骈死于槽枥之间不以千里称也,呜呼其真无马邪其真不知马也,译喂马的人不知道要根据它日行千里的本领来喂养它,当余之从师也负箧曳屣行深山巨谷中。
马说句子翻译
马说
1、世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。
2、故虽有名马,祗(zhǐ)辱于奴隶人之手,
3、骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。
4、马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。
5、食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。
6、是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),
7、且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
8、策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,
9、鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马1
10、呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。
《马说》句子翻译
1、世有伯乐,然后有千里马。译:世界上有了伯乐,才会有千里马。2、千里马常有,而伯乐不常有。译:千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。3、故虽有名马,译:因此,即使有名贵的马,4、祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。译:只是在奴役的手中受到耻辱,(和普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。
5、马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn)。译:日行千里的马,吃一顿或许能吃下一石粮食。6、食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。译:喂马的人不知道要(根据)它日行千里(的本领)来喂养它。7、是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),译:(所以)这样的马,虽有日行千里的才能,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,8、且欲与常马等不可得,
安求其能千里也?译:想要与普通的马相等尚且做不到,又怎么能够要求它日行千里呢?9、策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,译:鞭打马不按照(驱使千里马的)正确方法,喂养它又不能使它日行千里的才能充分发挥出来,听它嘶叫却不能通晓它的意思,10、执策而临之,曰:“天下无马1译:(反而)拿着鞭子对着千里马说:“天下没有千里马!”11、呜呼!其真无马邪(y
é)?其真不知马也。译:唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是他们不识得千里马吧.
《送东阳马生序》句子翻译2
15、当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中。译:当我从师求学时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里。16、穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。译:深冬季节,刮着猛烈地寒风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了还不知道。17、至舍(shè),四支僵劲(jìng)不能动,译:到了客舍,四肢僵硬不能动弹,18、媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而
乃和(hé)。译:服侍的人拿来热水(为我)浇洗,用被子(给我)盖上,很久才暖和过来。19、寓逆旅,主人日再食(shí),无鲜肥滋味之享。译:住在旅店里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美味道的东西可以享用。20、同舍(shè)生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,译:与我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽子,21、腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;
译:腰上系这白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照人的样子好像神仙一样;22、余则缊(yùn)袍敝(bì)衣处(chǔ)其间,略无慕艳意。译:我却穿着破棉袄,旧衣衫,生活在他们当中,毫无羡慕的意思,23、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。译:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如人。24、盖余之勤且艰若此。译:我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。