把你的车赶来把我的嫁妆拉走,当初你誓言真诚态度诚恳根本不会想到你会违背誓言,席间萧管鼓乐感动鬼神交通要道挤满了宾客和随从,送走夕阳迎来皓洁的月亮也是谪居生活中的美事。
文言文重点翻译句子
文言文重点翻译句子
《氓》
1.将子无怒,秋以为期。——请你不要生气,就以秋天作为结婚的日期吧。2.以尔车来,以我贿迁。——把你的车赶来,把我的嫁妆拉走。3.自我徂尔,三岁食贫。——自从我到你家,就一直过着穷日子。4.士也罔极,二三其德。——你言行没有准则,三心二意。5.三岁为妇,靡室劳矣。——多年做你的媳妇,不以操持家务为劳苦。6.静言思之,躬自悼矣。——静静地想一想这件事情,只有自己伤悼自己。7.信誓旦旦,不思其反。——当初你誓言真诚,态度诚恳,根本不会想到你会违背誓言。
《丽人行》
1.态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。——(贵妇们)姿色浓艳神态高远美丽而自然,一个个皮肤细腻身材匀称。
2.黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。——太监们骑马平稳而快捷,御厨们连续不断地送上种种美味佳肴。
3.箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。——席间萧管鼓乐感动鬼神,交通要道挤满了宾客和随从。
4.杨花雪落覆白蘋,青鸟飞去衔红巾。——江边的杨花像雪一样纷纷飘落遮盖了水中的白蘋,鸟儿衔着妇女们遗落的红巾惊飞而去。
《冯谖客孟尝君》
1.左右以君贱之也,食以草具。——孟尝君的随从们认为孟尝君看不起冯谖,就给冯谖粗劣的食物吃。
2.孟尝君客我。——孟尝君把我当客人对待。
3.文倦于事,愦于忧,而性懦愚,沉于国家之事,开罪于先生。——我整日忙于事务,被忧虑之事弄得很昏乱,加之天性懦弱愚鲁,陷于国家事务中无法脱身,得罪了先生。
4.孟尝君怪其疾也。——孟尝君对他回来得这么快感到奇怪。5.不拊爱子其民。——不抚爱百姓把他们当子女看待。
6.因而贾利之。——反而用商人手段从他们身上获利。
《黄州新建小竹楼记》
1.送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。——送走夕阳,迎来皓洁的月亮,也是谪居生活中的美事啊!
2.幸后之人与我同志,嗣而葺之。——希望后来的人与我有相同的志趣,接着修葺它。
《种树郭橐驼传》
1.凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。——凡是长安富豪人家修建观赏游览场所及贩卖水果的人,都争着请他去为他们种树。
2.且硕茂蚤实以蕃。——而且使树木长得高大茂盛果实结得又早又多。
3.能顺木之天,以致其性焉耳。——能顺应树木生长的自然规律,以使它的本
性得到充分的发展罢了。
4.则其天者全而其性得矣。——那树木生长的自然规律就得以保全了,它的本
性也得到发展了。
5.非有能硕茂之也。——不是有能力使它长得高大茂盛。
6.甚者爪其肤以验其生枯。——甚而用手指甲抓破树皮来验看它是死是活。7.木之性日以离矣。——树木的本性就一天天地丧失了。
8.见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。——看见官吏们喜欢把法令弄得
很烦琐,好像很同情百姓的样子,可是最终却给百姓造成灾祸。9.又何以蕃吾生而安吾性耶?——又怎能使我们人丁兴旺而人心安定呢?
《西湖七月半》
1.弱管轻丝,竹肉相发。——萧笛低吹琴瑟轻弹,笛声和歌声相伴和。2.不舟不车,不衫不帻。——不乘船不坐车,不穿长衫不戴头巾。3.月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而实无一看者。——亮月也看,看月亮的人也看,不看月亮的人也看,而实际什么也没看到。
4.茶铛旋煮,素瓷静递。——一锅茶很快就煮好了,洁白的瓷杯轻轻传递。5.好友佳人,邀月同坐,或匿影树下,或逃嚣里湖。——好友佳人,相邀约坐在月下,或藏身树下,或逃到里湖躲避喧哗吵闹。
6.人声鼓吹,如沸如撼,如魇如呓,如聋如哑。——人的声音与音乐的声音相混,像开水沸腾像撼动山岳一样,像梦中的惊叫又像是说梦话,听的人什么也听不见,犹如聋子一样,说的人等于没说,犹如哑巴一样。
7.轿夫叫船上人,怖以关门。——轿夫向船上的人呼叫,用关闭城门吓唬他们。8.岸上人亦逐队赶门。——岸上的人也一队接一队赶在关城门前进城。9.断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。——断桥的石阶开始凉下来,在石阶上摆设宴席,招呼客人放情饮酒。
《季氏将伐颛臾》
1.夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?——那个颛臾,从前的国君曾让他主持东蒙山的祭祀,而且在鲁国的疆域之内,是国家的臣属呀!,为什么要去攻打它呢?
