《劝学》句子翻译

《劝学》句子翻译 | 楼主 | 2017-07-11 00:08:57 共有3个回复
  1. 1《劝学》句子翻译
  2. 2期末复习之劝学师说重点句子翻译
  3. 3《伤仲永》《木兰诗》、《孙权劝学》重要句子翻译

翻译下列句子字字落实一一对应,故木受绳则直金就砺则利君子博学而日参省乎己则知明而行无过矣,吾尝终日而思矣不如须臾之所学也吾尝而望矣不如登高之博见也,翻译君子的本性与常人并无不同只是善于借助外物罢了。

《劝学》句子翻译2017-07-11 00:08:00 | #1楼回目录

翻译下列句子:(字字落实,一一对应)

1、木直中绳,輮以为轮,其曲中规。

翻译:木材直得合乎拉直的墨线,用火烤使它弯曲把它制成车轮,它的曲度合乎圆规。

2、故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

翻译:所以木材经过墨线测量就直了,金属刀具拿到磨刀石上去磨就锋利了,君子广泛地的学习并且对自己每天检查反省,那么就智慧明达并且行为没有过失了。

3、吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。

翻译:我曾经整天地思考,却不如片刻学习的收获大;我曾经踮起脚跟眺望,不如登上高出见得广。

4、假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。

翻译:借助车马的人,不是脚走得快,却能到达千里之外;借助船只的人,并不是会游水,却能够横渡江河。

5、君子生非异也,善假于物也。

翻译:君子的本性与常人并无不同,只是善于借助外物罢了。

6、积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。

翻译:积累土壤称为高山,风和雨在那里兴起;积累流水成

为深渊,蛟龙在那里生长;积累善行养成崇高的品德,就能悟到大智慧,圣人的思想也就在自己的头脑里具备了。

7、故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。翻译:所以不积累每一小步,就没有用来到达千里之外的办法;不积累每一条细流,就没有用来形成江海的办法。

8、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

翻译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃泥土,向下喝地下的泉水,这是用心专一的缘故。

期末复习之劝学师说重点句子翻译2017-07-11 00:08:23 | #2楼回目录

《劝学》重点句子翻译练习

1.君子曰:学不可以已。.

君子说:学习不可以停止。

2日参省乎己,则知明而行无过矣。....

君子广博地学习并且每天检验反省自己,就能智慧明达并且行为没有过失了。

3.假舟楫者,非能水也,而绝江河。....

借助舟船的人,并不是会游泳,却可以横渡江河。

4.君子生非异也,善假于物也。.

君子的天赋跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

5千里;.

所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;

6.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。.....

蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却向上能吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一埃

《师说》重点句子翻译

1.业解惑也。.

老师是用来传授道理,教授学业,解答疑难的。

2.生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;..

出生比我早的人,他得知真理[或懂得道理]本来比我早,我跟从他以他为师;

3.是故无贵无贱无长无少,道之所存,师之所存也。.

所以,无论高低贵贱,不论年长年少,道理存在的地方,也是老师存在的地方。

4.皆出于此乎?.

圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,大概都是出于这个(原因)吧?

5.句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。....

不通晓句读,不解决疑惑,有的从师,有的不从师,小的方面学了,大的方面却丢了,我没有看出他高明的地方[或我没有看出他是明智的呢]。

6.巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!..

巫医、乐师及各种工匠这类人,君子们不屑一提,现在他们的智慧竟然反而赶不上他们,这不是很奇怪么!

7.弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。.

所以学生不一定不如老师,老师也不一定比学生强,知道道理有先有后,技能学业各有专门研究,如此而已。

8.不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。.....

不被时俗拘束,向我学习。我赞许他能履行古人从师之道,写这篇《师说》来赠给他。

《伤仲永》《木兰诗》、《孙权劝学》重要句子翻译2017-07-11 00:08:02 | #3楼回目录

《伤仲永》《木兰诗》、《孙权劝学》重要句子翻译

一、《伤仲永》重要句子翻译:

1、仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

翻译:仲永长到五岁,不曾认识书写工具,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。

(尝:曾经。书具:书写工具。之:它,指书写工具。)

2、父异焉,借旁近与之。

翻译:父亲对此感到诧异,从邻近人家借来给他。(异:对感到诧异。)

3、即书诗四句,并自为其名。

翻译:(仲永)当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。(书:写。)

4、其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之。

翻译:这首诗以赡养父母,团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。

(收:聚,团结。收族:和同一宗族的人搞好关系。一:全。观:观赏。

之:它,指仲永写的诗。)

5、自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

翻译:从此指定物品让他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。

(自是:从此。立:立刻。就:完成。文理:文采和道理。)

6、邑人奇之,稍稍宾客其父。

翻译:同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客。

(邑人:同县的人。奇:对感到惊奇。之:指代上文这件事。稍稍:渐渐。

宾客:以宾客之礼相待。)

7、或以钱币乞之。

翻译:有的人还花钱求仲永题诗。

(或:有的人。以:用。乞:求取,意思是花钱求仲永题诗。之:它,指仲永写的诗。)

8、父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

翻译:他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

(利:认为有利可图。日:每天。扳pān:通攀,牵,引。环谒:四处拜访。)

9、令作诗,不能称前时之闻。

翻译:让他写诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。(称chèn:相当。)

10、泯然众人矣。

翻译:完全如同常人了。(泯

了。)

11、卒之为众人,则其受于人者不至也。

翻译:他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。

(卒:最终。之:音节助词,不译。众人:平凡的人。受于人:

后天所受的教育。

不至:没有达到要求。)

mǐn然:消失,指原有的特点完全消失

二、《木兰诗》重要句子翻译:

1、愿为市鞍马,从此替爷征。

翻译:木兰愿意为此去买鞍马,从此代替父亲去应征。(为:为此。市:买。)

2、万里赴戎机,关山度若飞。(修辞方法:夸张)

翻译:不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。(戎róng机:战争。度:过。)

3、朔气传金柝,寒光照铁衣。(修辞方法:对偶)

翻译:北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铠甲。(朔shuò:北方。柝tuò)

4、将军百战死,壮士十年归。(修辞方法:对偶、互文)

翻译:将士们征战多年,经过无数次残酷的战斗,有的战死,有的胜利归来。(百、十:表示多数,不是确指。)

5、策勋十二转,赏赐百千强。

翻译:记木兰最高一等的功,赏赐很多财物。

(十二:确指。(文中其它数字都是表示多数,不是确指。只有这个“十二”是确指。)

强:有余。)

6、双兔傍地走,安能辨我是雄雌?(修辞方法:反问)

翻译:见文下注解

三、《孙权劝学》重要句子翻译:

1、蒙辞以军中多务。

翻译:吕蒙用军中事务多来推托。(以:用。)

2、孤岂欲卿治经为博士邪!

翻译:我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?

(治:研究。经:儒家经典。博士:专掌经学传授的学官。邪yé:通耶,语气词。)

3、但当涉猎,见往事耳。

翻译:只应当粗略地阅读,了解历史罢了。

(但:只。涉猎:粗略地阅读。见:了解。往事:历史。耳:罢了。)

4、士别三日,即更刮目相待。

翻译:士别三日,就要重新另眼看待。

(更:重新。刮目:擦擦眼。刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。)

5、肃遂拜蒙母,结友而别。

翻译:鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。

回复帖子
标题:
内容:
相关话题