课内句子翻译原文

课内句子翻译原文 | 楼主 | 2017-07-13 13:18:58 共有3个回复
  1. 1课内句子翻译原文
  2. 2高级英语2课后翻译句子原文及答案总结版
  3. 3初二课内文言文句子翻译

如今人方为刀俎我为鱼肉何辞为况修短随化终期于,及其所之既倦情随事迁感慨系之矣虽世殊事异所以兴怀其致一也,侣鱼虾而友麋鹿驾一叶之扁舟举匏尊以相属,或百步而后止或五十步而后止。

课内句子翻译原文2017-07-13 13:16:44 | #1楼回目录

课内文言文翻译练习

1.臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。

2.若亡郑而有益于君,敢以烦执事。……焉用亡郑以陪邻?3.吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。4.夫晋,何厌之有?

5.微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。6.乃遂收盛樊於期之首,函封之

7.太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之

8.荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度9.群臣侍殿上者,不得持尺兵。

10.复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。11.项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事12.距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。

13.或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?直不百步耳,是亦走也。14.秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。15.君为我呼入,吾得兄事之

16.籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。17.不者,若属皆且为所虏。

18.大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?19.况修短随化,终期于尽!

20.固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今亦由今之视昔,悲夫!

21.仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。22.及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣23.虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

24.浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

25.盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?

26.侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏尊以相属。27.唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之28.距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭。

29.既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。30.以其求思之深,而无不在也。

31.至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。32.此所以学者不可以不深思而慎取之也。33.狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。

34.或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”35.是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。

36.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。37.数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也

38.登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。39.假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。40.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。41.蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。42.有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。43.追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。因利乘便,宰割天下。44.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。45.然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也。

46.天下云集响应,赢粮而景从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣。47.师者,所以传道受业解惑也。39.

48.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

49.是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。50.师道之不传也久矣!

51.是故圣益圣,愚益愚,其皆出于此乎?

52.句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。53.巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!54.郯子之徒,其贤不及孔子。55.不拘于时,学于余。

56.均之二策,宁许以负秦曲。

57.计未定,求人可使报秦者,未得。58.不如因而厚遇之,使归秦。

59.顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾二人在也。60.吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。61.肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪

62.臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣63.乃使其从者衣褐,怀其璧,从迳道亡,归璧于赵。

64.武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。65.凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。66.畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?67.单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。68.乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归。69.且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家。70.空自苦亡人之地,信义安所见乎?71.大将军邓骘奇其才,累召不应。

72.安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。73.宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。

1

74.衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然。75.验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。76.幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。77.质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交玻78.寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。79.引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜80.倚南窗以寄傲,审容膝之易安。81.寓形宇内复几时,曷不委心任去留82.聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

83.襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。

84.闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。

85.云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。86.老当益壮,宁知白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。87.奚以之九万里而南为?

88.天之苍苍其正色邪?其远而无所至极邪?89.且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。90.抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。91.且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮。

92.臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。93.既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。94.诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。95.乌鸟私情,愿乞终养。96.臣生当陨首,死当结草。

97.外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。茕茕孑立,形影相吊。98.是日风静,舟行颇迟,又秋深潦缩,故得尽见。

99.自数十里外望之,碧峰巉然孤起,上干云霄,已非它山可拟。100.方立庙门,有俊鹘抟水禽,掠江东南去,甚可壮也。

101.但祠宇极于荒残,若稍饰以楼观亭榭,与江山相发挥,自当高出金山之上矣。102.愈近愈秀,冬夏晴雨,姿态万变,信造化之尤物也。103.骊山北构而西折,直走咸阳。

104.燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输

来其间。

105.鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤。

106.灭六国者六国也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。

107.嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?

108.秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。109.六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。110.六国互丧,率赂秦耶?

111.齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。112.奉之弥繁,侵之愈急。

113.赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。114.苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。115.有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。116.原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。117.与尔三矢,尔其无忘乃父之志!118.抑本其成败之迹,而皆自于人欤?