2.危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?——(盲人)站立不稳却不去扶助,跌倒了却不去搀扶,那还用帮助盲人的人干什么呢?
3.虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?——老虎、野牛从笼子里跑出来,龟甲、玉器在匣子里毁坏,这是谁的过错呢?
4.君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。——君子痛恨那种不说自己想要那样做却又一定要为之辩解的做法。
5.吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。——我担心季孙的忧患不在颛臾,而在鲁国的国君啊!
《齐桓晋文之事》
1.仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎——孔子的门人,没有一个讲述齐桓公和晋文公霸业的,所以后世不曾传下来,我没有听说过。
2.保民而王,莫之能御也。——用安抚人民的方法去实行王道,那是没有谁能阻挡得了的。
3.君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。——有仁爱之心的人对于那些家禽家畜,看到他们活得那么好,就不忍心看着他们死去;听到它们鸣叫的声音,便不忍心吃它们的肉。所以,一些心地仁厚的人们总是要使厨房离自己的住处远一点。
4.诗云:‘他人有心,予忖度之。’——夫子之谓也。——《诗经》里说:别人有什么心思,我能猜测到。这句话像是说的您。
5.今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?——现在您的恩惠够能惠及禽兽,而百姓却得不到恩惠,这是什么原因呢?
6.然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。——这样那么一根羽毛拿不起来,是因为不肯用手力,一车木柴看不见,是因为不肯用眼睛去看,百姓不被爱护,是因为不广施恩泽。
7.老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌。——敬爱自家的长辈,推广开去也敬爱人家的长辈;爱抚自家的儿童,推广开去也爱抚人家的儿童;那么,治理天下便可以像把一件小东西放在手掌上转动那样容易了。
8.故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。——所以大王您的不行王道去统一天下,不是属于将泰山挟在腋下跳过渤海一类的事情;而是属于替年迈力衰的长辈按摩肢体一类的事情。
9.古之人所以大过人者无他焉,善推其所为而已矣。——古代的圣贤之人,之所以大大超过一般人的原因没有别的,善于把他所做的事情推广到别的事情上罢了。
10.为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?——是为了好吃的食物不能满足口腹之欲吗?轻暖的衣服不能满?足身体的需求吗?还是为了文采美色不能满足观赏的需求吗?琴瑟歌唱不能满足赏听的需求吗?侍奉左右的宠臣不能满足役使的需求吗?
11.然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。——那么,您所最希望得到的东西可以知道了,您是想扩张国土,使秦、楚等大国朝拜您,然后统治整个中原地带,安抚四方边远部族地区。凭您现在的所作所为,去追求您想得到的东西,就像是爬到树上去捉鱼一样。
12.使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王。——使天下想做官的人们都愿意在大王您的朝中做官,耕田的人们都愿意在大王您的田野里种地,经商的人们都愿意到大王您的街市上做生意,旅行的人们都愿意行走在大王您国土的道路上,天下那些对自己的国君不满的人都愿意来到大王您的跟前申诉。
13.是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。——所以贤明的君主规定百姓的产业,一定要使他们上足以抚养他们的父母,下足够养活他们的妻子孩子;遇到好年成终身饱暖,遇上灾荒年景,也能不饿死;然后让他们走上向善的道路,百姓也就容易听从了。
14.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。——认真地搞好学校的教育,反复阐明孝顺父母,敬重兄长的道理,须发花白的老人们就不会再背负东西头顶东西在道路上奔驰了。
《谏逐客书》
