常用句子翻译100例

常用句子翻译100例 | 楼主 | 2017-07-09 14:29:16 共有2个回复
  1. 1常用句子翻译100例
  2. 22016大学英语四级翻译句子的常用技巧

高三冲刺助考高考常用句子翻译强化练习例,只有到了你足够大的时候才能真正理解父母,不管这房子花多少钱我都要买下它,尽管他是个孩子他懂的却很多,每当想起那令人兴奋的场面他就笑了。

常用句子翻译100例2017-07-09 14:26:49 | #1楼回目录

高三冲刺助考:高考常用句子翻译强化练习100例

1.notonly…butalso…

他不仅喜欢音乐而且舞跳得也很好。

2.not…until

他直到天黑才回家.

3.nosooner…than./hardly。。。when/assoonas

他一到北京就给我打电话。

4.so…that/such…that

他起了个大早以便能赶上火车。

他起床很早赶上了头班车。

http://www.oh100.com …and

赵老师和他的同学们都对音乐感兴趣。

6.beableto

他从大火中逃了出来。

7.beaboutto…when

我正要出门这时来了个不速之客。

8.betodo

他注定会成为一个著名的科学家。

9.only+状语

只有到了你足够大的时候才能真正理解父母。

10.itis…that/isit…that/whatisit…that

你到底想告诉我们什么?

你是在晚上做英语阅读吗?

http://www.oh100.com

他一看见那条蛇就大叫起来。

12.whatever,wherever,whenever,whoever/nomatterwhat…不论他说什么都听起来很有道理。(主从)

不管这房子花多少钱,我都要买下它。

不管你在哪里,不管你做什么,我都在这里等着你。13…..as…..,

尽管他很年轻,他能做很重要的工作

尽管他是个孩子,他懂的却很多。

http://www.oh100.com …我们很有必要尽快完成所有工作。

他有可能今天晚上到达香港。

很奇怪他今天迟到了。

http://www.oh100.com …

1

每当想起那令人兴奋的场面,他就笑了

我第一次去上海时,我迷路了。

16.themore…themore

你吃得越多,就越胖。

你学习越努力,进步就越大。

http://www.oh100.com

他是我唯一会说英语的朋友。

他是受到表扬的很多同学之一。

http://www.oh100.com …(全部倒装)/infrontof/inthemiddleof…

汽车来了。

铃响了。

跑出去一条狗。

湖的中心有一座小岛。

房前长着一颗树。

19.beworthdoing,/beworthyof

这个孩子值得表扬。

http://www.oh100.com ’thavedone…你上周就应该完成这项工作了。

他不可能做完了所有作业。

我们没必要向他解释的。

他肯定是弄丢了他的汽车。

http://www.oh100.com (when)

你的作文很好就是有几个拼写错误。

http://www.oh100.com

有志者,事竟成。

那里有麻烦,哪里就有他

23.Itisreportedthat/said/thought/calculated/suggested/predicted/believed…据说他又买了一辆新车。

大家认为他是最好的学生。

据估计今年将会有100万人来我市参观。

http://www.oh100.com

众所周知,他是个有名的作家。

正如上面所讲,每个人都要注重礼貌。

25.wereIyou,/ http://www.oh100.com 虚拟形式

我要是你,我会拒绝这个建议。

万一明天下雨,我们怎么办?

2

你要是昨天就开始了,你今天就能完成这项工作了。

26.wordcamethat有消息说

有消息说她上周去了上海。

27.what的用法

你认为他的建议怎么样?

今天的天气如何?

中国的人口是多少?

我们去郊游如何?

汽油对于汽车就像食物对于我们一样。

http://www.oh100.com

不管你有多忙,你都要抽空去看看父母

29.what…thinkof/how…like?

你觉得我的自行车怎样?

你认为他的计划如何?

http://www.oh100.com …,

从太空上看,地球很校

从天空看,我们发现地球很美。

31.therebe…/thereusedtobe/therehappenedtobe/thereseem(ed)tobe…过去这儿有一家大医院。

哪个城市碰巧有这样的商店。

由于没有公交车,我们只好步行。

我们期待着这里有一家电影院。

32.given(that)…假定、supposethat

假如我们明天有空,我们去钓鱼。

33.including…/…included,/considering…considered

我们学校有50个班级,包括两个国际班。

考虑到他的年龄,他很聪明。

http://www.oh100.com (主动表示被动)这座庙已经有1000年的历史了。

我应该为这个错误受到责备。

我们班有六个小组组成。

35.dowith(what)/dealwith(how)…

他不知道如何对付那个人。

告诉我你怎样处理这个问题。

http://www.oh100.com

锻炼对我们的健康很有利。

这个建议很有用。

3

我们很有必要提前完成这个任务。

http://www.oh100.com (doing)

你把门打开好吗?

