你怎么能这样对她说话是她把你养大帮你完成学业,在旅程的最后阶段这位沙漠旅行者靠嚼树叶解渴,克拉克夫人和我都意识到她就要去了要离开这个世界了,她要的那本关于克隆的书不在我手上于是我让她到学校图书馆去借。
新视野3册英语句子
Unit1
1、我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人。
MythanksgotothosewhostillstuckbymewhenIfellupondarkdays.
2、他出版了一本通俗小说,赚了很多钱,所以有能力买新房和轿车。
Nowthathehaspublishedapopularnovel,whichearnshimalargeamountofmoney,heisabletobuyanewhouseandacar.
3、警察说,他们产生怀疑是因为姑娘的尸体上还有其他印记。
Thepolicesaidthattheirsuspicionswerearousedbecausethegirlhadothermarksonherbody.
4、你怎么能这样对她说话?是她把你养大,帮你完成学业。
Howcanyoutalktoherlikethat?Sheistheonewhobroughtyouupandhelpedyoufinishschool.
5、尽管这些学生毕业后的道路会很艰难,但他们的前途却是光明的。
Hardastheroadforthesestudentsafterschoolwillbe,theirprospectsarebright.
6、为了有足够的钱来经营这个商行,他拍卖了新买的房子,损失了一大笔钱。
Inordertohaveenoughmoneytorunthebusiness,hesoldhisnewly-boughthouseatauctionevenatasubstantialloss.
7、他批评警察局长对自己的部门监管不严是完全有道理的。
Heisfullyjustifiedincriticizingthepolicecommissionerforpoorlysupervisinghisdepartment.
8、为吸引外宾,这些受保护的古代建筑被修复得很漂亮。
Theseancientbuildingswhichareunderprotectionhavebeenbeautifullyrestoredtoattractforeigners.
Unit2
1、大多数缺铁的人并不知道他们缺铁。
Mostpeoplewithlowironreservesdon’tknowtheyhaveanirondeficiency.
2、仅仅查出运输氧气的血液蛋白的含量是不够的。
Itisnotsufficientonlytochecklevelsofthebloodproteinthattransportsoxygen.
3、男性也不安全,尤其是那些吃肉少、运动量却很大的男性。
Menarenotsafe,especiallythosewhoeatlittlemeatandhaveahighlevelofphysicalactivity.
4、属于这些类型的人,最好每年做一次血液检查,看看体内铁质的储量如何。
It’sadvisableforpeopleinthesegroupstohaveayearlybloodtesttocheckbloodironreserves.
5、铁质补剂会让人有一种想吐的感觉,有些情况下它们还可能有毒。
Ironsupplementsmayproduceafeelingofwantingtothrowup,andmaybepoisonousinsomecases.
6、最好的铁质来源是肉、鸡、鱼、枣、豆类以及一些带叶子的绿色蔬菜。
Thebestsourcesofironaremeat,chicken,fish,dates,beans,andsomeleafygreenvegetables.
7、有时人们需要服用铁质补剂是因为这些补剂补充了谷类食物中原本含量不多的铁质。Thereasonwhypeoplesometimestakeironsupplementsisthatthesupplementssupplementthesmallamountthatnaturallyoccursingrains.
8、把番茄酱在铁锅内熬上三小时,其铁的含量会明显增加。
Cooktomatosauceinanironpotforthreehours,anditsironcontentincreasesstrikingly.Unit3
1、我们学校的办学宗旨是:道德观和学习成绩同样重要。
Ourschooloperatesontheprinciplethatmoralvaluesandacademicachievementsareequallyimportant.
2、新教学大纲上学期被终止了,因为系里的老师抗议大纲的要求以及高强度工作带来的压力。
Thenewteachingprogramwassuspendedlastsemesterbecausetheteachersinthedepartmentprotesteditsdemandsandthestrainassociatedwithmoreintensework.
3、我们把自己看作是在帮助学生培养一种生活方式,办法是倡导一整套能影响所有学生的原则。
Weseeourselvesaspreparingourstudentsforawayoflifebycultivatingacomprehensivesetofprinciplesthatcanaffectthemall.
4.“品德第一”这一思想的基础是,每一个人都有自己的独特潜能,而这种潜能的基础是品德,而不是智力或财富。
ThebasisoftheCharacterFirstideaisthateveryhumanbeinghasauniquepotentialthatisbasedoncharacter,notintelligenceorwealth.
5.第一堂课老师就告诫我们,学生的得分不仅包括学习成绩,还包括出勤率和努力程度。Theteacherwarnedusintheveryfirstlessonthatstudentsgotagradenotonlyforacademicachievementbutalsoforattendanceandbesteffort.
6.家长一旦书面同意接受并实践学校的思想和观点,孩子就可以被录取入校。
Onceparentsagreeinwritingtoacceptanddemonstratetheschool’sphilosophiesandoutlook,thestudentscangainadmission.
7.在海德中学,更加注重的是和每个学生建立卓有成效的关系,而在传统的中学里,重点却在教师和教材。
IntheHydeSchoolgreaterattentionispaidtotheestablishmentofafruitfulrelationshipwitheachstudentwhileinthetraditionalhighschoolsettingthefocusisontheteacherandthematerial.
8.学校强调这一思想:家长和自己的孩子一起参见学校的活动是值得的。
Theschoolstressestheideathatitisworthwhileforparentstoparticipateinschoolactivitiestogetherwiththeirchildren.
Unit4
1.他父母不赞成他和一个他们没见过面的姑娘到国外学习的计划,可他还是去了,和他一起去了纽约。
Hisparentsdidnotapproveofhisplantogoandstudyabroadwithagirltheyhadnevermet,buthewentaheadandgottoNewYorkwithher.
2.据说,画家以他的婶婶作他画中的模特,她的面容饱经沧桑却不失坚定。
Itissaidthatthepainterusedhisauntasthemodelinthepaintingwhosefacerepresentedsufferingyetstrength.
3.真正的肯不喜欢三维芭比娃娃,这种娃娃被描绘成具有“出卖肉体之女人”的模样。TherealKendidnotlikethethree-dimensionalBarbiedolls,whichweredescribedashavingtheappearanceof“awomanwhosoldsex”.