1.秦国之所生而然后可,则是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,郑、卫之女不充后宫,而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。——一定要秦国出产的东西然后才能用,那么夜光之璧就不能装饰在朝廷上;犀角、象牙制造的器具就不能成为玩赏喜好的东西了;郑过、魏国的女子就不能充满后宫,良驹名马就不能在马厩里饲养,江南金属就不能被使用,西蜀的丹青也不能成为美丽的色彩。
2.是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。——因此,泰山不拒绝任何土壤,所以才能够成就它的高大;河海不嫌弃任何细流,所以才能够成就它的深广;做君王的不排斥前来归附的民众,所以能够使他的恩德昭明。
3.夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。——不出产于秦国值得珍贵的东西很多,不出生在秦国而愿意为秦国效忠的人也很多。如今驱逐客卿来帮助敌国,伤害民众而增加敌国的人口,对内削弱了自己的国家,对外则与各诸侯国结怨,(这样下去)想要秦国没有危险,是不可能的。
《驳复仇议》
1.诛其可旌,兹谓滥,黩刑甚矣。——杀死应该表彰的,这就叫滥杀,亵渎刑法到了很严重的程度。
2.趋义者不知所以向。——追求合乎道理的人不知努力的方向。
3.将谢之不暇,而又何诛焉?——将谢罪认错都来不及,而又哪里能惩处呢?4.是非死于吏也,是死于法也。——这不是死在官吏的手上,这是死在法律的规定上。
5.仇天子之法,而戕奉法之吏,是悖骜而凌上也。——仇视天子的法律,而且杀害奉行法律的官吏,这就是悖逆狂傲而犯上。
6.元庆能不越于礼,服孝死义,是必达理而闻道者也。——元庆能够不超越礼的规定,奉行孝道为义而死,这一定是个懂得大道理的人。
《答司马谏议书》
1.盖儒者所争,尤在于名实;名实已明,而天下之理得矣。——大约儒者所争论的,主要在于名称与实际的关系;名称与实际的关系弄清楚了,天下的道理也就掌握了。
2.某则以谓:受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。——我却以为,接受皇上的命令,在朝廷上议论修订法律制度,然后交给各职能部门,不是侵犯其他官员的权利;实施前代圣王的政治,以求兴利除弊,不是滋生事端;为国家管理财政,不是搜刮钱财;驳斥错误的言论,斥责奸伪巧辩的小人,不是拒绝别人的批评。
3.人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善。——人们习惯于得过且过不是一天了,士大夫大多把不关心国家事务、附和世俗、讨好众人作为美德。
4.如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。——如果您指责我占据宰相的位臵已经很久了,没能帮助皇上大有所为、给百姓带来恩惠,那我是知罪的;如果说我现在什么事都不该做,只应墨守成规旧法,就不是我所敢领教的。
《刑赏忠厚之至论》
1.《传》曰:赏疑从与,所以广恩也。罚疑从去,所以慎刑也。——《传》说:在是否奖赏有疑问时选择给与,用以推广恩泽;在是否惩罚有疑问时选择不罚,表示谨慎用刑。
2.《书》曰:罪疑惟轻,功疑惟重。与其杀不辜,宁失不经。——《尚书》说:罪行有疑问时,从轻处臵;功勋有疑问时,从重奖赏。与其杀死无辜的人,宁可承担失职的罪责。
3.先王知天下之善不胜赏,而爵禄不足以劝也;知天下之恶不胜刑,而刀锯不足以裁也。——古代君王知道天下的善行赏不胜赏,而官位俸禄不足以用来劝勉从善;知道天下的恶事罚不胜罚,而酷刑峻法不足以用来制裁。4.《春秋》之义,立法贵严,而责人贵宽,因其褒贬之义,以制赏罚,亦忠厚之至也。——《春秋》的主旨是设立法规时贵在严厉,而责罚时贵在宽带大。依据《春秋》的褒贬大义,来控制赏罚的尺度,也是忠厚到了极点了。
《高祖还乡》
1.社长排们告示,但有的差使无推故。——村长挨家挨户通知,只要有差使都不得借故推托。
2.瞎王留引定伙乔男女,胡踢蹬吹笛擂鼓。——瞎眼的王留引着一伙装模作样的男人,胡乱地吹着笛子敲着鼓。
3.一面旗白胡阑套住个迎霜兔,一面旗红曲连打着个毕月乌。——一面旗子上绘着白色的圆圈套着玉兔的图案,一面旗子上绘着红色的圆圈打着乌龟的图形。4.少我的钱差发内旋拨还,欠我的粟,税粮中私准除。——欠我的钱,在官差钱中立即扣还;欠我的粮,允许给我暗中扣除。
《汉宫秋》
1.锦貂裘生改尽汉宫妆——锦貂裘硬生生地改换净尽了在汉宫中所穿的女装。2.忍着主衣裳,为人作春色——怎忍心穿上君王的衣裳,为别人漂亮地打扮。3.我煞大臣行说一个推辞谎,又则怕笔尖儿那伙编修讲——我只要在大臣跟前说一个推托的话,又怕那些玩笔尖的史官罗嗦。
中考语文文言文重点句子翻译
文言文重点句子翻译
《论语》十则
1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
译:学习知识,然后按一定的时间去复习它,不也高兴吗?有志同道合的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨、生气,不也是君子吗?
