远远地听到深巷中有狗叫声接着就有妇女被惊醒打着呵欠伸着懒腰,妇抚儿乳儿含乳啼妇拍而呜之,妇人拍着孩子给他喂奶孩子含着奶头啼哭,中间力拉崩倒之声火爆声呼呼风声百千齐作。
口技句子翻译2
口技句子翻译
京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
京城里有个善于表演口技的人。(一天,)正赶上(一家)摆酒席大请宾客,在大厅的东北角,设置了八尺宽的屏风,表演口技的人就坐在屏风里,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。
众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下满坐寂然,无敢哗者。
众多的宾客围坐在一起。一会儿,只听见屏风中醒木拍了一下,全场静悄悄的,没有一个人敢大声说话。
遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。
远远地听到深巷中有狗叫声,接着就有妇女被惊醒,打着呵欠,伸着懒腰。她的丈夫说着梦话。
既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。
不久孩子醒了,大声哭着。丈夫也被吵醒。妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子含着奶头啼哭。妇女一边拍着孩子一边轻声哼唱着哄他入睡。另一个大孩子也醒了,絮絮叨叨说个不停。
当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。
在这时候,妇女用手拍孩子的声音,轻声哼唱哄孩子的声音,孩子含着奶头啼哭的声音,大孩子刚刚醒来的声音,丈夫呵斥大孩子的声音,同一时候一齐响起,各种声音都模仿的极像。
满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
满座的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头看,微微笑着,默默赞叹,认为妙极了。
宾客意少舒,稍稍正坐。
宾客们的心情稍微放松了些,渐渐的把身子坐正了些。
忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。
忽然听到一人大声呼喊“起火了1丈夫起身大叫,妇人也起身大叫,两个孩子一齐哭起来。
俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。
一会儿,成百上千的人大喊起来,成百上千个小孩哭起来,成百上千只狗叫了起来。
中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;
当中夹杂着劈里拍啦,房屋倒塌的声音,着火爆炸声,呼呼的风声,千百种声音一齐响起;
又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。
又夹着成百上千的呼救的声音,众人拉塌燃烧着的房屋时一齐用力的呼喊声,抢救东西的声音,泼水的声音。
凡所应有,无所不有。
凡是应该有的声音,没有一样没有。
虽人有百手,手有百指,不能指其一端;
即使一人有一百只手,每只手有一百个手指,也不能指明其中的任何一种声音;
人有百口,口有百舌,不能名其一处也。
即使一人有一百张嘴,每张嘴有一百个舌头,也不能说出其中的任何一个地方。
于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
在这种情况下,宾客们没有一个不变了脸色,离开席位,捋起袖子,露出手臂,两腿打着哆嗦,几乎都想争先跑开。
忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。忽然醒木拍了一声,各种声响全部消失。撤掉屏风再看,还是只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子,一块醒木罢了。
【口语】难倒一大批人的翻译句子2
1.Asluckwouldhaveit,hewascaughtbytheteacheragain.
不幸的是,他又一次被老师逮个正着。
2.Sheheldthelittleboybytherighthand.
她抓着小男孩的右手。(这里"by"与"with"动作主语完全相反)
3.Areyouthere?
等于句型:Doyoufollowme?
4.Ifyouthinkheisagoodman,thinkagain.
如果你认为他是好人,那你就大错特错了。
5.Shehasblueeyes.
她长着双蓝眼睛。
6.Thattookhisbreathaway.
他大惊失色。
http://www.oh100.com oiscompanybutthreeisnone.
两人成伴,三人不欢。
8.Theelevatorgirlreadsbetweenpassengers.
开电梯的姑娘在没有乘客时看书。
"between"="without":相同用法:Shemodeledbetweenroles.译成:她不演戏时去客串下模特。
9.Studentsarestillarriving.
学生还没有到齐。
10.Imustnotstayhereanddonothing.
我不能什么都不做待在这儿。
11.Theywentawayaswiseastheycame.
他们一无所获。
12.Iwon'tdoittosavemylife.
2.我死也不会做。
13.Nonsense,Idon'tthinkhispaintingisanybetterthanyours.
胡说,我认为他的画比你好不到哪去。
14.Traditionally,Italianpresidentshavebeenseenandnotheard.
从传统上看,意大利总统有名无权。
15.Betterlatethanthelate.
晚了总比完了好/迟到总比丧命好。
16.Youdon'twanttodothat.
你不应该去做。
17.Mygrandfatherisnearly90andinhissecondchildhood.
我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做。
18.Workonceandworktwice.
一次得手,再次不愁。
19.Rubbereasilygiveswaytopressure.
橡胶很容易变形。
20.Ifmymotherhadknownofitshe'dhavediedasecondtime.
要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来。
1.Doyouhaveafamily?
你有孩子吗?
2.It'sagoodfatherthatknowshisson.
就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
3.Ihavenoopinionofthatsortofman.
我对这类人很反感。
4.Sheput5dollarsintomyhand,"youhavebeenagreatmantoday."
她把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好.”
5.Iwastheyoungestson,andtheyoungestbuttwo.
我是最小的儿子,但我还有两个妹妹.
6.Thepictureflatteredher.
她比较上照。
7.Thecountrynotagreeingwithher,shereturnedtoEngland.
她在那个国家水土不服,所以回到了英国.
8.Heisawalkingskeleton.
他很瘦。
9.Themachineisingoodrepair.
机器已经修好了。
10.Heallowedthefathertobeoverruledbythejudge,anddeclaredhisownsonguilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
11.Youdon'tknowwhatyouaretalkingabout.
你在胡说八道。
12.Youdon'tbegintounderstandwhattheymean.
你根本不知道他们在干嘛。(notbeginto:毫不)
13.Theydidn'tpraisehimslightly.
他们大大地表扬了他。
14.That'sallIwanttohear.
我已经听够了。
15.IwishIcouldbringyoutoseemypoint.
你要我怎么说你才能明白呢。
16.Youreallyflatterme.
你让我受宠若惊。
17.Hemadeagreatdifference.
有他没他结果完全不一样。
18.Youcannotgivehimtoomuchmoney.
你给他再多的钱也不算多。
19.Thelongexhaustingtripprovedtoomuch.
这次旅行旷日持久,我们都累倒了。
20.Youlookdarkeraftertheholiday.
你看上去更健康了。
(tobecontinued)