinishline.

5.故事的最初版本是这样的:那个助理教练因为率领球队打赢了与古巴队(Cuba)的比赛而一夜成名。(original;version;conquer)

Theoriginalversionofthestorygoeslikethis(Or:Astheoriginalversionofthestorygoes),theassistantcoachrosetofame/becamefamousovernightbyleadinghisteamtoconquerCuba.

6.有些运动员承认以提高竞技成绩为名服用过兴奋剂(dope),而且他们的教练也不对这种违法行为表示异议。(confess;inthenameof)

Somesportsmenconfessedthattheyhadtakendopeinthenameofimproving/enhancingperformance,andthattheircoachesshowednodisagreementwithsuchillegalacts.

UNIT8

1.那些认为自己拥有更多特权的人往往会有优越感。(privilege)

Thosewhosupposetheypossemoreprivilegestendtohavefeelingsofsuperiority.

2.高关税和反倾销(anti-dumping)政策会削弱外国产品在本土市场的竞争力。(undermine)

Hightariffsandananti-du

mpingpolicywillunderminethecompetitiveedgeoftheforeignproductsinthedomesticmarket.

3.如果各部门能协调好,大家为共同利益而努力,我们一定能成功。(coordinate;pulltogether)

Ifallthedepartmentscanbewellcoordinatedandallofuspulltogetherforthecommongood,wearebound/suretosucceed.

4.为了防止盗窃,学校已经制定规章制度,明确规定了大楼看管员的职责。(regulation;onguardagainst)

Tobeonguardagainsttheft,theschoolhasissuedregulationsspecifyingthedutiesofthedoorkeepers/guards/janitors.

5.大家都称道良好的举止。因此良好的举止肯定会增强你和他人交朋友的机会。(manners;itfollowsthat;enhance)

Goodmannersarealwaysappreciated.Itfollowsthatgoodmannerswillenhanceyourchancesofmakingfriendswithotherpeople.

6.不要小看标点符号(punctuationmarks),有时候误用一个标点符号确实可以改变一句话的意思。(literally;takesth.lightly)

Punctuationmarksshouldnotbetakenlightly;sometimestheuseofawrongpunctuationmarkcanliterallychange/alterthemeaningofasentence.

大学英语精读第三版第三册课后句子翻译答案2017-07-13 13:28:55 | #3楼回目录

Unit1

1)发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel)这次旅行。

ThespokesmanmadeitclearthatthePresidentwouldnotcancelthetripunderanycircumstances.

2)杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。

Jackdidn'tknowanythingaboutanyofthebooksonthebookshelf,sohischoicewasquitearbitrary.

3)随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的。(confirm)

Thesubsequenteventsconfirmedmysuspicionsonceagain.

4)我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。

Ithinkweshouldencouragehighschoolstudentstofindtemporaryjobs/employmentduringtheirsummerholidays.

5)令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corruptofficial)。Tooursurprise,thegovernorwhohadoftenbeenpraisedforhishonestyturnedouttobeacorruptofficial.

6)少数工人得到提升(bepromoted),与此同时却有数百名工人被解雇。

Afewworkerswerepromoted,butmeanwhilehundredsofworkersweredismissed.

7)如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。(given)

Giventhechance,Johnmighthavebecomeanoutstandingpainter.

8)数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。

Severalhourslater,theboywasfoundwanderingaroundinthewoods.

Unit2

IX.Translation翻译

迅速方便地获得信息是很重要,但学会以新的方式看信息甚至更为重要。医学上一次重大突破也许能说明这一观点。科学家本想寻找一种治天花的特效药,但他们没有成功。英国医生爱德华詹纳放弃寻找特效药,而是通过找到一种预防天花的办法征服了这一疾玻显然,是创造性思维使他的工作获得巨大收获。总之,记住下面这句话肯定大有裨益:有多种方法可以用来看待你下载的大量资料。

Itisimportanttohaveeasyandquickaccetoinformation,butitisevenmoreimportanttolearntolookat/viewinformationinnewways.Amajormedicalbreakthroughmayillustratethepoint.Scientistshadintendedtofindacureforsmallpox,buttheygotnowhere.EdwardJenner,aBritishphysician,abandonedthequestforacureandconqueredthediseasebyfindingawaytopreventit.Obviously,itwascreativethinkingthatledtohisfruitfulwork.Inshort,itdefinitelypaystokeepthisinmind:thereismorethanonewaytolookat/viewvolumesofdatayoudownload.

Unit3

翻译

1)许多美国大学生申请政府贷款交付学费。

ManyAmericanstudentsapplyforgovernmentloanstopayfortheireducation/tuition.

2)除阅读材料外,使用电影和多媒体(multimedia)会激发学生学习的兴趣。

Besidesreadingmaterials,theuseoffilmsandmultimediacanstimulatestudents'interestinasubject.

3)这位律师试图说服陪审团(jury)他的当事人(client)是无辜的。(convincesb.of)

Theattorney/lawyertriedtoconvincethejuryofhisclient'sinnocence.