2、曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?译:曾子说:“我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友往来是不是诚实呢?老师传授的知识是不是复习过呢?”
3、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
译:在温习旧的知识后,能够从中有新的体会或发现,可凭借这一点做老师了。
4、子曰:“学而不思则罔;思而不学则殆。”
译:只读书却不思考,就会感到迷惑;只是空想而不读书,就会有(陷入邪说)有害危险。
5、子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”
译:孔于说:“由,教给你对待知和不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧。”
6、子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
译:孔子说:“看见贤人要想着向他看齐,看见不贤的人要反省自己有没有跟他相似的毛玻”
7、子曰:“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”
译:孔子说:“几个人在一起走路,其中一定有人可以当我的老师。应当选择他们的优点去学习,看到自己也有他们的缺点就要改正。”
8、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”译:曾子说:“士人不可以不胸怀宽广、刚强勇毅,因为他肩负着重大的使命,路程又很遥远。把实现‘仁’的理想看做自己的使命,不也是重大吗?到死才停止,不也很遥远吗?”
9、子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”
译:孔子说“寒冷的冬天,才知道松树柏树是最后落叶的。”
10、子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”
子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”
译:子贡问道:“有没有一句可以终身奉行的话?”
孔子说:“那大概是‘睡吧!自己不想要的事情,不要施加在别人身上。”
《伤仲永》
1、其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。
译:他的诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给整个乡的秀才观赏。
2、自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。
译:从此,指定事物让他作诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有可以欣赏的地方。
3、邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。
译:同县的人对他能作诗感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还用钱求仲永题诗。
4、父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
译:他的父亲认为这样有利可图,每天带着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
5、泯然众人矣。
译:完全变成了普通人了。
6、其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受之人者不至也。
译:他的聪明是从先天得到的,远远超过有才能的人。但最终变成了一个普通人,是因为他接受后天的教育没达
到要求。
1第1页共13页中考文言文重点句子翻译
7、今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
译:现在那些不是天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,能够成为一个平常的人就为止了吗?
《木兰诗》
1、愿为市鞍马。
译:愿意为此去买鞍马。
2、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
译:到东南西北各处街市去买骏马、鞍鞯、辔头、长鞭等战具。
3、万里赴戎机,关山度若飞。
译:不远万里,奔赴战场,像飞一样跨过一道道的关,越过一座座的山。
4、朔气传金柝,寒光照铁衣。
译:北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照着战士们的铁甲。
5、将军百战死,壮士十年归。
译:将军和壮士征战了很多年,经历了很多场战争,有的死了,有的胜利归来了。
6、开我东阁门,坐我西阁床。
译:打开每间屋子的门,到每间屋子的床上坐坐。
7、当窗理云鬓,对镜帖花黄。
译:当着窗户,对着镜子,先理云鬓,后贴花黄。
8、双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
译:雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔?
《孙权劝学》
1、蒙辞以军中多务。
译:吕蒙用军中多事务来推辞。
2、孤岂欲卿治经为博士邪!
译:我难道想要你研究儒家经典当博士吗?
3、但当涉猎,见往事耳。
译:只是应当粗略地阅读,了解以往的历史罢了。
4、士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!
译:士别三日,就要重新另眼看待,长兄怎么了解事情这么晚啊?
5、卿言多务,孰若孤?
译:你说事务多,谁像我?
《口技》
1、少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
译:过了一会儿,只听到围幕中抚尺一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的。
2、当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一
时齐发,众妙毕备。
译:在这个时候,妇人手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时间一起响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。
3、满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
2第2页共13页中考文言文重点句子翻译
译:全场的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了。
4、宾客意少舒,稍稍正坐。
译:宾客们的心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。
5、虽人有百手,手有百指,不能指其一端。
译:即使一个人有上百只手,一只手有上百只手指,也不能明确指出哪一种声音来。
6、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
译:在这种情况下,宾客们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几乎都想争先恐后地逃跑。
《短文两篇》
1、日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?