119.故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

120.忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

121.夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!123.此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!124.每移案,顾视无可置者。

125.前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。

126.先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。127.久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?

128.庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。129.方其系燕父子以组,函梁君臣之首

130.岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?131.余扃牖而居,久之,能以足音辨人。

132.吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。133.吾社之行为士先者,为之声义,敛资财,以送其行。134.甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓橐驼云。

140.视驼所种树,或移徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。

141.苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾。142.橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。

143.虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之,故不我若也。吾又何能为哉1144.然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。

145.吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且担146.长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。147.亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。148.屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

149.民生各有所乐兮,余独好修以为常。150.虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

2

高级英语2课后翻译句子原文及答案总结版2017-07-13 13:16:10 | #2楼回目录

L121.SecondsaftertheroofblewofftheKoshakhouse,johnyelled,"Upthestairs--intoourbedroom!Countthekids."thechildrenhuddledintheslashingrainwithinthecircleofadults.GrandmotherKoshakimplored,"Children,let'ssing!"thechildrenweretoofrightenedtorespond.Shecarriedonaloneforafewbars;thenhervoicetrailedaway.

柯夏克家的屋顶也被掀走了,约翰就高喊道:“快上楼--到卧室里去!数数孩子。”在倾盆大雨中,大人们围成一圈,让孩子仅仅地挤在中间。柯夏克老奶奶哀声切切地说道:“孩子们大家来唱支歌吧1孩子们都吓呆了,根本没有一点反应。老奶奶独个儿长了几句,然后她的声音就完全消失了。

http://www.oh100.com brisflewasthelivingroomfireplaceanditschimneycollapsed.Withtwowallsintheirbedroomsanctuarybeginningtodisintegrate,johnordered,"Intothetelevisionroom!"thiswastheroomfarthestfromthedirectionofthestorm.

客厅的壁炉和烟囱崩塌了下来。弄得瓦砾横飞。眼看他们栖身的那间卧室也有两面墙壁即将崩塌,约翰立即命令大伙:“进电室去1这是离开风头最远的个房间。、

23.Foraninstant,johnputhisarmaroundhiswife.Janisunderstood.Shiveringfromthewindandrainandfear,clutchingtwochildrentoher,shethought,dearlord,givemethestrengthtoendurewhatihaveto.Shefeltangeragainstthehurricane.Wewon'tletitwin.

约翰用手将妻子漏了一下。詹妮丝心里明白了他的意思。由于风雨和恐惧,她不住地发抖。她一面拉过两个孩子紧贴在自己身边,一面默祷着:亲爱的上帝啊,赐给我力量,让我经受住必须经受的一切吧。她心里怨恨这场飓风。我们一定不会让它得胜。

24.PopKoshakragedsilently,frustratedatnotbeingabletodoanythingtofightCamille.Withoutreason,hedraggedacedarchestandadoublemattrefromabedroomintotheTVroom.Atthatmoment,thewindtoreoutonewallandextinguishedthelantern.Asecondwallmoved,wavered,Charliehilltriedtosupportit,butittoppledonhim,injuringhisback.Thehouse,shudderingandrocking,hadmoved25feetfromitsfoundations.Theworldseemedtobebreakingapart.

柯夏克老爹心中窝着一团火,深为自己在飓风面前无能为力而感到懊丧。也说不清为什么,他跑到意见卧室离去将一直杉木箱和一个双人床垫拖进了电视室。就在这里,一面墙壁被风刮倒了,提灯也被吹灭。另外又有一面墙壁在移动,在摇晃。查理〃希尔试图以身子撑住它,但结果墙还是朝他这边塌了下来,把他的背部也给砸伤了。房子在颤动摇晃,已从地基上挪开了25英尺。整个世界似乎都要分崩离析了。

25.Let'sgetthatmattreup!Johnshoutedtohisfather."Makeitalean-toagainstthewind.Getthekidsunderit.Wecanpropitupwithourheadsandshoulders!"