4.这位小说家于1950年因出版《再见,亲爱的》一举成名,小说的灵感来自于他和一位姑娘在他哥哥农场的经历。
Thenovelistinstantlyrosetofamein1950withthepublicationofGood-bye,MyDear,anovelinspiredbyhisexperiencewithagirlonhisolderbrother'sfarm.
5.战后政治漫画里开始出现了一个名叫山姆大叔的人物,很快,山姆大叔就成了受美国人欢迎的象征。
Afterthewar,acharactercalledUncleSambeganappearinginpoliticalcartoons,andsoonbecameAmerican’smostpopularsymbol.
6.这幅画展示了一个神色严肃的男子,旁边站了一位女子,身后是所农舍,他们的原型分别是画家的牙科医生和姐姐。
Thepaintingshowsaserious-lookingmanandawomanstandingalongsidehiminfrontofafarmhouse,theirmodelsbeingrespectivelythepainter’sdentistandsister.
7.他为了镍币另一面上的野牛,只好到中央公园的动物园里素描一只老野牛,这只老野牛后来被宰杀用于墙上的装饰。
Inordertohavethebuffaloontheothersideofthenickel,hewenttotheCentralParkZootosketchanagingbuffalowhichwaslaterkilledforawalldecoration.
8、有个故事说,“US”是“山姆大叔”的缩写,“山姆大叔”原名叫山姆·威尔逊,它曾和一名男子一道工作过,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。
Onestorysaysthat“US”wasshortfor“UncleSam”whoserealnamewasSamWilsonwhohadonceworkedwithamanwhohadsignedacontractwiththegovernmenttoprovidemeattotheUSArmy.
Unit5
1.克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。
Mrs.Clarkliesinbedmotionless,andIwonderbrieflyifsheisstillalive.
2.在旅程的最后阶段,这位沙漠旅行者靠嚼树叶解渴。
Inthefinalphaseofhisjourney,thetravelerinthedesertdependedonchewingtreeleavestoeasehisthirst.
3.这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。
Thesesoldiershavereceivedverystricttrainingandbeenwellequippedtofulfillthenewtask.
4.我小心翼翼地替她擦身,尽量避免弄疼她,因为他瘦得皮包骨头。
Icleanherbodycarefully,tryingtoavoidhurtingher,assheisonlyskinandbones.
5.时间好像静止了。克拉克夫人和我都意识到她就要去了,要离开这个世界了。
Timeseemstostandstill.Mrs.ClarkandIbothbecomeawarethatsheisdying,leavingthisworld.
6.在装饰房间时你务必要使地毯和窗帘相配。
Whendecoratingtheroom,youshouldseetoitthatthecarpetsmatchthecurtains.
7.这个小男孩好像能读懂我的心思,他默默地递给我一些当日的报纸。
Itseemedthatthelittleboycouldreadmymind,andhequietlygavemesomenewspapersofthatday.
8.直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到他是多么地爱她。
Notuntilhesawhismotherlyinginbed,dying,didherealizehowmuchhelovedher.
Unit6
1.世界从中国人那里学到了一些有关地震预测的东西,中国人注意到在地震来临之前,一些动物会改变它们通常的行为。
TheworldhaslearnedsomethingconcerningearthquakepredictionfromtheChinese,whohavenotedthatbeforeanearthquake,someanimalswouldchangetheirnormalbehavior.
2.由于在地震中遇难的大部分人都是被正在倒塌的建筑物砸死的,所以一定要改进建筑结构,使他们能够抵御地震的力量。
Asmostofthepeoplewhodieinearthquakesarekilledbyfallingbuildings,buildingstructuresmustbeimprovedsothattheycanwithstandthepowerofearthquakes.
3.除了努力改进建筑结构之外,地震多发地区的人们还应该在其他几个方面为可能发生的大地震做好准备。
Besidesworkingtoimprovebuildingstructures,peopleinareaswhereearthquakesarecommonshouldalsoprepareforthepossibilityofagreatearthquakeinseveralotheraspects.
4、要将英英词典放在手边。当你不能准确地理解一个字时,你就能够随时查阅塔。
KeepanEnglish-Englishdictionaryhandy,andwhenyoucannotinterpretawordwithaccuracy,youmayrefertoitanytime.
5.明智的做法是每个家庭都制定地震救急计划,而且所有的家庭成员都应该知道在地震过后的混乱中如何离开那个地区。
Itissensibleforeveryfamilytomakeearthquakeemergencyplansandallthefamilymembersshouldknowhowtoleavetheareaduringthechaosfollowinganearthquake.
6.由于剩下的几条可用电话线路将会很忙,所有的家人都应该往住在远离地震区域的某个朋友或亲戚家中打电话报平安。
Asthefewremainingworkingtelephonelineswillbeverybusy,allofthefamilymembersshouldcalltocheckinwithafriendorrelativewholivesfarawayfromtheearthquake-strickenarea.
7.居住在地震多发区的人们应该建造能够抵抗地面运动的房屋。
Peoplewholiveintheareaswhereearthquakesareacommonoccurrenceshouldbuildhousesthatareresistanttogroundmovement.
8.一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生。
Afarmernoticedlargeschoolsoffishswimmingnearthesurfaceofthewater,which,hesaid,indicatedthepossibleoccurrenceofanearthquake.
Unit7
1.情人节是这个国家玫瑰花行业生意最红火的一天,因为在这一天,玫瑰花零售商们要卖掉100多万枝玫瑰。
Valentine’sdayisthebiggestdayforthenation’sroseindustry,asonthisdaytheroseretailerswillsellmorethanonemillionroses.
2.对于传统的花店来说,销售玫瑰花已不再像以前那样是一种美好的体验,因为激烈的市场竞争已使他们几乎濒临破产的边缘。
Asfortraditionalflowershops,sellingrosesisnolongersuchabeautifulexperienceasbefore,becauseintensemarketcompetitionhaschasedthemtotheedgeofbankruptcy.