译:太阳刚出来时像个大圆车篷,等到正午就像盘子或盂,这不是远处的小而近处的大吗?
2、日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?。
译:太阳刚出来时清凉寒冷,等到正午时热得就像把手伸向热水里。这不就是近的热而远得凉吗?
3、孰为汝多知乎?
译:谁认为你见多识广呢?
《狼》
1、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
译:骨头已经没有了,而两只狼像原来一样一起追赶。
2、屠大窘,恐前后受其敌。
译:屠户很窘迫,恐怕前后受到两狼的攻击。
3、少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。
译:过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,
神情悠闲得很。
4、方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
译:正想要上路,转身看到柴草堆后面,一只狼正在柴草堆里打洞,意图要从柴草堆中打洞进入来攻击屠户的
背后。
5、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译:狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?
《桃花源记》
1、渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。
2、见渔人,乃大惊,问所从来。
译:(桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的。
3、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。
译:(看到)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类。田间小路纵横交错,鸡鸣狗叫之声都处处可以听见。
4、率妻子邑人来此绝境,不复出焉。
译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟人世隔绝的地方,不再出去了。
3第3页共13页中考文言文重点句子翻译
5、此人一一为具言所闻。
译:渔人一五一十把自己所听到的事详细地告诉他们。
6、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
译:问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋朝了。
《陋室铭》
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。
译:山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气。
斯是陋室,惟吾德馨。
译:这间是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白叮
译:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑笑的有学问渊博的人,来来往往的没有没学问的人。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
译:可以弹奏朴素的琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有公文使身体劳累。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
译:南阳的诸葛亮的草庐,西蜀子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?
《爱莲说》译:世人大部分都喜欢牡丹。1、世人盛爱牡丹。
2、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可
远观而不可亵玩焉。
译:我惟独喜爱莲花从淤泥里生长出来,却不受到淤泥的沾染,它经过清水洗涤,却不显得妖艳,它的茎内空
外直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加显得清芬,它笔直洁净地立在水中,只可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄埃
3、莲之爱,同予者何人?
译:对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?
《核舟记》
1、罔不因势象形,各具神态。
译:全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。
2、启窗而观,雕栏相望焉。
译:打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。
3、中峨冠而多髯者为东坡。
译:中间戴着高高的帽子长着浓密胡子的人是苏东坡。
4、其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。
译:他们的两膝相互靠着,各自隐藏在卷子下边的衣褶里。
5、佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。
译:佛印很像弥勒佛,袒露胸怀,抬头仰望,神情跟苏、黄不相同。
6、其人视端容寂,若听茶声然。
译:那个人的眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。
4第4页共13页中考文言文重点句子翻译
7、盖简桃核修狭者为之。
译:应当是挑选长而窄的桃核刻成的。
《大道之行也》
大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。
译:在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤德、有才能的人选出来,(给大家办事),人人都讲求诚信,培养和睦的气氛。
故人不独亲其亲,不独子其子,
译:所以人们不单赡养自己的父母,不单抚育自己的子女。
使老有所终,壮有所用,幼有所长,
译:要使老年人能够终其天年,中年人能够为社会效力,幼童能够顺利成长,
矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。
译:使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养。男子要有职业,女子要有归宿。
货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。
译:(人们)憎恶货物被抛弃在地上的现象行为,却不一定要自己私藏。(人们)憎恶那种在公共劳动中不肯尽力的行为,而不一定为自己谋私利。
是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。
译:所以,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和兴兵作乱,所以(家家户户)都不用关大门了,这就叫作“大同”社会。
《三峡》
1、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
译:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
译:到了夏天水涨,江水漫上小山的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻绝。
3、虽乘奔御风,不以疾也。
译:即使是骑着飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
4、悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
译:(在山峰之间),常有悬泉瀑布飞流冲荡,水清,树荣,山高,草盛,实在是有很多趣味。
5、常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
译:常常在高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。
《答谢中书书》
1、两岸石壁,五色交辉。
译:两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。
2、晓雾将歇,猿鸟乱鸣。