"我们来把床垫竖起来!"约翰对父亲大声叫道。“把它斜靠着挡挡风。让孩子们躲

到点子下面去,我们可以用头和肩膀把垫子撑祝”

26.Thelargerchildrensprawledonthefloor,withthesmalleronesinalayerontopofthem,andtheadultsbentoverallnine.Thefloortilted.Theboxcontainingthelitterofkittensslidoffashelfandvanishedinthewind.Spookyflewoffthetopofaslidingbookcaseandalsodisappeared.Thedogcoweredwitheyesclosed.Athirdwallgaveway.Waterlappedacrotheslantingfloor.Johngrabbedadoorwhichwasstillhingedtooneclosetwall."ifthefloorgoes,"heyelledathisfather,"let'sgetthekidsonthis."

大一点的孩子趴在地板上,小一点的一层层地压在大的身上,大人们都弯下身子罩住他们。地板倾斜了。装着那一窝四肢小猫的盒子从架上滑下来,一下子就在风中消失了。斯普琪被从一个嵌板书柜顶上刮走而不见踪影了。那只狗紧闭着双眼,缩成一团。有一面墙壁倒塌了。水拍打着倾斜的地板。约翰抓住一闪还练在壁柜墙上的们,对他父亲大声叫道:“假若地板塌了,咱们就把孩子放到这块门板上面。”

http://www.oh100.com hatmoment,thewindslightlydiminished,andthewaterstoppedrising.Thenthewaterbeganreceding.ThemainthrustofCamillehadpassed.TheKoshaksandtheirfriendshadsurvived.

就在这一刹那问,风势稍缓了一些,水也不再上涨了。随后水开始退落。卡米尔号飓风的中心过去了。柯夏克一家和他们的朋友都幸存下来了。

L220.Butwhatisstrangeaboutthesepeopleistheirinvisibility.Forseveralweeks,alwaysataboutthesametimeofday,thefileofoldwomenhadhobbledpastthehousewiththeirfirewood,andthoughtheyhadregisteredthemselvesonmyeyeballsIcannottrulysaythatihadseenthem.Firewoodwaspassing--thatwashowIsawit.Itwasonlythatonedayihappenedtobewalkingbehindthem,andthecuriousup-and-downmotionofaloadofwooddrewmyattentiontothehumanbeingbeneathit.Thenforthefirsttimeinoticedthepooroldearth-colouredbodies,bodiesreducedtobonesandleatheryskin,bentdoubleunderthecrushingweight.YetisupposeohadnotbeenfiveminutesonMoroccansoilbeforeinoticedtheoverloadingofthedonkeysandwasinfuriatedbyit.Thereisnoquestionthatthedonkeysaredamnablytreated.TheMoroccandonkeyishardlybiggerthanaSt.Bernarddog,itcarriesaloadwhichintheBritisharmywouldbeconsideredtoomuchforafifteen-handsmule,andveryoftenitspacksaddleisnottakenoffitsbackforweekstogether.Butwhatispeculiarlypitifulisthatitisthemostwillingcreatureonearth,itfollowsitsmasterlikeadoganddoesnotneedeitherbridleorhalter.Afteradozenyearsofdevotedworkitsuddenlydropsdead,whereuponitsmastertipsitintotheditchandthevillagedogshavetornitsgutsoutbeforeitiscold.