3、正当折价玫瑰花零售商看着他们的生意蒸蒸日上时,美国的玫瑰种植商却因为大量的外国玫瑰进入美国市场而正在遭受破产的厄运。
Whilediscountroseretailerswatchtheirbusinebloom,U.S.rosegrowersaregoingbankruptaslargeamountsofforeignrosesgetintoAmericanmarkets.
4.由于进口玫瑰花占了美国全部市场的57%,国内玫瑰种植商的利润率已大大地下降。Astheimportedrosesaccountfor57%ofthetotalAmericanmarkets,theprofitmarginofthedomesticrosegrowershasdroppedsubstantially.
5.一些精明的国内玫瑰种植商已经开始与海外竞争者合作,而不是与他们对抗。
Somesmartdomesticrosegrowershavebeguntoworkwiththeoverseasrivals,insteadoffightingthem.
6.他们打算通过提供各种服务以及成为海外花卉生产商的代理来扩大业务范围。
Theyaregoingtowidentheirbusinerangethroughprovidingvariouskindsofserviceandbecomingarepresentativeforoverseasflowerproducers.
7.那个年轻人手里捧着一束玫瑰花走进办公室,将它放在了他心仪已久的女孩莉莉的办公桌上。
Holdingabundleofrosesinhishand,theyoungmanwalkedintotheofficeandputitonthedeskofLily,thegirlhehadlongbeeninlovewith.
8.办公室里所有的人都伸长脖子来看这位帅小伙,并且急切地想知道他们之间的爱情故事。Allthepeopleintheofficecranedtheirneckstoseethishandsomeyoungmanandwereeagertoknowthelovestorybetweenthem..
Unit8
1.在一些西方国家,有些父母准备克隆孩子,目的是进行一些非致命器官的移植。
Insomewesterncountriesthereareparentswhoarereadytoclonetheirchildrenwithnonfataltransplantsinmind.
2.她要的那本关于克隆的书不在我手上,于是我让她到学校图书馆去借。
ThebookoncloningsheaskedforwasnotinhandsoIreferredhertotheschoollibrary.
3.看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。
ForMary’ssake,Icanlendyoumycartogetaroundyourtransportproblem.
4.首先,这对夫妇不想克隆孩子,其次,他们也没钱去克拢
Inthefirstplace,thiscoupledidn’twanttocloneachild,andinthesecondplace,theycouldn’taffordtodoso.
5.理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际这么做却可能对孩子的心理有害。Intheoryit’spossibletocloneachildfororgans,butinpractice,itwouldbepsychologicallyharmfultothechild.
6.他以Braver的笔名发表了一篇文章,强调这么一种思想,即克隆动物的过程也同样适用于克隆人类。
HepublishedanarticleunderthenameofBravertoemphasizethattheproceofcloninganimalswouldworkforhumansaswell.
7.正如这篇文章的作者所警告的,克隆人类可能是一件使人更加悲伤而非更加高兴的事。Astheauthorofthisarticlewarnsus,humancloningmightbesomethingthatmakesmensadderthanhappier.
8.对某些人来说,克隆不克隆的问题在某种意义上可以比作是生还是死的问题。
Tosomepeople,thequestionofcloningornotcloning,inasense,iscomparabletoamatteroflifeanddeath.
Unit9
1.总统夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。
Ithasmadetheheadlinesthatthepresident’swifethreatenedherhusbandwithpublicexposure.
2.那位富有的女士再三要求签订婚前协议,令其未婚夫自尊心大大受损,结果以拒婚告终。Thatwealthylady’srepeateddemandonapremaritalagreementgreatlystungherfuturehusband’sprideandendedupinhisrefusaltogetmarried.
3.他在支票上伪造他哥哥的签名,以不正当手段得到了这笔钱,但是却被媒体爆了光。Hegotthemoneydishonestly,byforginghisbrother’ssignatureonacheck,whichwasexposedbythemedia.
4.他举了典型的例子来说明警官朝那人开枪是正当的,因为那人先朝他开枪。
Hecitedaclassicexampletoshowthatthepoliceofficershotthemanwithjustificationbecausethemanhadshotathimfirst.
5.毫无疑问,有些妇女坚持要有离婚的权利,如果她们丈夫干的工作和积攒的钱不如她们多的话。
Makenomistakeaboutit,somewomenwouldinsistontherighttogetadivorceiftheirhusbandsdidnotworkandsavemoneyasmuchastheydid.
6.对指纹的偶然发现有助于弄清他被派来调查的凶杀案。
Thecasualdiscoveryofthefingerprintshedsomelightonthemurderhehadbeensenttolookinto.
7.玛丽不愿向陌生人吐露心声,只是朝他尴尬地笑了笑。
Unwillingtolaybareherprivatethoughtstoastranger,Maryonlygavehimanawkwardsmile.
8.重要的不是订婚双方对对方有没有信心,而是客观地看待婚姻本身,它与浪漫的爱情无关。
Whatmattersisnotwhethertheengagedcouplehavefaithineachother,buttoviewthemarriageasitis,whichhasnobearingonromanticlove.
Unit10
1.5月26日早上,天气很好,一架海军飞机从军事基地起飞,去执行搜素敌航空母舰任务。OnthefinemorningofMay26aNavyaircrafttookofffromamilitarybaseonamissiontosearchfortheenemyaircraftcarrier.
2.这次有史以来最广泛的搜素努力动用了150架飞机和几十只船,可是却没有发现任何失踪飞机的痕迹。
Themostextensivesearcheffortinhistory,whichinvolved150planesanddozensofships,failedtoturnupanysignofthemissingaircraft.
3.我不会像作者在书中那样,甚至说它是惟一能涵盖一切的事实的解释。
Iwouldn’tgosofarastosay,astheauthordoesinthebook,thatit’stheonlyexplanationthatcoversallthefacts.
4.无论你做什么,在你知道公司正在经受困难时别指望增加工资。
Whateveryoudo,don’tlookforapayincreasewhenyouknowthecompanyisgoingthroughsomedifficulty.