译:清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿猴、鸟此起彼伏的鸣叫声。
5第5页共13页中考文言文重点句子翻译
3、实是欲界之仙都。
译:这里实在是人间的仙境埃
4、自康乐以来,未复有能与其奇者。
译:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了。
《记承天寺夜游》
庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。
译:月光照在院子中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交错的藻、荇。
《湖心亭看雪》
1、天与云与山与水,上下一白。
译:天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。
2、湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒而已。
译:湖上的影子,只有隐隐露出一道的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一片小舟,舟中的两三粒人影罢了。
《与朱元思书》
1、从流飘荡,任意东西。
译:(我的小船)随着江流飘飘荡荡,时而向东,时而向西。
2、急湍甚箭,猛浪若奔。
译:湍急的江流比箭还快,那惊涛骇浪像飞奔的马。
3、夹岸高山,皆生寒书,负势竞上,互相轩邈。
译:江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,使人看了产生寒意。重重叠叠的山峦各仗着自己的地势争相向上,这些山峦仿佛都争着往高处和远处伸展。
4、鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
译:那些像鸢一样极力攀高的人,看到这些雄奇的山峰就平息了自己热衷功名利禄的心;那些忙于世俗事务的人,看到这些幽深的山谷就会流连忘返。
《五柳先生传》
1、闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
译:他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。喜欢读书,不过分在字句上下功夫,每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得连饭也忘了吃。
2、造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝惜去留。
译:他一来就要喝得尽兴,希望一定喝醉。喝醉之后就回家去,竟不会舍不得离开。
3、环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,簟瓢屡空,晏如也。
译:简陋的房屋里空空荡荡,遮不住风和阳光。粗布短衣上面打了许多补丁,饭篮子和瓢里经常是空的,可是他安然自若的样子。
4、不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
译:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。
《马说》
1、故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
译:因此即使有很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不以千里马著称。
6第6页共13页中考文言文重点句子翻译
2、马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。
译:日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食,喂马的人不知道要根据它日行千里的本领来喂养它。3、且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
译:想要跟普通的马相等尚且都办不到,又怎么能要求它日行千里呢?
4、策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马1呜呼,其真无马邪?其真不知马也。
译:鞭打它,不按正确的方法,喂养它不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不通晓它的意思,反而拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马1唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!
《送东阳马生序》
1、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
译:那位前辈道德高,声望重,向他求教学生挤满了他的屋子,他不曾稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。2、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
译:住在旅店里,主人每天提供两顿饭,没有新鲜肥美食物可以享用。
3、余则蕴袍敝衣处其间,略无慕艳意。
译:我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,毫无羡慕他们的意思。
4、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
译:因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人。
《小石潭记》
1、全石以为底,近岸,卷石底以出
译:潭以整块石头为底,靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。
2、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
译:潭中的鱼大约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依托。
3、日光下澈,影布石上,佁然不动。
译:阳光直照到水底,鱼的影子映在石头上,呆呆的一动不动。
4、俶尔远逝,往来翕忽。
译:忽然间向远处游去了,来来往往轻快敏捷。
5、斗折蛇行,明灭可见。
译:溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,明灭可见。
6、其岸势犬牙差互,不可知其源
译:那河岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能够知道它的源头。
7、凄神寒骨,悄怆幽邃
译:使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
《岳阳楼记》
1、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。
译:它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,宽广无边。或早或晚一天里阴晴多变化,各种景象的变化多端,这是岳阳楼盛大壮观的景象。
2、览物之情,得无异乎?
译:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?
7第7页共13页中考文言文重点句子翻译
3、登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
译:登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神爽快,光荣和屈辱都被遗忘了,端着酒杯,吹着微风,那是喜洋洋的欢乐埃
4、嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲。
译:唉!我曾经探求过古代品德高尚的人们的心思,或许不同于以上两种心情的,为什么呢?不因为外界环境的好坏和自己的得失而或喜或悲。
5、居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
译:处在高高的庙堂上,则为平民百姓忧虑;处在荒远的江湖中,则替君主担忧。
6、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
译:在天下人担忧之前先担忧,在天下人快乐之后才快乐。
8、噫!微斯人,吾谁与归?
译:啊!如果没有这样的人,我和谁一道呢?