4)提问常常会引发创造的火花。

Askingquestionsoftengeneratesthesparkofcreativity.

5)我已经把我的简历(résumé)寄往几家公司,但尚未收到回复。

Ihavesentoffmyrésumétoseveralcorporations,buthaven'tyetreceivedareply.

6)她的结论是建立在对当前国际情况进行了认真的分析的基础上的。

Herconclusionisbuilt/basedonacarefulanalysisofcurrentinternationalaffairs.

7)我们满怀期望地来参加会议,离开时却大失所望。

Wecametothemeetingfullofexpectations,yetweleftverydisappointed.

8)暂时他只得接受了一份给一家化妆品公司发促销传单的活儿。

Atthemomenthehastotakethejobofdistributingleafletstopromoteproductsforacosmeticcompany.

Unit4

翻译

你能想像一个身体严重残疾的妇女独自经营一个网站并且像一个专业的体育记者一样详细报道洛杉矶道奇队吗?如果我没有亲眼见到她蜷曲在轮椅里,用固定在头上的一根棍子敲击字键打出她的评论,我是绝不会相信的。我长途驱车希望揭露一个精心策划的骗局,但是,看着她在黑暗的棚屋里添写她的报道,我知道我发现了一个真正的赢家。她对棒球的热情和她对球员的信赖使我回到了积极的态度。

CouldyouimagineawomanwithaseverephysicalhandicaprunningawebsiteonherownandcoveringtheLosAnglesDodgersasextensivelyasaprofessionalsportswriter?IwouldneverbelieveitifIhadnotseenherwithmyowneyes,curledupinawheelchair,typinghercommentsbyhittingthekeywithapointerfastenedtoherhead.Ihaddrivenalongwayinhopesofuncoveringanelaboratehoax,butwatchingherstraininthegloomofhershantytoaddtoherstory,IknewIhadfoundatruewinner.Herenthusiasmforthegameandhertrustintheathletesbroughtmebacktoapositiveattitude.

Unit5

翻译

1)就能力而言,我肯定他能胜任这件工作。

Asfarasabilityisconcerned,Iamsurehewillqualifyforthejob.

2)认为约翰会因为他的失礼(beingimpolite)而向他们正式道歉,那就错了。

ItiswrongtoassumethatJohnwillformallyapologizetothemforbeingimpolite.

3)这一丑闻(scandal)对正在力争赢得大选的工党(theLabourParty)来说,无疑是一件尴尬的事。

ThisscandalwillundoubtedlybeanembarrassmenttotheLabourParty,whichistryinghardtowintheelection.

4)我正在努力地写学期论文(termpaper),可是我的小妹妹却不断冲进我的房间打扰我。(atworkon...)

Iwashardatworkonatermpaper,butmybabysisterkeptinterruptingmebyburstingintomyroom.

5)我问了她数次,可她拒绝回答我的问题。

Iaskedherseveraltimes,butsherefusedtorespondtomyquestion.

6)在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。

IntheWest,peopleoftensendawayformail-ordergoods,whichcansavealotoftime.

7)抱歉,时间不多了,我建议我们跳到最后一章。

Sorrytimeisrunningout;Isuggestweskiptothelastchapter.

8)既然你决心尽快完成硕士课程(master'sprogram),那就别让你的社交生活(sociallife)妨碍你的学习。

Sinceyouhavesetyourmindtofinishingyourmaster'sprogramassoonaspossible,don'tletyoursociallifestandinthewayofyourstudies.

Unit6

翻译

1)装了(fittedwith)假肢(artificialleg),他起初走路走不稳,但经过锻炼他的步子(step)稳了。Fittedwiththeartificialleg,hewalkedunsteadily/shakilyatfirst,butwithpracticehisstepsbecamesteady.

2)医生说我得了重感冒,给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种是药水(liquid),睡前服。

ThedoctorsaidIhadcaughtaseverecoldandsheprescribedmefourdifferentmedicines.Threeofthemarepillstobetakenaftermealsandtheotherisliquidtobedrunkbeforegoingtobed.

3)我妹妹的爱犬被人偷走后,她心里难受了好几个星期。

Mysisterfeltmiserableforweeksaftershehadherpetdogstolen.

4)汽车早已开走看不见了,珍妮(Jenny)还站在大门口凝视着路的尽头。

Jennywasstillstandingatthegategazingattheendoftheroadlongafterthecarwasoutofsight.

5)就我所知,他们相互感情上疏远已有一些时间了。

AsfarasIknow,theyhavebeenemotionallydetachedfromeachotherforsometime.

6)一般来说,通过增加供给或减少需求可以降低物价。

Ingeneral,pricesmaybebroughtdownbyincreasingsupplyordecreasingdemand.

Unit7

翻译

1)像平常一样,他在开始洗漱(getwashed)前,将收音机调至早晨七点的新闻广播。Asusual,hetunedhisradioforthe7a.m.newsbroadcastbeforehebegantogetwashed.

