美剧里面有很多精彩的句子平时多注意积累对口语学习很有帮助,翻译过来就是我从未洗过衣服,从词源上讲最早出现在中古英语时期表示,我不用说大家都可能会想起来像的,说自己住对门室友常不在意味深长。
美剧精彩的句子
美剧里面有很多精彩的句子,平时多注意积累对口语学习很有帮助。今天我们给大家摘了一些例子详细解释一下,一起来看看吧!
1.I'malaundryvirgin。
这句口语很有趣,是我在《老友记》里学到的。翻译过来就是“我从未洗过衣服”。Virgin这里的含义是“从未过的人”。在美国中学生眼里,高中毕业举行的promparty是他们人生中最重要的派对。
Boysusuallydreupandasktheirgirlstobehisdate.Mostoftheseteenagerslosetheirvirginityduringoraftertheparty。
男生们往往好好打扮一番,约女生出去。很多人在晚上上或者是晚会后就失去了童贞。
相信大家已经看懂了virginity的含义。从词源上讲virgin最早出现在中古英语时期,表示“agirlwhoisnotmarriedandwithnosexexperience”。这个词流行到今天,已经超越了gender的界限,现在也用来形容“处男”。下次如果你在酒吧里遇到一个男老外狡猾的和你说I'mavirgin.。你就可以回他一句“Knockitoff,ifyouare,thenIamasaint。”(少来了,如果你是处男,我就是圣人了。)
关于laundry再送给大家一句地道的美语“Everyonehasalittledirtylaundry”(每个人都有不可告人的秘密),相当于“Everyonehasaskeletoninhiscloset”。
2.I'mnotonetokiandtell。
女性朋友们注意了,这个世界上总是有花花公子,他们到处沾花惹草之后还喜欢吹嘘炫耀,这就是kiandtell。
这个短语在美国的出版界很流行。在美国,总统在即将卸任时通常都会写些自传或回忆录,记录鲜为人知的白宫轶事,泄露“幕后”的“春光”。这种现象就叫kiss-and-tell。我不用说大家都可能会想起来,像BillClinton的《Mylife》。还有他的秘书MonicaLewinsky(莱温斯基)与Clinton风流韵事之后的kiss-and-tellstory—《Mylovelife》(我的爱情生活)。
看来,白宫的确是个吸引眼球,迅速致富的好地方,只要你想kiandtell。
3.Knockonwood。
很多老外和我说中国人比较superstitious(迷信),myanwseralwayswillbe'that'snottrue’。然后,我会拿出很多他们迷信的例子,knockonwood便是其中一例。在以基督信仰为根基的西方国家,过去很多教堂的门都是木制的。如果一个人要寻求保护,最好的方式就是“敲”开教堂的“木”门进入教堂寻求
庇护,knockonwood便由此而来。这个短语现在多是表达一种祝愿,翻译过来就是“祝好运常在/祝远离不幸”等。
除了knockonwood以外,西方国家还有很多奇怪的“迷信传统”。比如spillingsaltmeansbadluck(撒盐意味着霉运)、walkingunderaladdercanbringmisfortunes(在梯子下穿过会带来厄运),还有breakaleg(祝你好运)、myearsareburning(有人在说我的坏话)等等迷信的表达。
4.Didyouguyshititoff?
Hititoff表示“合得来”,“聊得投机”或“相处融洽”。这里拿出来是要专门聊聊hit这个词。Hit可是个极品口语小词。其用法非常广泛。想要让人直言不讳,就可以说hitmewithit;如果给你留下了很深的印象或一个想法突然冒出来,地道的表达可以是ithitmethat;let'shittheroad就是马上上路,hitthebooks则是用功读书。另外,hit当名词可以作为“引起轰动效应”之用。比如:
Youknowwhat,themovieAvatorwasthebiggesthitlastyear。去年电影阿凡达取得了巨大成功。
在短语搭配里最容易让人误解的短语就是hitonsomebody,它真正的意思就是“勾引”。《老友记》第一季里就有一段,说Joey拍着逃婚出来的Rachel说:
JOEY:Andhey,youneedanything,youcanalwayscometoJoey.MeandChandlerliverightacrothehall.Andhe'sawayalot.(说自己住对门,室友Chandler常不在,意味深长)
MONICA:Joey,stophittingonher!It'sherweddingday!(今天她大婚,你还勾引她)
5.I'vegottohandittoyou!
像Youdon'twanttodothat。(你最好不要那样做。)、You'retellingme。(这还用你说,我早就知道)、Looksmart!(快点,赶快)、Mydogsarebarking。(我的腿累得走不动了)等等句子一样,I'vegottohandittoyou。可千万不要理解成“我得把它交给你了”。
这句话的意思有点像You'rereallysomething!(你真了不起)或Yourock。(你真牛),翻译过来就是“我真是服了你了1举个例子:
I'vegottohandittoyou.Howcouldyouknowthat?