5.我将在本书中进一步阐述的理论是,文字不能代表事物,因而不能反映现实。
ThetheorythatI’mgoingtoexpandoninthisbookisthatwordsdonotstandforthingsandthereforecannotreflectthereality.
6.百慕大三角被士兵们看作“大西洋的墓地”,但美国海军并不认为它是一个危险区域。TheBermudaTriangle,knowntosoldiersas“theGraveyardoftheAtlantic”,isnotrecognizedbytheU.S.Navyasadangerzone.
7.至今,所有出版的书都未能令人信服地解答百慕大三角之谜。
TodatenoneofthebookswhichhavebeenpublishedhasofferedconvincinganswerstothemysteryoftheBermudaTriangle.
8.认为外星人在三角区内人类尚未探索妲大西洋海底建立了高度发达的文明的说法,在科学家中引发了一场争论。
TheargumentthatbeingsfromouterspacehaveestablishedahighlyadvancedcivilizationintheunexploreddepthsoftheAtlanticinsidethetrianglesetsoffadisputeamongscientists.
新视野大学英语第2版第3册课后句子翻译
U11.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难再这样嘈杂的招待会上发表演讲。Nomatterhowexperiencedaspeakeryouare,andhowwellyouhavepreparedyourspeech,youwillhavedifficultymakingaspeechatsuchanoisyreception.
2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。Justasallhissister’sfriendscaredabouthim,Jimmycaredaboutthem.
3.汽车生产厂商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助我们找回被盗车辆。Carmanufacturersstampavehicleidentificationnumberatseveralplacesonnewcarstohelptrackdownstolenvehicles.
4.老师回来你敢告我状的话,我就不再和你说话了。IfyoudaretellonmewhentheteachergetsbackIwon’tsayawordtoyouanymore.
5.有些老年人喜欢独自过日子,但大多数老人选择和女儿一起生活。Someelderlypeopleprefertoliveontheirownwhilethegreatmajoritychoosetolivewiththeirchildren.
6.现在需要面对的事情是,如何筹集创建公司所需要的资金。Hereissomethingthatneedstobereckonedwith:howtogetthenecessaryfinancestoestablishthecompany.
U21.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。Thedefendant,awomanofonly30,keptinsistingonherowninnocence.
2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好得铁质来源。Alltingsconsidered,dates,beansandsomeleafygreenvegetablesarethebestsourcesofiron.
3.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。Nobeveragesareservedwithmealsbecausetheyinterferewithdigestion.
4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。Takingthepopularityoftheregionintoconsideration,itisadvisabletobookhotelsinadvance.
5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并咨询医生。Ifyouhaveafeelingofwantingtothrowupaftertakingthisdrug,stoptakingitimmediatelyandconsultyourdoctorsassoonaspossible.
6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。Summingupthediscussion,hesaidbothpartiesshouldconsiderthemosteffectivewaytosolvetheproblem.
U31.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。Inhisthinking,asinhisbehavior,heisverytraditional.
2.教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。Oncetheteachersagreetoacceptthenewteachingprogram,theyhavetofacethestrainitputsonthem.
3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。Inthelongrun,itisworthwhiletopursueone’sstudyaftergraduatingfromuniversityinsteadofgoingtoworkdirectly.
4.由于这所学校办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。AstheschooloperatesontheCharacterFirstprinciple,moralvaluesandacademicachievementsarestressedequally.
5.据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。Itissaidthatthemeeting,whichisscheduledtobeheldthismonth,willbeputofftillnextmonth.
6.这所学校把为学生做好人生准备当作其职责,办法是倡导一整套能使所有学生受益的道德标准。Theschoolseesitsjobaspreparingitsstudentsforlifebycultivatingacomprehensiveset
ofprinciplesthatcanbenefitallofthem.
U41.从各方面考虑,这座城市都是世界上最令人激动的城市。Everythingconsidered,thiscityistheworld’smostexcitingcity.
2.尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习。Thoughwithnoapprovalfromhisparents,hewentaheadwithhisplantostudyabroad.
3.这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。Thebridgewasnamedaftertheherowhogavehislifeforthecauseofpeople.
4.据说,画家是以他的母亲为模特的。他母亲的面容沧桑却不失坚定。Itissaidthatthepainterusedhismotherasthemodelinthepaintingwhosefacerepresentedsufferingyetstrength.
5.这位作家于1950年因出版一本小说而一举成名,小说的灵感来源于他和一位姑娘在农场的经历。Thewriterinstantlyrosetofamein1950withthepublicationofanovelinspiredbyhisexperiencewithagirlonafarm.
6.有的故事说,US是“山姆大叔”的缩写,“山姆大叔”原名叫山姆·威尔逊,他曾和一名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。Onestorysaysthat“US”wasshortfor“UncleSam”whoserealnamewasSamWilson,whohadonceworkedwithamanwhohadsignedacontractwiththegovernmenttoprovidemeattotheUSArmy.
U51.直接看到弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么的爱她。Notuntilhesawhismotherlyinginbed,dying,didherealizehowmuchhelovedher.
2.考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试的成绩还不错。Takingintoaccountofhisrecentphysicalcondition,Ithinkhehasdonequitewellintheexam.
3.克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。Mrs.Clarkliesinbedmotionless,andIwonderedbrieflyifsheisstillalive.
4.整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光。Thebuildingwasdarkenedexceptforasinglelightburninginathird-storeywindow.
5.这些士兵接收了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。Thesesoldiershavereceivedverystricttrainingandarewellequippedtofulfillthenewtask.
6.他伸手拿起电话,拨通了宾馆的电话。Hereachedforthephone,pickeditup,anddialedthehotel’snumber.
U61.我们应该尽最大的努力预测地震,这样的真造成的财产破坏才能尽可能的避免。Weshouldtryourbesttoforecastearthquakessothatdestructionofpropertycausedbythemcouldbepreventedasmuchaspossible.
2.一个农民注意到很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生。Afarmernoticedlargeschoolsoffishswimmingnearthesurfaceofthewater,which,hesaid,indicatedthepossibleoccurrenceofanearthquake.