2)有许多文件要签,但紧急的只有这份合同。

Therearealotofpaperstosign,buttheonlyurgentoneisthiscontract.

3)在该市,因吸毒(drugabuse)和赌博(gambling)而引发的罪行在发展,当地政府似乎找不出对付这一问题的办法。

Inthatcitycrimebornofdrugabuseandgamblingisontherise,andthelocalgovernmentseemsunabletofigureoutawaytocopewithit.

4)在那些日子里,我能弄到什么就看什么,只要是用英文写的。(getone'shandson)

InthosedaysIwouldreadeverythingIcouldgetmyhandsonso/aslongasitwaswritteninEnglish.

5)我敢肯定那座楼在空袭(airraid)中一定被完全炸毁了。

Ibetthebuildingmusthavebeencompletelydestroyedintheairraid.

6)她被这突如其来的打击(unexpectedblow)吓得好几分钟讲不出一句话来。

Shewassoscaredbytheunexpectedblowthatshecouldnotspeakawordforseveralminutes.

7)幸好惊慌中她抓住了他的大衣,否则她会从栏杆上掉下去。

Luckyenoughshegrabbedholdofhisovercoatinpanic,otherwiseshewouldhavefallenovertherail.

Unit8

翻译

1)我们不赞成他认为自己应得到特殊待遇的态度。

Wedidn'tlikehisattitudethathedeservedspecialtreatment.

2)即使你是班上最好的学生之一,要保住成绩也得常常温习功课才行。

Evenifyouareoneofthebeststudentsinclass,inordertomaintainyourgradesyoumustreviewyourlessonsoften.

3)过去有关太空时代的某些幻想已经成为现实。

Someoftheoldfantasiesaboutthespaceagehavecometrue.

4)情况确实是如此,有些人一生中很早就获得成功,而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标。

Itistruethatsomepeopleachievesucceveryearlyinlife,whileothersmustworkalongtimebeforeattainingtheirgoals.

5)他坚持认为这次实验的失败主要由于准备不足(inadequate)。

Hemaintainedthatthefailureoftheexperimentwaslargelyduetoinadequatepreparation.

6)如今研究人员提倡我们应该每天花些时间将自己想要达到的目标投射到心灵的屏幕上。Researchersnowrecommendthatwetaketimeeverydaytoprojectourdesiredgoalsontothescreeninourminds.

Unit9

翻译

今年三月初的一个美好夜晚,我和我的家人到上海大剧院(ShanghaiGrandTheater)看著名的音乐剧(musical)《剧院魅影》(#ThePhantomoftheOpera#)。爱情是该剧的主题,然而它说的却是一场三角恋爱的故事(alovetriangle)。一位名叫克里斯汀(Christine)的年轻的女高音歌唱家引起一个经常戴着面具出没于(haunt)巴黎歌剧院的幽灵的注意,他爱上了她。可是,克里斯汀的一位从前童年的朋友,如今是一位年轻而又富有的美男子也爱上了她。剧情围绕他们三人展开。他们的演唱和演技都非常好,他们演出时充满情感,同时,合唱部分也很和谐。自始至终,演出就像放在我们面前的佳肴,那绝对是一种享受。演出在观众雷鸣般的掌声中结束。

该音乐剧于1986年首次上演,其原创人员(creativeteam)几乎一夜成名。迄今该剧已在全球22个国家对一亿多人演出过。这确实是一次巨大的胜利。

OnebeautifuleveninginearlyMarchthisyearmyfamilyandIwenttoseethefamousmusical"ThePhantomoftheOpera"attheShanghaiGrandTheater.Loveisitstheme;yetloveinalovetriangle.AyoungsopranonamedChristineattractstheattentionofthephantomwho,alwayswearingamask,hauntstheParisOperaHouse,andhefallsinlovewithher.However,Christine'sformerchildhoodfriend,nowahandsome,wealthyyoungman,lovesher,too.Theplotunfolds

aroundthethreeofthem.Thesingingandactingweresuperb; http://www.oh100.com

Unit10

翻译

1)事实上,对于这次海难(shipwreck)报纸上的说法不一。

Infact,therearedifferentaccountsoftheshipwreckinthenewspapers.

2)据说这一地区早在两千年前农业就很先进。

Itissaidthattheareawaswelladvancedinagricultureasearlyas2,000yearsago.

3)瞧他是如何操作这机器的,然后就照着做。

Watchhowheoperatesthemachineandthendolikewise.

4)孔繁森体现了一位共产党人的全部优秀品质。

KongFansenembodiesallthefinequalitiesofacommunist.

5)在那些国家的职业妇女中,有三十多岁才生育的趋势。

Amongtheprofessionalwomeninthesecountries,thereisatrendtowardshavingchildrenintheirthirties.

6)圣诞节和元旦相隔一周时间。

ThereisanintervalofaweekbetweenChristmasandNewYear'sDay.

回复帖子
标题:
内容:
相关话题