他天天练习说英语。

他逃脱了处罚。

我建议下午去买东西。

38.do…,and/orsb.willdo…(祈使句+and/or+陈述句)

努力学习吧,你会取得进步的。

举起手来,不然我开枪了。

休息一会,你会觉得好一点。

http://www.oh100.com 忙于。。。

她在忙于写一篇新论文。

40.bealwaysdoing总是。。。(赞赏或厌烦)

他总是帮助别人。

他老是谈论他自己。

41.can’thelpdoing(can’thelpbuttodo);can’thelpdo(帮不上忙)

听到那个消息不禁哭了起来。

对不起我不能帮你打扫卫生。

42.insist,suggest,advise,demand,require,order,recommend,urge…(shoulddo)

有人建议我们下午去郊游。

他命令我们马上动身。

他要求我们给他一个解释。

43.that引导名词性从句。。。

我们明天举行运动会让我们很激动。

他们天天努力工作是令人感动的。

他表达了他想上大学的愿望。

我的想法是我们今天开个会。

http://www.oh100.com 花费。。。

他花了20000元买了这辆汽车。

他的粗心大意使他付出了生命的代价。

他每天都花大量的时间在电脑上玩游戏。

45….convenient…

如果你方便的话,我想问你个问题。

http://www.oh100.com …

我昨天确实见到了他。

4

我真的很想向你说道歉。

http://www.oh100.com ….

我们会尽力帮助你的。

我要尽力把我的工作做好。

48.don’tdoubtthat/doubtwhether/thereisnodoubtthat…

毫无疑问他是一个诚实的人。

49…before…

我们不就就会再次见到他。

他们很久才会回来。

不知不觉三年过去了。

http://www.oh100.com …无法。。。这个问题无法解释。

难以想象他竟然说。

http://www.oh100.com ’sdutytodo/makeitnecessarytodo;takeitforgrantedthat(想当然)

我们每天早上六点钟起床已经成为习惯。

不要想当然的认为他会帮你。

http://www.oh100.com 帮忙。。。

帮个忙好吗?

帮个忙把这个桌子挪动一下。

53.whatfunitistodo…很有意思。。。itisgreatfun…(不用a/an)

春天里出游真有意思埃

54.it(时间,距离,天气,不明身份,。。。)

从这里到电影院远吗?

今天天气不错,我们出去走走吧。

谁敲门?是我。

http://www.oh100.com (an)+n….

他是如此好的一个孩子,我们都很喜欢他。

这个问题太难我们解决不了。

他是多么可爱的孩子啊!

他和他哥哥是一样聪明的孩子。

56.aslongas;assoonas;aswellas;asfaras;asgoodas

只要你努力,你就会取得进步。

他每天一醒来,就开始锻炼。

他不仅是个科学家,还是个音乐家。

就我所知,他对英语很感兴趣。

http://www.oh100.com …

5

不论你多么努力,你都说服他。

他不论说什么都听起来很合理。

请把这个交给第一个来的人。

58.if省略句:ifnot,ifever,ifso,ifnecessary;ifinvited/heated/given/taken…如果邀请的话,我会出席这个聚会。

如果必要的话,我们现在就开始。

如果加热的话,水可以变成蒸汽。

如果问他的话,他会回答吗?

59.that作为替代词;those;theones;

北京的天气比郑州的天气好。

进年的物价没有去年的物价高。

这些青苹果没有那些和苹果好吃。

60.it…todo/doing/that…(形式主语和宾语)

我认为天天读英语很重要。

我们努力工作是很必要的。

试图说服他是没用的。

61.that引导主语从句(句首);doing/todo结构作主语

他又一次考试不及格让他父母很伤心。

教英语是我的工作。

62.bekindofsb.(friendly/nice/polite/cruel/rude/careless/grateful/honest)todo…

谢谢你再给我一次机会。

他在公共场所大声喊叫是不礼貌的。

你他粗心了,把手机放在这里。

他很残忍伤害自己的朋友你真会说话。

你这样做很愚蠢。

他很诚实讲了真话

63.let(make/watch/see/notice/hear/listento)sb.do

让我想想。

我让他想他的朋友道歉。

他被人看见进入那个房间了。

64.have…do/done/doing/todo

我今天要去理发。

我的汽车坏了,我马上去修它。

不要让机器老是开着。

我要让他告诉我真相。

你今天有什么话要讲吗?

65.bejuniorto,beseniorto,(besuperiorto,bepriorto),(to,用来比较)他比他的几个朋友年长。

他在英语学习上比不上他同桌。

http://www.oh100.com

从他的口音判断,他是河南人

不要以貌取人。

67.keepsb.…(n./adj/pp/prep-phrase)

我来陪伴你。

锻炼能使我们保持健康。

68.thereasonwhy…isthat/thereasonfor…isthat…

他缺席的理由是他生病了。

他迟到的原因是他起床晚了。

69.leavesth…..(adj/n/pp/prepphrase…)

不要半途而废。

他的早餐没有吃。

不要把东西乱丢。

不要把门开着。

70.takesb.bythehand(seize,catch,grasp,lead,pull)

我抓住他的袖子。

不要抓住她的手。

他喜欢牵着人的鼻子走。

http://www.oh100.com …是。。。长。。。

这条河是那条河的三倍长。

这房子是那房子三倍大。

72.(be)buriedin/engagedin/devotedto/mixedwith/…(状语、定语、补足成分不用be)

由于埋头工作,他没有看到我进来。

加上点糖,牛奶更好喝。

一生献身教育事业,老人有好著名的学生。

73.themajorityof大多数。。。thenumberof/theaverageof/theminorityof打多数学生喜欢这个活动。

我校学生的数目大于他们学校。

http://www.oh100.com ’sdoing…

我打开窗户你介意吗?