3.要将英英词典放在手边,当你不能准确的理解单词时,你就能随时查阅。KeepanEnglish-Englishdictionaryhandy,andwhenyoucannotunderstandawordwithaccuracy,youmayrefertoitanytime.
4.如有必要,生活在将要发生地震地区的人可以睡在帐篷里。Ifnecessary,peoplewholiveintheareawhereanearthquakeisabouttooccurmaysleepintents.
5.对一个想找工作的学生来说,有没有硕士学位确实有很大影响。Amaster’sdegreedoesmakeagreatdifferencetoastudentwhowantstogetajob.
6.这本书除了告诉我们地震方面的知识外,还告诉我们如何做好预防工作。Inadditiontotheknowledgeaboutearthquakes,thebooktellsushowtoprepareforthem.
U71.因此以盖茨为首席执行官的微软还能走多远依然是个有趣的问题。AninterestingquestionthereforeremainsastohowfarMicrosoftcangowithGatesasitsCEO.
2.抱怨是没有用的,因为抱怨并改变不了什么。重要的是得采取措施预防类似事件发生。There’s/It’snousecomplainingsincenothingeverchangesastheresultofacomplaint.What’simportantistotakemeasurestopreventsimilareventsfromhappiness.
3.要学会接受这样一个事实:有些你认为是朋友的人结果却是敌人。Learntoacceptthefactthatsomepeopleyouthoughtwerefriendsturnouttobeenemies.
4.正如你能从书名期待的那样,书里多处提到盖茨是个什么样的人。Asyouwouldexpectfromthebook’stitle,therearemanyreferencestowhatkindofmanGatesis.
5.该公司的兴隆源于公司上下人人克勤克俭。Theprosperityofthecompanystemsfromhardworkingandthriftyoftheentirestaff.
6.就星期六晚上首次上演的那出戏,他什么也没说。HesaidnothingatallonthesubjectoftheplaywhichwasputonforthefirsttimeSaturdaynight.
U81.那个提议听起来很诱人,但如果是个骗局怎么办?Itsoundslikeagoodidea,butwhatifit’satrick?
2.这一地区的城镇因为地震遭受了很大的损失,灾难最严重的地方包括九江和瑞昌。CitiesandtownsinthisareasufferedalotfromtheearthquakewithJiujiangandRuichangamongtheworst-hit.
3.他抱怨说他们压根就不应该参与这件事。Hecomplainedthattheyshouldnothavegotinvolvedinitinthefirstplace.
4.看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。ForMary’ssake,Icanlendyoumycartogetaroundyourtransportproblem.
5.理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际上这么做却可能对孩子的心理有害。Intheoryit’sfeasibletocloneachildtoharvestorgans,butinpracticeitwouldbepsychologicallyharmfultothechild.
6.他以Braver为笔名发表了一篇文章,强调克隆动物也同样适用于克隆人类这一观点。HepublishedanarticleunderthenameofBraverwhichstressestheideathattheproceofcloninganimalswouldworkforhumansaswell.
U91.昨天转来消息说,他们在试图登上巅峰时遇难了。Wordcameyesterdaythattheywerekilledwhiletryingtoreachthesummit.
2.我绝对不会向任何人提起我曾拒绝她的邀请,没有去参加她的婚礼。UndernocircumstancesshallImentiontoanyonethatIhaveturneddowntheinvitationtoherwedding.
3.总裁夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。Itmadetheheadlinesthatthepresident’swifethreatenedherhusbandwithpublicexposure.
4.那位富有的女士再三要求签订婚前协议,令其未婚夫自尊心大受伤害,结果以拒婚告终。Thatwealthylady’srepeateddemandforapremaritalagreementgreatlyharmedherprospectivehusband’sself-esteemandendedupinhisrefusaltogetmarried.
5.确实有些妇女坚持认为,在丈夫挣的钱不如她们期望的那么高的情况下,他们有权要求离婚。Makenomistakeaboutit,somewomenwouldinsistontherighttogetadivorceiftheir
husbandsdidnotearnasmuchastheyexpected.
6.偶然发现的指纹有助于弄清他一直在调查的凶杀案。Thecasualdiscoveryofthefingerprintshedsomelightonthemurderhehadbeenlookinginto.
U10
l.我去了图书馆,查阅了能找到的所有关于在百慕大三角地区船子和飞机神秘失踪的报道。IwenttothelibraryandreadwhateverIcouldfindaboutthecausesofthemysteriousdisappearancesoftheshipsandplanesintheBermudaTriangle.
2.如果你继续这样对待朋友,你会失去所有朋友。Continuetreatingfriendslikethis,andyouwilllosethemall.
3.他们必须完全了解其产品,知道如何通过口头、电话或信件来推销。Theymustknowtheirproductthoroughlyandknowhowtopromotesalesbywordofmouth,telephoneorletter.
4.我突然意识到,金钱无法弥补过去五年里他所在遭受的痛苦。Itsuddenlydawnedonthatmoneycouldn'tmakeupforallthathehadsufferedinthepastfiveyears.
5.有些人称翻译为科学,而一些人却把它当做艺术。Somepeoplerefertotranslationassciencewhileotherstakeitasart.
6.我们应该发扬民主,而不应该将个人观点强加于人。Insteadofimposingpersonalviewsuponothers,weshouldpromotedemocracy.
新视野大学英语第三册句子翻译
U11.我还要感谢那些在我处境艰难时支持我的人。(stickby;fallonharddays)
MythanksgotothosewhostillstuckbymewhenIfellupondarkdays.
2.他出版了一本通俗小说,赚了很多钱,所以有能力买新房和轿车。(nowthat)
Nowthathehaspublishedapopularnovelwhichearnshimalargeamountofmoney,heisabletobuyanewhouseandacar.
3.警察说,他们产生怀疑是因为姑娘的尸体上还有其他印记。(suspicion)
Thepolicesaidthattheirsuspicionswerearousedbecausethegirlhadothermarksonherbody.4.你怎么能这样对她说话?是她把你养大,帮你完成学业。(likethat)
Howcanyoutalktoherlikethat?Sheistheonewhobroughtyouupandhelpedyoufinishschool.