《醉翁亭记》
1、山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
译:沿着山路走了六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到一股水流从两山之间飞淌下来的,是酿泉埃
2、有亭翼然临于泉上者。
译:有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,是醉翁亭埃
3、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
译:醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中埃游玩山水的乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了。
4、若夫日出而林霏开,云归而岩穴瞑,晦暝变化者,山间之朝暮也。
译:要说那太阳出来而林间的雾气散了,烟云聚拢而山谷洞穴昏暗了,这明暗交替变化的景象,就是山中的早晨和晚上。
5、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
译:野花开放而散发出幽微的香气,美丽的树木枝繁叶茂而一片浓阴,秋风浩浩,天气晴好,霜露洁白,水流减少石头裸露,这是山中的四季景色。
6、苍颜白发,颓然乎期间者,太守醉也。
译:脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。
7、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
译:醉了能和他们一起快乐,酒醒后能写文章表达这种快乐的,是太守埃
《满井游记》
1、晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。
译:亮晶晶的,好像明镜刚打开,清冷的光辉突然从镜匣中射出来一样。
2、山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。
译:山峦被晴天融化的积雪洗过,美好得好像刚擦过一样,娇艳明媚,像美丽的少女洗了脸刚梳好髻鬟一样。3、麦田前鬣寸许。
译:麦苗像兽颈上的毛,才一寸左右。
4、泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者。
译:汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的。
5、曝沙之鸟,呷浪之鳞。
8第8页共13页中考文言文重点句子翻译
译:在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面戏水的鱼。
《陈涉世家》
1、尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”
译:曾经跟别人一起被雇佣耕地,他停止耕地走到田边的高地休息,因失望而叹恨了很久,对同伴说:“如果以后谁富贵了,可不要忘了穷哥儿们。”
2、燕雀安知鸿鹄之志哉!
译:燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!
3、会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。
译:正碰到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法就要斩头。
4、天下苦秦久矣。
译:全国人民苦于秦王朝的统治已经很久。
5、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
译:现在如果我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应的。
6、乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
译:于是用朱砂在绸条上写了:“陈胜王”三个字,再把绸条塞进人家网起来的一条鱼肚子里。
7、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
译:第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。
8、王侯将相宁有种乎!
译:王侯将相难道是天生的贵种吗?
9、数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
译:几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。
10、
11、
将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。译:将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。译:在这个时候,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈涉的号召。
《唐雎不辱使命》
1、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!
译:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!
2、而君以五百里之地存者,以君为长者,故不错意也。
译:而安陵君却凭借着方圆五百里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚的长者,所以不打他的主意。
3、今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?
译:现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?
4、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
译:即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地呢?
5、布衣之怒,亦免冠徒跣,亦头抢地耳。
译:平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。
6、怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。
译:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆,加上我将成为四个人了。
7、伏尸二人,流血五步,天下缟素。
译:两个人的尸体倒下,血流五步远,全国人民都要穿丧服了。
8、秦王色挠,长跪而谢之。
译:秦王变了脸色,长跪着向唐雎道歉。
《隆中对》
1、每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。
译:经常把自己比作管仲、乐毅,当时的人都不同意这种看法。
2、将军岂愿见之乎?
译:将军是否愿意见他呢?
3、此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。
译:这个人只可以去拜访,不可以委屈召他上门,将军您应该亲自去拜访他。
4、若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理。
译:如果能在占据荆、益二州,守住险要的地方,与西边的各少数民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,内部革新政治。
5、将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?
译:将军您亲自统领益州的大军向秦川进军,百姓谁敢不用箪装着食物用壶盛着酒水来迎接将军您呢?
《出师表》
1、此诚危急存亡之秋也。
译:这真是处在万分危急、存亡难料的时刻埃
2、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
译:皇宫中和朝廷中,本都是一个整体,升赏惩罚扬善除恶,不应标准不同。
3、若有作犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。译:如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。
4、亲贤臣,远小人。此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
译:亲近贤臣,远离小人,这是汉朝前期所以兴盛的原因;亲近小人,远离贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。
5、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
译:在乱世间只求保全性命,不希求诸侯之间知道我而获得显贵。
6、先帝不以臣卑鄙,枉自猥屈,三顾臣于草庐之中。
译:先帝不介意我身份低微,见识短浅,委屈自己降低身份,接连三次到草庐来拜访我。
7、受任于败军之际,奉命于危难之间。
译:在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任。
8、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。
译:希望陛下托付给我去讨伐奸贼兴复汉室的大任,如果没有成效,就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。
9、陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。
译:陛下也应该自己思虑谋划,征询治国的好道理,明察和接受正直的进言,深深追念先帝遗诏的旨意。
《公输》
1、夫子何命焉为?