然而这些人的真正奇特之处还在于他们的隐身的特性。一连几个星期,每天在几乎同一时候总有一堆老妪扛着柴草从我房钱蹒跚走过。虽然她们的身影已反映入我的眼帘,但老实说,我并不曾看见她们。我所看见的是一捆捆的柴草从屋外掠过。知道有一天我碰巧走在她们身后时,一推柴草奇异的起伏动作才是我注意到原来下面有人。我这才第一次看见那些鱼泥土同特色的可怜老妪的躯体。然而,我踏上摩洛哥国土还不到五分钟就已注意到驴子的负荷过重,并为此感到愤怒。驴子遭到苛虐,这是无疑的事实。摩洛哥的驴子不过如一只瑞士雪山救人犬一般大小,可它驮负的货物重量在英国军队里让一头五英尺高的大骡子来驮都嫌过重。而且,它还唱唱是一脸几个星期不卸驮鞍。尤其让人觉得可悲的是,它是时尚最驯服听话的牲畜。不需要鞍辔或缰绳。它便会像狗一样跟随者自己的主人。为主人拼命赶上十几年活后,它编猝然倒地死去,这是,主人便把它扔进沟里,尸体未寒,其五脏六腑便被村狗扒出来吃掉。

21.Thiskindofthingmakesone'sbloodboil,whereas--onthewhole--theplightofthehumanbeingsdoesnot.Iamnotcommenting,merelypointingtoafact.Peoplewithbrownskinsarenextdoortoinvisible.Anyonecanbesorryforthedonkeywithitsgalledback,butitisgenerallyowingtosomekindofaccidentifoneevennoticestheoldwomanunderherloadofsticks.

这种事情当然令人发指,可是,一般说来,人的苦难却没人理会。我并非在乱发议论,只不过是指出一个事实而已。这种人简直就是一种无影无行之物。一头背上被磨得皮破肉烂的驴子人人见了都会同情,而那驮着大捆柴草的老妇人则往往要有某种偶然因素才会受到注意。

L39.Someonetookoneofthebest-knownofexamples,whichisstillalwaysworththereconsidering.Whenwetalkofmeatonourtables,weuseFrenchwords;whenwespeakoftheanimalsfromwhichthemeatcomesweuseAngloSaxonwords.Itisapiginitssty;itispork(porc)onthetable.Theyarecattleinthefields,butwesitdowntobeef(boeuf).Chickensbecomepoultry(poulet),andacalfbecomesveal(veau).EvenifourmenuswerenotwritteninFrenchoutofsnobbery,theEnglishweusedinthemwouldstillbeNormanEnglish.WhatallthistellsusisofadeepclariftinthecultureofEnglandaftertheNormanconquest.

有人举出了一个人所共知,但仍值得提出来发人深思的例子。我们谈到饭桌上的肉食时用法语词,而谈到提供这些肉食的牲畜时则用盎格鲁一撒克逊词。猪圈里的活猪叫pig,饭桌上吃的猪肉便成了pork(来自法语pore);地里放牧着的牛叫cattle,席上吃的牛肉则叫beef(来自法语boeuf);Chicken用作肉食时变成poultry(来自法语poulet);calf加工成肉则变成veal(来自法语vcau)。即便我们的菜单没有为了装洋耍派头而写成法语,我们所用的英语仍然是诺曼底式的英语。这一切向我们昭示了诺曼底人征服之后英国文化上所存在的深刻的阶级裂痕。

10.TheSaxonpeasantswhotilledthelandandrearedtheanimalscouldnot

affordthemeat,whichwenttoNormantables.Thepeasantswereallowedtoeattherabbitsthatscamperedovertheirfieldsand,sincethatmeatwascheap,theNormanlordsofcoursetuneduptheirnosesatit.Sorabbitisstillrabbitonourtables,andnotchangedintosomerenderingoflapin.撒克逊农民种地养畜,自己出产的肉自己却吃不起,全都送上了诺曼底人的餐桌。农民们只能吃到在地里乱窜的兔子。兔子肉因为便宜,诺曼底贵族自然不屑去吃它。因此,活兔子和吃的兔子肉共用rabbit这个词表示,而没有换成由法语lapin转化而来的某个词。

11.Aswelistentodaytotheargumentsaboutbilingualeducation,weoughttothinkourselvesbackintotheshoesoftheSaxonpeasant.ThenewrulingclahadbuiltaculturalbarrieragainsthimbybuildingtheirFrenchagainsthisownlanguage.TheymusthavebeenagreatdealofculturalhumiliationfeltbytheEnglishwhentheyrevoltedunderSaxonleaderslikeHerewardtheWake.“TheKing’sEnglish”----ifthetermhadexistedthen---hadbecomeFrench.AndhereinAmericanow,900yearslater,wearestilltheheirstoit.