5.尽管这些学生毕业后的道路会很艰难,但他们的前途却是光明的。(as)
Hardastheroadforthesestudentsafterschoolwillbe,theirprospectsarebright.
6.为了有足够的钱来经营这商行,他拍卖了新买的房子,损失了一大笔钱。(atauction)Inordertohaveenoughmoneytorunthebusiness,hesoldhisnewly-boughthouseatauctionevenatasubstantialloss.
7.他批评警察局长对自己的部门监管不严是完全有道理的。(justify)
Heisfullyjustifiedincriticizingthepolicecommissionerforpoorlysupervisinghisdepartment.8.为吸引外宾,这些受保护的古代建筑被修复得很漂亮。(restore)
Theseancientbuildingswhichareunderprotectionhavebeenrestoredbeautifullytoattractforeigners.
U21.大多数缺铁的人并不知道他们缺铁。
Mostpeoplewithlowironreservesdon’tknowtheyhaveanirondeficiency.
2.仅仅查出运输氧气的血液蛋白的含量是不够的。
Itisnotsufficientonlytochecklevelsofthebloodproteinthattransportsoxygen.
3.男性也不安全,尤其是那些吃肉少、运动量却很大的男性。
Menarenotsafe,especiallythosewhoeatlittlemeatandhaveahighlevelofphysicalactivity.4.属于这些类型的人,最好每年做一次血液检查,看看体内铁质的储量如何。
It’sadvisableforpeopleinthesegroupstohaveayearlybloodtesttocheckbloodironreserves.5.铁质补剂会让人有一种想吐的感觉,有些情况下它们还可能有毒。
Ironsupplementsmayproduceafeelingofwantingtothrowup,andmaybepoisonousinsomecases.
6.最好的铁质来源是肉、鸡、鱼、枣、豆类以及一些带叶子的绿色蔬菜。
Thebestsourcesofironaremeat,chicken,fish,dates,beans,andsomeleafygreenvegetables.7.有时人们需要服用铁质补剂是因为这些补剂补充了谷类食物中原本含量不多的铁质。
Thereasonwhypeoplesometimestakeironsupplementsisthatthesupplementssupplementthesmallamountthatnaturallyoccursingrains.
8.把番茄酱在铁锅内熬上三小时,其铁的含量会明显增加。
Cooktomatosauceinanironpotforthreehours,anditsironcontentincreasesstrikingly.U3
1.我们学校的办学宗旨是:道德观和学习成绩同样重要。
Ourschooloperatesontheprinciplethatmoralvaluesandacademicachievementsareequallyimportant.
2.新教学大纲上学期被终止了,因为系里的老师抗议大纲的要求以及高强度工作所带来的压力。
Thenewteachingprogramwassuspendedlasttermbecausetheteachersinthedepartmentprotesteditsdemandsandthestrainassociatedwithmoreintensework.
3.我们把自己看作是在帮助学生培养一种生活方式,办法是倡导一整套能影响所有学生的原则。
Weseeourselvesaspreparingourstudentsforawayoflifebycultivatingacomprehensivesetofprinciplesthatcanaffectallofthem.
4.“品德第一”这一思想的基础是,每一个人都有自己的独特潜能,而这种潜能的基础是品德而不是智力或财富。
ThebasisoftheCharacterFirstideaisthateveryhumanbeinghasauniquepotentialthatisbasedoncharacter,notintelligenceorwealth.
5.第一堂课老师就告诫我们,学生的得分不仅包括学习成绩,还包括出勤率和努力程度。Wewerewarnedbytheteacherinthefirstlessonthatstudentsgotagradenotonlyforacademicachievementbutalsoforattendanceandbesteffort.
6.家长一旦书面同意接受并实践学校的思想和观点,孩子就可以被录取入校。
Onceparentsagreeinwritingtoacceptanddemonstratetheschool’sphilosophiesandoutlook,thestudentscangainadmission.
7.在海德中学,更加注重的是和每个学生建立卓有成效的关系,而在传统的中学里,重点却在教师和教材。
IntheHydeSchoolgreaterattentionispaidtotheestablishmentofafruitfulrelationshipwitheachstudentwhileinthetraditionalhighschoolsettingthefocusisontheteacherandthematerial.
8.学校强调这一思想:家长和自己的孩子一起参加学校的活动是值得的。
Theschoolstressestheideathatitisworthwhileforparentstoparticipateinschoolactivitiestogetherwiththeirchildren.
U41.他父母不赞成他准备和一个他们没见过面的姑娘到国外学习的计划,可他还是去了,和她一起去了纽约。
Hisparentsdidnotapproveofhisplantogoandstudyabroadwithagirltheyhadnevermet,buthewentaheadandgottoNewYorkwithher.
2.据说,画家以他的婶婶作他画中的模特,她的面容饱经沧桑却不失坚定。
Itissaidthatthepainterusedhisauntasthemodelinthepaintingwhosefacerepresentedsufferingyetstrength.
3.真正的肯不喜欢三维芭比娃娃,这种娃娃被描绘成具有“出卖肉体之女人”的模样。
TherealKendidnotlikethethree-dimensionalBarbiedolls,whichweredescribedashavingtheappearanceof“awomanwhosoldsex”.
4.这位小说家于1950年因出版《再见,亲爱的》一举成名,小说的灵感来自于他和一位姑娘在他哥哥农场的经历。
Thenovelistinstantlyrosetofamein1950withthepublicationofGood-bye,MyDear,anovelinspiredbyhisexperiencewithagirlonhisolderbrother’sfarm.
5.战后政治漫画里开始出现了一个名叫山姆大叔的人物,很快,山姆大叔就成了受美国人欢迎的象征。
Afterthewar,acharactercalledUncleSambeganappearinginpoliticalcartoons,andsoon
becameAmerican’smostpopularsymbol.
6.这幅画展示了一个神色严肃的男子,旁边站了一位女子,身后是所农舍,他们的原型分别是画家的牙科医生和姐姐。
Thepaintingshowsaserious-lookingmanandawomanstandingalongsidehiminfrontofafarmhouse,theirmodelsbeingrespectivelythepainter’sdentistandsister.