真服了你了,你怎么知道那件事的?
美剧里面有很多精彩的句子
美剧里面有很多精彩的句子,平时多注意积累对口语学习很有帮助。今天我们给大家摘了一些例子详细解释一下,一起来看看吧!
1.I'malaundryvirgin。
这句口语很有趣,是我在《老友记》里学到的。翻译过来就是“我从未洗过衣服”。Virgin这里的含义是“从未……过的人”。在美国中学生眼里,高中毕业举行的promparty是他们人生中最重要的派对。
Boysusuallydreupandasktheirgirlstobehisdate.Mostoftheseteenagerslosetheirvirginityduringoraftertheparty。
男生们往往好好打扮一番,约女生出去。很多人在晚上上或者是晚会后就失去了童贞。
相信大家已经看懂了virginity的含义。从词源上讲virgin最早出现在中古英语时期,表示“agirlwhoisnotmarriedandwithnosexexperience”。这个词流行到今天,已经超越了gender的界限,现在也用来形容“处男”。下次如果你在酒吧里遇到一个男老外狡猾的和你说I'mavirgin.。你就可以回他一句“Knockitoff,ifyouare,thenIamasaint。”(少来了,如果你是处男,我就是圣人了。)
关于laundry再送给大家一句地道的美语“Everyonehasalittledirtylaundry”(每个人都有不可告人的秘密),相当于“Everyonehasaskeletoninhiscloset”。
2.I'mnotonetokiandtell。
女性朋友们注意了,这个世界上总是有花花公子,他们到处沾花惹草之后还喜欢吹嘘炫耀,这就是kiandtell。
这个短语在美国的出版界很流行。在美国,总统在即将卸任时通常都会写些自传或回忆录,记录鲜为人知的白宫轶事,泄露“幕后”的“春光”。这种现象就叫kiss-and-tell。我不用说大家都可能会想起来,像BillClinton的《Mylife》。还有他的秘书MonicaLewinsky(莱温斯基)与Clinton风流韵事之后的kiss-and-tellstory—《Mylovelife》(我的爱情生活)。
看来,白宫的确是个吸引眼球,迅速致富的好地方,只要你想kiandtell。
3.Knockonwood。
很多老外和我说中国人比较superstitious(迷信),myanwseralwayswillbe'that'snottrue’。然后,我会拿出很多他们迷信的例子,knockonwood便是其中一例。在以基督信仰为根基的西方国家,过去很多教堂的门都是木制的。如果一个人要寻求保护,最好的方式就是“敲”开教堂的“木”门进入教堂寻求庇护,knockonwood便由此而来。这个短语现在多是表达一种祝愿,翻译过来就是“祝好运常在/祝远离不幸”等。
除了knockonwood以外,西方国家还有很多奇怪的“迷信传统”。比如spillingsalt
meansbadluck(撒盐意味着霉运)、walkingunderaladdercanbringmisfortunes(在梯子下穿过会带来厄运),还有breakaleg(祝你好运)、myearsareburning(有人在说我的坏话)等等迷信的表达。
4.Didyouguyshititoff?
Hititoff表示“合得来”,“聊得投机”或“相处融洽”。这里拿出来是要专门聊聊hit这个词。Hit可是个极品口语小词。其用法非常广泛。想要让人直言不讳,就可以说hitmewithit;如果……给你留下了很深的印象或一个想法突然冒出来,地道的表达可以是ithitmethat…;let'shittheroad就是马上上路,hitthebooks则是用功读书。另外,hit当名词可以作为“引起轰动效应”之用。比如:
Youknowwhat,themovieAvatorwasthebiggesthitlastyear。
去年电影阿凡达取得了巨大成功。
在短语搭配里最容易让人误解的短语就是hitonsomebody,它真正的意思就是“勾引…”。《老友记》第一季里就有一段,说Joey拍着逃婚出来的Rachel说:
JOEY:Andhey,youneedanything,youcanalwayscometoJoey.MeandChandlerliverightacrothehall.Andhe'sawayalot.(说自己住对门,室友Chandler常不在,意味深长)
MONICA:Joey,stophittingonher!It'sherweddingday!(今天她大婚,你还勾引她)
5.I'vegottohandittoyou!
像Youdon'twanttodothat。(你最好不要那样做。)、You'retellingme。(这还用你说,我早就知道)、Looksmart!(快点,赶快)、Mydogsarebarking。(我的腿累得走不动了)等等句子一样,I'vegottohandittoyou。可千万不要理解成“我得把它交给你了”。
这句话的意思有点像You'rereallysomething!(你真了不起)或Yourock。(你真牛),翻译过来就是“我真是服了你了1举个例子:
I'vegottohandittoyou.Howcouldyouknowthat?
真服了你了,你怎么知道那件事的?