当我们今天听着有关双语教育问题的争论时,我们应该设身处地替当时的撒克逊农民想一想,新的统治阶级把法语用来对抗撒克逊农民自己的语言,从而在农民周围筑起一道文化障碍。当英国人在像觉醒者赫里沃德这样的撒克逊领袖领导下起来造反时,他们一定深深地感受到了文化上的屈辱。“标准英语”——如果那时候有这个名词的话——已经变成法语。而九百年后我们在美国这儿仍然继承了这种影响。

L423.Canweforgeagainsttheseenemiesagrandandglobalalliance,NorthandSouth,EastandWest,thatcanassureamorefruitfullifeforallmankind?Willyoujoininthathistoriceffort?

我们能否建立一个把东西南北联在一起的伟大的全球联盟来对付这些敌人,以确保人类享有更为富有成效的生活呢?你是否愿意参加这一具有历史意义的行动呢?

http://www.oh100.com helonghistoryoftheworld,onlyafewgenerationshavebeengrantedtheroleofdefendingfreedominitshourofmaximumdanger.Idonotshrinkfromthisresponsibility;Iwelcomeit.Idonotbelievethatanyofuswouldexchangeplaceswithanyotherpeopleoranyothergeneration.Theenergy,thefaith,thedevotionwhichwebringtothisendeavorwilllightourcountryandallwhoserveit.Andtheglowfromthatfirecantrulylighttheworld.

在漫长的世界历史中,只有少数几代人在自由处于最危急的时刻被赋予保卫自由的责任。我不会推卸这一责任,我欢迎这一责任。我不相信我们中间有人想同其他人或其他时代的人交换位臵。我们为这一努力所奉献的精力、信念和忠诚,将照亮我们的国家和所有力国效劳的人,而这火焰发出的光芒定能照亮全世界

25.Andso,myfellowAmericans,asknotwhatyourcountrycandoforyou;askwhatyoucandoforyourcountry.

因此,美国同胞们,不要问国家能力你们做些什么,而要问你们能为国家做些什么。

26.Myfellowcitizensoftheworld,asknotwhatAmericawilldoforyou,butwhattogetherwecandoforthefreedomofman.

和我处在同样地位的世界各国的公民们,你们应该问的不是美国会为你们做些什么,而是我们一起能为人类自由做些什么。

L5145.Idashedperspirationfrommybrow."Polly,"Icroaked,"youmustn'ttakeallthesethingssoliterally.Imeanthisisjustclassroomstuff.Youknowthatthethingsyoulearninschooldon'thaveanythingtodowithlife."

我摔掉了额前的汗珠。“波利,”我用嘶哑的声音说道,“你不要死板地接受这些东西。我是说那只是课堂上将的东西。你知道学校学的东西于现实生活毫不相关。”146."DictoSimpliciter,"shesaid,waggingherfingeratmeplayfully.“绝对判断”,她说道,嬉戏地像我摇摇指头。

147.Thatdidit.Ileapedtomyfeet,bellowinglikeabull."Willyouorwillyounotgosteadywithme?"

这一下可使我恼火了。我猛地跳了起来,像公牛似地吼叫着,“你到底想不想跟我想爱?”

148."Iwillnot,"shereplied.

我不想她答道

149."Whynot?"Idemanded.

为什么不想?我追问着

150."BecausethisafternoonIpromisedPeteyBurchthatIwouldgosteadywithhim."