7.他为了镍币另一面上的野牛,只好到中央公园的动物园里素描一只老野牛,这只老野牛后来被宰杀用于墙上的装饰。
Inordertohavethebuffaloontheothersideofthenickel,hewenttotheCentralParkZootosketchanagingbuffalowhichwaslaterkilledforawalldecoration.
8.有个故事说,“US”是“山姆大叔”的缩写,“山姆大叔”原名叫山姆威尔逊,他曾和一名男子一道工作过,这名男子和美国政府签定了一份合同,给军队提供肉食。
Onestorysaysthat“US”wasshortfor“UncleSam”whoserealnamewasSamWilsonwhohadonceworkedwithamanwhohadsignedacontractwiththegovernmenttoprovidemeattotheUSArmy.
U51.克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。
Mrs.Clarkliesinbedmotionless,andIwonderbrieflyifsheisstillalive.
2.在旅程的最后阶段,这位沙漠旅行者靠嚼(chew)树叶解渴。
Inthefinalphaseofhisjourney,thetravelerinthedesertdependedonchewingtreeleavestoeasehisthirst.
3.这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。
Thesesoldiershavereceivedverystricttrainingandbeenwellequippedtofulfillthenewtask.4.我小心翼翼地替她擦身,尽量避免弄疼她,因为她瘦得皮包骨头。
Icleanherbodycarefully,tryingtoavoidhurtingher,assheisonlyskinandbones.
5.时间好像静止了。克拉克夫人和我都意识到她就要去了,要离开这个世界了。
Timeseemstostandstill.Mrs.ClarkandIbothbecomeawarethatsheisdying,leavingthisworld.
6.在装饰房间时你务必要使地毯和窗帘相配。
Whendecoratingtheroom,youshouldseetoitthatthecarpetsmatchthecurtains.
7.这个小男孩好像能读懂我的心思,他默默地递给我一些当日的报纸。
Itseemedthatthelittleboycouldreadmymind,andhequietlygavemesomenewspapersofthatday.
8.直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到他是多么地爱她。
9.Notuntilhesawhismotherlyinginbed,dying,didherealizehowmuchhelovedher.U6
1.世界从中国人那里学到了一些有关地震预测的东西,中国人注意到在地震来临之前,一些动物会改变它们通常的行为。
TheworldhaslearnedsomethingconcerningearthquakepredictionfromtheChinese,whohavenotedthatbeforeanearthquake,someanimalswouldchangetheirnormalbehavior.
2.由于在地震中遇难的大部分人都是被正在倒塌的建筑物砸死的,所以一定要改进建筑结构,使它们能够抵御地震的力量。
Asmostofthepeoplewhodieinearthquakesarekilledbyfallingbuildings,buildingstructuresmustbeimprovedsothattheycanwithstandthepowerofearthquakes.
3.除了努力改进建筑结构之外,地震多发地区的人们还应该在其他几个方面为大地震可能出
现的情况作好准备。
Besidesworkingtoimprovebuildingstructures,peopleinareaswhereearthquakesarecommonshouldalsoprepareforthepossibilityofagreatearthquakeinseveralotheraspects.
4.要将英英词典放在手边。当你不能准确地理解一个字时,你就能够随时查阅它。
KeepanEnglish-Englishdictionaryhandy,andwhenyoucannotinterpretawordwithaccuracy,youmayrefertoitanytime.
5.明智的做法是每个家庭都制定地震救急计划,而且所有的家庭成员都应该知道在地震过后的混乱中如何离开那个地区。
Itissensibleforeveryfamilytomakeearthquakeemergencyplansandallthefamilymembersshouldknowhowtoleavetheareaduringthechaosfollowinganearthquake.
6.由于剩下的几条可用电话线路将会很忙,所有的家人都应该往住在远离地震区域的某个朋友或亲戚家中打电话报平安。
Asthefewremainingworkingtelephonelineswillbeverybusy,allofthefamilymembersshouldcalltocheckinwithafriendorrelativewholivesfarawayfromtheearthquake-strickenarea.7.居住在地震多发地区的人们应该建造能够抵抗地面运动的房屋。
Peoplewholiveintheareaswhereearthquakesareacommonoccurrenceshouldbuildhousesthatareresistanttogroundmovement.
8.一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生。
Afarmernoticedlargeschoolsoffishswimmingnearthesurfaceofthewater,which,hesaid,indicatedthepossibleoccurrenceofanearthquake.
U71.情人节是这个国家玫瑰花行业生意最红火的一天,因为在这一天,玫瑰花零售商们要卖掉100多万枝玫瑰。
Valentine’sdayisthebiggestdayforthenation’sroseindustry,asonthisdaytheroseretailerswillsellmorethanonemillionroses.
2.对于传统的花店来说,销售玫瑰花已不再像以前那样是一种美好的体验,因为激烈的市场竞争已使他们几乎濒临破产的边缘。
Asfortraditionalflowershops,sellingrosesisnolongersuchabeautifulexperienceasbefore,becauseintensemarketcompetitionhaschasedthemalmostoutofbusiness.
3.正当折价玫瑰花零售商看着他们的生意蒸蒸日上时,美国的玫瑰种植商却因为大量的外国玫瑰进入美国市场而正在遭受破产的厄运。
Whilediscountroseretailerswatchtheirbusinebloom,U.S.rosegrowersaregoingbankruptaslargeamountsofforeignrosesgetintoAmericanmarkets.
4.由于进口玫瑰花占了美国全部市场的57%,国内玫瑰种植商的利润率已大大地下降。Astheimportedrosesaccountfor57%ofthetotalAmericanmarkets,theprofitmarginofthedomesticrosegrowershasdroppedsubstantially.
5.一些精明的国内玫瑰种植商已经开始与海外竞争者合作,而不是与他们对抗。
Somesmartdomesticrosegrowershavebeguntoworkwiththeoverseasrivals,insteadoffightingthem.
6.他们打算通过提供各种服务以及成为海外花卉生产商的代理来扩大业务范围。
Theyaregoingtowidentheirbusinerangethroughprovidingvariouskindsofserviceandbecomingarepresentativeforoverseasflowerproducers.