译:先生有什么指教呢?
2、吾义固不杀人。
译:我坚持道义,本来就不杀人。
3、荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余。
译:楚国有的是土地,却缺少民众,如今去杀自己缺少的民众而去争夺自己并不缺少的土地。
4、胡不见我于王?
译:为什么不向楚王引见我呢?
5、公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
译:公输盘一次又一次地设下了攻城的巧妙方法,墨子一次又一次地抵挡了他。
6、吾知所以距子矣,吾不言。
译:我知道用来抵抗你的方法了,我不说。
7、我知子之所以距我,吾不言;
译:我知道你用来抵抗我的方法了,我不说。
8、虽杀臣,不能绝也。
译:即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。
《孟子》两章
1、天时不如地利,地利不如人和。
译:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
2、域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。
译:管理老百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山川的险阻,震慑天下不能靠武力的强大。
3、得道者多助,失道者寡助。
译:能施行仁政的君主,帮助支持他的人就多;不施行仁政的君主,支持帮助他的人就少。
4、故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,
所以动心忍性,曾益其所不能。
译:所以上天要降临重大使命给这样的人,一定要先使他们的内心痛苦,使他们的筋骨劳累,使他们的体肤饿瘦,使他们受到贫困之苦,使他们做事不顺,通过这些来使他们内心惊动,使他们的性格坚强,增加他们所不具备的才能。
5、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
译:在国内如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,在国外如果没有敌国外患,这个国家往往会灭亡。
6、生于忧患而死于安乐。
译:因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。
《鱼我所欲也》
1、生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。
译:生命是我所想要的,大义也是我所想要的,如果两者不能够同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。
2、由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。
译:凭借某种办法就可以得到生存,但有人不用;凭借某种办法就可以躲避祸患,但有人不去干这种事情。
3、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!
译:万钟的优厚俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它,万钟的优厚俸禄对我有什么好处呢?
4、乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之
译:原先为了礼义宁愿身死也不接受(一箪食,一豆羹),现在为了所认识的穷人感激我而接受它。
5、是亦不可以已乎?此之谓失其本心
译:这种做法不也是可以停止了吗?这就是所说的失掉了他本来的思想。
6、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?
译:假使人们所喜欢的没有超过生命的,那么凡是可以用来求得生存的办法,什么手段不用呢?假使人们所厌
恶的没有超过死亡的,那么凡是可以用来躲避祸患的,什么事情不做呢?
《庄子故事两则》
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也
你说‘你哪儿知道鱼的快乐’的话,既然你已经知道鱼的快乐而在问我。我是在濠水的桥上知道的。
《曹刿论战》
1、肉食者鄙,未能远谋。
译:居高位享厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑。
2、衣食所安,弗敢专也,必以分人
译:衣食这类养生的东西,不敢独自享有,必定把它分给别人。
3、小大之狱,虽不能察,必以情。
译:大大小小的案件,即使不能件件都明察,也一定是根据实情判断。
4、忠之属也。可以一战。战则请从。
译:这是尽了本职的一类事情,可凭借这个条件打一仗,如果作战,就请允许我跟随着去。”
5、夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。
译:作战,是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士兵的勇气,第二次击鼓士气衰弱,第三次击鼓士气就消失了。
6、小惠未扁,民弗从也。
译:这种小恩惠没有遍及老百姓,老百姓是不会听从您的。
7、小信未孚,神弗福也。
译:小信用未能使神信任,神灵不保佑您。
《邹忌讽齐王纳谏》
1、朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”
译:早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公比,谁美?”
2、.吾妻之美我者,私我也
译:我的妻子认为我美,是偏爱我。
3、今齐地方千里,百二十城。
译:现在齐国的土地方圆一千里,有一百二十座城池。
4、.能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
译:能够在公众场所议论君王的缺点,使我听到的,受到下等奖赏。
5、.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
译:燕、赵、韩、魏听说了这件事,都到齐国来朝见齐王,这就是所说的在朝廷上战胜别国。
《愚公移山》
1、甚矣,汝之不惠!
译:你太不聪明了。
2、吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴。
译:我和你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通向豫州南部,到达汉水南岸。
3、以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?
译:凭借您的力量,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样?
4、寒暑易节,始一反焉。
译:冬夏换季,才能往返一次。
5、遂率子孙荷担者三夫,扣石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
译:于是率领儿孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。