因为今天下午我答应了皮蒂〃伯奇,我愿意和他相爱。

151.Ireeledback,overcomewiththeinfamyofit.Afterhepromised,afterhemadeadeal,afterheshookmyhand!"Therat!"Ishrieked,kickingupgreatchunksofturf."Youcan'tgowithhim,Polly.He'saliar.He'sacheat.He'sarat."

我被皮蒂这一无耻的行径气得一阵晕眩,情不自禁地向后退去。皮蒂答应了我,跟我成了交,还跟我握了手呢!这个可耻的家伙!我尖着嗓子大叫,把一块块皮草踢了起来。你不能跟他在一起,波利。他是一个说谎的人,一个骗子,一个可耻的家伙!

152."PoisoningtheWell,"saidPolly,"andstopshouting.Ithinkshoutingmustbeafallacytoo."

井下防毒,波利说。别叫嚷了,我认为大声叫嚷就是一种谬误。

153.Withanimmenseeffortofwill,Imodulatedmyvoice."Allright,"Isaid."You'realogician.Let'slookatthisthinglogically.HowcouldyouchoosePeteyBurchoverme?Lookatme---abrilliantstudent,atremendousintellectual,amanwithanassuredfuture.LookatPetey--aknothead,

ajitterbug,aguywho'llneverknowwherehisnextmealiscomingfrom.CanyougivemeonelogicalreasonwhyyoushouldgosteadywithPeteyBurch?"我以极大的意志力把语气缓和下来。好吧,我说,你是一个逻辑学家。那就让我们从逻辑上来分析这件事吧。你怎么会看的中皮蒂,而看不起我呢?你瞧我——一个才华横溢的学生,一个了不起的知识分子,一个前途无量的人;而皮蒂——一个笨蛋,一个反复无常的人,一个吃了上顿不知有没有下蹲的家伙。你能给我一个合乎逻辑的理由来说明你为什么要跟皮蒂好吗?

154."Icertainlycan,"declaredPolly."He'sgotaraccooncoat."当然能,波利肯定地说。他有意见浣熊皮大衣。

L613.Theplayfulneofthemodernaestheticis,finally,itsmoststriking--andalsoitsmostseriousand,bycorollary,itsmostdisturbing--feature.Theplayfulneimitatestheplayfulneofsciencethatproducesgametheoryandvirtualparticlesandblackholesandthat,byintroducinghumangrowthgenesintocows,forcesstudentsofethicstoreexaminethedefinitionofcannibalism.Theimportanceofplayinthemodernaestheticshouldnotcomeasasurprise.Itisannouncedineverycityinthedevelopedworldbythefantasticandplayfulbuildingsofpostmodernismandneo-modernismandbythefantasticjuxtapositionsofarchitecturalstylesthattypifycollagecityandurbanadhocism.

现代美学的玩耍性说到底是其最突出的,也是最严肃的,而必然地也是最令人不安的特征。这种玩耍性是模仿产生了博奕论、虚构粒子和黑洞的科学的荒诞性。这种科学的玩耍性还通过把人的生长基因植入牛体,迫使伦理学的研究者重新审定食人肉的习性的定义。玩耍在现代美学中的重要性不应引起惊讶。它在发达世界的每座城市里都通过后现代主义和新现代主义的奇形怪状和荒诞的建筑物,通过把各种建筑风格奇特地拼凑在一起得到反映,而这恰恰是拼贴画式的城市和无计划的大杂烩城市的典型表现。

14.TodaymoderncultureincludesthegeometriesoftheInternationalStyle,thefantasiesoffacadism,andthegamesmanshipofthemeparksandmuseumvillages.Itpretendsattimestobestaticbutitisreallydynamic.Itsbuildingsmoveandswayandreflectdreamyvisionsofeverythingthatisgoingonaroundthem.Itsurroundsitscitizenswiththelinearsculptureofpipelinesandinterstatehighwaysandhigh-tensionlinesandthedelicatevirtuositiesofthesurfacesoftheChryslerAirflowandtheBoeing747andthelacyweavingsofcircuitsetchedonsilicon,aswellaswiththebrutalassertiveneofoiltankersandbulldozersandtheTinkertoycomplicationsoftrussesandgeodesicdomesandlunarlanders.Itaboundsinimagesandsoundsandvaluesutterlydifferentfromthoseoftheworldofnaturalthingsseenfromamiddledistance.