7.那个年轻人手里捧着一束玫瑰花走进办公室,将它放在了他心仪已久的女孩莉莉的办公桌上。
Holdingabundleofrosesinhishand,theyoungmanwalkedintotheofficeandputitonthedeskofLily,thegirlhehadlongbeeninlovewith.
8.办公室里所有的人都伸长脖子来看这位帅小伙,并且急切地想知道他们之间的爱情故事。Allthepeopleintheofficecranedtheirneckstoseethishandsomeyoungmanandwereeagertoknowthelovestorybetweentheboyandthegirl.
U81.在一些西方国家,有些父母准备克隆孩子,目的是进行一些非致命器官的移植。
Insomewesterncountriesthereareparentswhoarereadytoclonechildrenwithnonfataltransplantsinmind.
2.她要的那本关于克隆的书不在我手上,于是我让她到学校图书馆去借。
Thebookoncloningsheaskedforwasnotwithinmyreach,soIreferredhertotheschoollibrary.3.看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。
ForMary’ssake,Icanlendyoumycartogetaroundyourtransportproblem.
4.首先,这对夫妇不想克隆孩子,其次,他们也没钱去克拢
Inthefirstplacethecoupledidn’twanttocloneachild,andinthesecondplacetheycouldn’taffordto.
5.理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际这么做却可能对孩子的心理有害。Intheoryit’spossibletocloneachildtoharvestorgans,butinpracticeitwouldbepsychologicallyharmfultothechild.
6.他以Braver的笔名发表了一篇文章,强调这么一种思想,即克隆动物的过程也同样适用于克隆人类。
Hepublishedanarticleunderthenameof“Braver”whichstressestheideathattheproceofcloninganimalswouldworkforhumansaswell.
7.正如这篇文章的作者所警告的,克隆人类可能是一件使人更加悲伤而非更加高兴的事。Astheauthorofthisarticlewarnsus,humancloningmightbesomethingthatmakesmensadderthanhappier.
8.对某些人来说,克隆不克隆的问题在某种意义上可以比作是生还是死的问题。
Tosomepeople,thequestiontocloneornottoclone,inasense,couldbecomparabletothequestiontobeornottobe.
U91.总统夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。
Ithasmadetheheadlinesthatthepresident’swifethreatenedherhusbandwithpublicexposure.2.那位富有的女士再三要求签订婚前协议,令其未婚夫自尊心大大受损,结果以拒婚告终。Thewealthylady’srepeateddemandonapremaritalagreementgreatlystungherfuturehusband’sprideandendedupinhisrefusaltogetmarried.
3.他在支票上伪造他哥哥的签名,以不正当手段得到了这笔钱,但是却被媒体曝了光。
Hegotthemoneydishonestly,byforginghisbrother’ssignatureonacheck,whichwasexposedbythemedia.
4.他举了个典型的例子来说明警官朝那人开枪是正当的,因为那人先朝他开枪。
Hecitedaclassicexampletoshowthatthepoliceofficershotthemanwithjustificationbecausethemanhadshotathimfirst.
5.毫无疑问,有些妇女坚持要有离婚的权利,如果她们丈夫干的工作和积攒的钱不如她们多的话。
Makenomistakeaboutit,somewomenwouldinsistontherighttogetadivorceiftheirhusbands
didnotworkandsavemoneyasmuchastheydid.
6.对指纹的偶然发现有助于弄清他被派来调查的凶杀案。
Thecasualdiscoveryofthefingerprintshedsomelightonthemurderhehadbeensenttolookinto.
7.玛丽不愿向陌生人吐露心声,只是朝他尴尬地笑了笑。
Unwillingtolaybareherprivatethoughtstoastranger,Maryonlygavehimanawkwardsmile.8.重要的不是订婚双方对对方有没有信心,而是客观地看待婚姻本身,它与浪漫的爱情无关。Whatmattersisnotwhethertheengagedcouplehavefaithineachother,buttoviewthemarriageasitis,whichhasnobearingonromanticlove.
U10
1.5月26日早上,天气很好,一架海军飞机从军事基地起飞,去执行搜索敌军航空母舰(aircraftcarrier)的任务。
OnthefinemorningofMay26aNavyaircrafttookofffromamilitarybaseonamissiontosearchfortheenemyaircraftcarrier.
2.这次有史以来最广泛的搜索努力动用了150架飞机和几十只船,可是却没有发现任何失踪飞机的痕迹。
Themostextensivesearcheffortinhistory,whichinvolved150planesanddozensofships,failedtoturnupanysignofthemissingaircraft.
3.我不会像作者在书中那样,甚至说它是惟一能涵盖一切事实的解释。
Iwouldn’tgosofarastosay,astheauthordoesinthebook,thatit’stheonlyexplanationthatcoversallthefacts.
4.无论你做什么,在你知道公司正在经受困难时别指望增加工资。
Whateveryoudo,don’tlookforapayincreasewhenyouknowthecompanyisgoingthroughsomedifficulty.
5.我将在本书中进一步阐述的理论是,文字不能代表事物,因而不能反映现实。
ThetheorythatI’mgoingtoexpandoninthisbookisthatwordsdonotstandforthingsandthereforecannotreflectthereality.
6.百慕大三角被士兵们看作“大西洋的坟地”,但美国海军并不认为它是一个危险区域。
TheBermudaTriangle,knowntosoldiersas“theGraveyardoftheAtlantic”,isnotrecognizedbytheU.S.Navyasadangerzone.
7.至今,所有出版的书都未能令人信服地解答百慕大三角之谜。
TodatenoneofthebookswhichhavebeenpublishedhasofferedconvincinganswerstothemysteryoftheBermudaTriangle.
8.认为外星人在三角区内人类尚未探索的大西洋海底建立了高度发达的文明的说法,在科学家中引发了一场争论。
TheargumentthatbeingsfromouterspacehaveestablishedahighlyadvancedcivilizationintheunexploreddepthsoftheAtlanticinsidethetrianglesetsoffadisputeamongscientists.