经典美语电影电视剧精彩英语句子大全
经典美语电影电视剧精彩英语句子大全
Thousandtimesno!绝对办不到!
Easydoesit.慢慢来。
Don'tpushme.别逼我。
Haveagoodofit.玩的很高兴。
Whatisthefuss?吵什么?
Stillup?还没睡呀?
Itdoesn'tmakeanydifferences.没关系。
Don'tletmedown.别让我失望。
Godworks.上帝的安排。
Don'ttakeillofme.别生我气。
Doesitserveyourpurpose?对你有用吗?
Don'tflatterme.过奖了。
Bigmouth!多嘴驴!
Surething!当然!
I'mgoingtogo.我这就去。
Nevermind.不要紧。
Can-do.能人。
Close-up.特写镜头。
Dropit!停止!
Bottleit!闭嘴!
Don''tplaypossum!别装蒜!
Thereisnobodybythatnameworkinghere.这里没有这个人。Breaktherules.反规则。
Howbigofyou!你真棒!
Poorthing!真可怜!
Nuts!呸;胡说;混蛋
Makeitup!不记前嫌!
Watchyoumouth.注意言辞。
Anyurgentthing?有急事吗?
Don'toverdoit.别太过分了。
Canyoudigit?你搞明白了吗?
Youwantabet?你想打赌吗?
WhatifIgoforyou?我替你去怎么样?
Whowants?谁稀罕?
Followmynose.凭直觉做某事。
Gildthelily.画蛇添足。
I'llbeseeingyou.再见。
Iwonderifyoucangivemealift?能让我搭一程吗?Imighthearapindrop.非常寂静。
Whyareyousosure?怎么这样肯定?
Isthatso?是这样吗?
Don'tgetloaded.别喝醉了。
Don'tgethighhat.别摆架子。
Rightoverthere.就在那里。
Doggybag.打包袋。
Thatringsabell.听起来耳熟。
Sleepingonbothears.睡的香。
Playhooky.旷工、旷课。
Iamtheonewearingpantsinthehouse.我当家.
It'supintheair.尚未确定。
Iamallears.我洗耳恭听。
Getcoldfeet.害怕做某事。
Goodforyou!好得很!
Helpmeout.帮帮我。
Let'sbagit.先把它搁一边。
Losehead.丧失理智。
Talktruly.有话直说。
Heisthepainonneck.他真让人讨厌。
Youbet!一定,当然!
Thatisaboy!太好了,好极了!
It'suptoyou.由你决定。
Thelineisengaged.占线。
Myhandsarefullrightnow.我现在很忙。
Don'tmakeupastory.不要捏造事实。
Absencemakestheheartgrowfonder.小别胜新婚
cutcla旷课;soulmate红颜知己;soulprovider灵魂主宰;pronouncetheword念这个字;whitecollar白领;salesdepartment销售部门;ontheside副业;outofwork失业;workparttime做兼职;thestartingsalary底薪;inacasualway不经意地;winthefirstplace第一名;comehellorhighwater无论发生什么,无论如何;adimeadozen多如牛毛,到处都是,很普通的东西;comeon加油,算了;beatadeadhorse白费口舌;skeletonsinthecloset丑闻,家丑; http://www.oh100.com stsb.
anarmandaleg花费很昂贵;awolfinsheep'sclothing披着羊皮的狼,伪善的人;tocrywolf撒谎,谎报军情;givesb.atasteofyourownmedicine自食其果;aslipofthetongue口误,说漏了嘴;aslipofthepen笔误;ablessingindisguise因祸得福;accompanywithsb.陪伴某人;twoiscompany,threeisacrowd两人成伴,三人不欢;thethirdwheel电灯泡;overmydeadbody(youare)休想;inthedark一头雾水;takeashot猜中;lendmeyourear听我说话;icingonthecake锦上添花;fitneexercises健身;one'snoseisoutofjoint某人很失望,某人很生气;bringthehorsedown博得重彩;fiftytofifty平分;beuptothejob能胜任这份工作;it'swellworththetime很值得花时间;insandouts详情;jumpfromonejobtoanotherjob跳槽;onthespot当场;sb.isgreen某人是新手;beequaltothetask能胜任这份工作;runafter追求追逐;cryonmyshoulders把委屈告诉我吧;knowropes懂内行;sb.isonsb.'swayup某人的事业蒸蒸日上;befreshoutofcollege刚刚大学毕业;jumpattheoffer欣然接受这个工作机会;solong\takeiteasy\byebye\seeyou再见;allowme让我来;moveoutofmyway别挡hinking我,让开;criticalthinking批判性思维beobbssessedwith无法摆脱,沉迷于socialnetworkingsites社交网站;forbetterandforworse不管好与坏;signupfor
acourse====registeracourse报选修课;agroupcla大班授课;openingstate开场白;one-to-one一对一的;beoffthework下岗;ateachingcertificate教师资格证full-timeeducation全日制教育