今天,现代文化包括了国际风格的几何图形、传统门面与新型建筑相结合的奇特

图案以及主题公园和博物馆村庄的游戏绝招。这种文化有时装成是静态的,但实际上却是生机勃勃的。体现这种文化的建筑移动、摇摆,就像做梦一样,反映了周围发生的一切。这种文化向其公民展示了体现几何图形的直线结构,如管道、州际公路和高压电线,也展示了富有艺术性的流线型克莱斯勒公司的气流汽车、波音747飞机以及硅片集成电路上的精细网织图案。现代文化也向其公民展示了无情地引人注目的庞然大物——油轮和推土机以及结构玩具的复杂设计、短线拱顶和登月车辆。它充满了想象、声音和价值,完全不同于我们肉眼所看到的我们周围世界的自然景物。

L71.OnaWinterdaysomeyearsago,comingoutofPittsburghononeoftheexpressesofthePennsylvaniaRailroad,IrolledeastwardforanhourthroughthecoalandsteeltownsofWestmorelandcounty.

几年前的一个冬日,我乘坐宾夕法尼亚铁路公司的一班快车离开匹兹堡,向东行驶一小时,穿越了威斯特摩兰县的煤城和钢都。

Itwasfamiliarground;boyandman,Ihadbeenthroughitoftenbefore.ButsomehowIhadneverquitesenseditsappallingdesolation.

这是我熟悉的地方,无论是童年时期还是成年时期,我常常经过这一带。但以前我从来没有感到这地方荒凉得这么可怕。

HerewastheveryheartofindustrialAmerica,thecenterofitsmostlucrativeandcharacteristicactivity,theboastandprideoftherichestandgrandestnationeverseenonearth-andherewasascenesodreadfullyhideoussointolerablybleakandforlornthatitreducedthewholeaspirationofmantoamacabreanddepressingjoke.

这儿正是工业化美国的心脏,是其最赚钱、最典型活动的中心,世界上最富裕、最伟大的国家的自豪和骄傲——然而这儿的景象却又丑陋得这样可怕,凄凉悲惨得这么令人无法忍受,以致人的抱负和壮志在这儿成了令人毛骨悚然的、令人沮丧的笑料。

Herewaswealthbeyondcomputation,almostbeyondimagination-andherewerehumanhabitationssoabominablethattheywouldhavedisgracedaraceofalleycats.

这儿的财富多得无法计算,简直都无法想象——也是在这儿,人们的居住条件又是如此之糟,连那些流浪街头的野猫也为之害羞。

2.Iamnotspeakingofmerefilth.Oneexpectssteeltownstobedirty.我说的不仅仅是脏。钢铁城镇的脏是人们意料之中的事。

WhatIalludetoistheunbrokenandagonizingugliness,thesheerrevoltingmonstrousneofeveryhouseinsight.

我指的是所看到的房子没有一幢不是丑陋得令人难受,畸形古怪得让人作呕的。FromEastLibertytoGreensburg,adistanceoftwenty-fivemiles,therewasnotoneinsightfromthetrainthatdidnotinsultandlaceratetheeye.从东自由镇到格林斯堡,在这全长25英里的路上,从火车上看去,没有一幢房子

不让人看了感到眼睛不舒服和难受。

Someweresobad,andtheywereamongthemostpretentious—churches,stores,warehouses,andthelike–thattheyweredownrightstartling;oneblinkedbeforethemasoneblinksbeforeamanwithhisfaceshotaway.有的房子糟糕得吓人,但这些房子竟然还是一些最重要的建筑——教堂、商店、仓库等。人们惊愕地看着这些房子,就像是看见一个脸给子弹崩掉的人一样。

Afewlingerinmemory,horribleeventhere:acrazylittlechurchjustwestofJeannette,setlikeadormer-windowonthesideofabare,leproushill;

有的留在记忆里,甚至回忆起来也是可怕的:珍尼特西面的一所样子稀奇古怪的小教堂,就像一扇老虎窗贴在一面光秃秃的、似有麻风散鳞的山坡上;theheadquartersoftheVeteransofForeignWarsatanotherforlorntown,asteelstadiumlikeahugerat-trapsomewherefurtherdowntheline.

参加过国外战争的退伍军人总部,设在珍尼特过去不远的另一个凄凉的小镇上。有沿铁路线向东不远处的一座钢架,就像一个巨大的捕鼠器。

ButmostofallIrecallthegeneraleffect–ofhideousnewithoutabreak.TherewasnotasingledecenthousewithineyerangefromthePittsburghsuburbstotheGreensburgyards.Therewasnotonethatwasnotmisshapen,andtherewasnotonethatwasnotshabby.

但我回忆里出现的三要还是一个总的印象——连绵不断的丑陋。从匹兹堡到格林斯堡火车调车场,放眼望去,没有一幢像样的房子。没有一幢不是歪歪扭扭的,没有一幢不是破破烂烂的。

初二课内文言文句子翻译2017-07-13 13:16:08 | #3楼回目录

句子翻译

1.夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

2.渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

3.初极狭,才通人。

4.复行数十步,豁然开朗。

5.土地平旷,屋舍俨然。有良田美池桑竹之属。

6.阡陌交通,鸡犬相闻。

7.其中往来种作,男女衣着,悉如外人,

8.黄发垂髫,并怡然自乐。

9.村中闻有此人,咸来问讯。

10.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,遂与外人间隔。

11.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

12.此人一一为具言所闻,皆叹惋。

13.此中人语云:“不足为外人道也。”

14.既出,得其船,便扶向路,处处志之。

15.及郡下,诣太守,说如此。

16.寻向所志,遂迷,不复得路。

17.未果,寻病终,后遂无问津者

18.斯是陋室,惟吾德馨。

19.苔痕上阶绿,草色入廉青。

20.谈笑有鸿儒,往来无白叮不复出焉,

21.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

22.水陆草木之花,可爱者甚蕃。

23.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

24.菊之爱,陶后鲜有闻。

25.牡丹之爱,宜乎众矣!

26.能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

27.舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。

28.中峨冠而多髯者为东坡,

29.其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属

30.其人视端容寂,若听茶声然。

31.而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!

32.故人不独亲其亲,不独子其子,

33.男有分,女有归。

34.货恶其弃于地也,不必藏于己;

35.力恶其不出于身也,不必为己。

是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大

同。

36.至于夏水襄陵,沿溯阻绝

37.春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影

38.自非亭午夜分不见曦月

39.虽乘奔御风不以疾也

40.常有高猿长啸,属引凄异

41.高峰入云,清流见底

42.两岸石壁,五色交辉

43.夕日欲颓,沉鳞竞跃

44.实是欲界之仙都

45.自康乐以来,未复有能与其奇者。

46.方其远出海门,仅如银线;既而渐进,则玉城雪岭际天而

来。

47.既而尽奔腾分合五阵之势。

48.出没于鲸波万仞中。

49.仅有敌船为火所焚

50.吴儿善泅者数百,皆披发文身。

51.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白

52.惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而

已53.见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人

54.湖中焉得更有此人!

55.莫说相公痴,更有痴似相公者。

回复帖子
标题:
内容:
相关话题