你打开门介意吗?

我不介意你迟到。

http://www.oh100.com

他能用简单的英语表达自己。

他站的很高以便被看见。

76.themore…themore

吃的越多,你就越胖。

你越是努力,你的成绩就越大。

越多越好。

http://www.oh100.com (in)doing…

没必要吧这事告诉他。

毫无疑问他是诚实的。

这样做毫无意义。

78.neither…nor…/either…or/whether…or

他既不是医生,也不是教师。

他不是医生就是老师。

不管是医生还是老师都要勤奋滴工作。

82.itisapitythat…/itisourdutythat/itismyhopethat/itis…adjthat很遗憾他这次又没考及格。

认真工作是我们的责任。

我的愿望是有一天我会很强大。

我们很有必要向他解释一下。

83….percentof/onethird/threefifthsof…

中国百分之八十的人口是农民。

三分之一的学生同意这个计划。

三分之二的时间花在阅读上是对的。

http://www.oh100.com 加减乘除。。。

3加3等于6.

10减去5等于5.

2乘以2等于4.

3除以3等于1.

85….population…

中国的人口是多少?

北京的人口比郑州的多。

这个城市的人口很少。

这个县二分之一的人口都是农民工。

86.prevent…from/stop/keep/holdback…from

什么也阻止不了我们努力学习。

下雨时他未能去上班。

87.ifitrains,wewill…(主将从现)

如果明天下雨,我们就呆在家里。

如果你见到他,告诉他今天下午有会。

除非天下雨,我们不会呆在家里的。

我们要天黑前结束工作。

http://www.oh100.com …

他拒绝告诉我们真相。

他又一次考试不及格。

我们打算今天下午去郊游。

89.increase。。。by/reduce…by(to)、raise/rise/goup…

这个工厂的产品今年增加了百分之二十。

他们学校的学生减少了百分之五。

http://www.oh100.com …我们务必要在五点前动身。

你可以相信他是个诚实的人。

尽管他们不喜欢这个结果,我们还是要付诸实施。

http://www.oh100.com (tobeneeded)

这树该浇水了。

这房子该修补了。

92.thesame…as/such…as/as…as/thesame…that

这时和我昨天买的一样的书。

不要读那些太过容易的书。

这就是我上周弄丢的书。

93.see经历,体验,见证

1949年中华人民共和国成立。

http://www.oh100.com …特殊含义

万一明天下雨,我们就取消我们的计划。

每次妈妈要他写作业,他偏偏做其他的事情。

任何人都可能犯这样的错误。

可以让他进来谈一谈吗?

http://www.oh100.com …要不是

昨天要不是你的帮助,我不可能按时完成任务。

要不是他的建议,我们就不能把工作干的这么好。

没有水,植物就不能生长。

http://www.oh100.com …/turnout/prove…

这首歌听起来很好听。

这黑板摸着很光滑。

这花闻着很香。

事实证明他是相信我们的。

http://www.oh100.com

这本书很畅销。

这钢笔写字流利。

这种布料很耐洗。

http://www.oh100.com …(despite/inspiteof)尽管。。。

尽管这个国家很小,但是人们很富裕。

尽管他是个孩子,他懂事很多。

由于天气很坏,我们推迟了运动会。

http://www.oh100.com (因此,所以)/besides/thus/nevertheless(然而,不过)/…(副词用法)

然而,他不知道如何处理这个问题。

而且,我们没有空闲时间。

我对中国不甚了解,所以我不能提出什么建议。

http://www.oh100.com …(虚拟)

我希望我能帮做他。

我宁可你昨天没去那里。

我们该休息一下了。

要是我们能再见他一次就好了。

2016大学英语四级翻译句子的常用技巧2017-07-09 14:27:40 | #2楼回目录

四级句子翻译的常用技巧

英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为"树木丛生、干枝纠缠的树林",脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为"枝干分明的竹林",脉络清晰,主次易辨。翻译时,根据表达习惯,英语、汉语的句子结构有时需要进行相应的转换。英汉语复合句中主句和从句之间的时间顺序和逻辑顺序也不完全一致,因此,翻译时,也时常需要根据表达习惯,对句序进行相应的调整。

现代翻译理论认为,句子是最重要的翻译单位。大学英语四级考试中的翻译题型也是以句子翻译为主。考生如果能够熟练掌握句子翻译的基本方法,那么对于处理四级考试中的句子翻译题必将是如虎添翼。本期着重介绍常用的句子翻译方法:正反、反正表达法,分句、合句法。

正反、反正表达法

由于民族文化和思维方式不同,英汉两种语言在表达同一概念时所采用的方式就有所不同。在表达否定概念时,英语和汉语使用的词汇、语法、语言逻辑就有很大的差异。汉语中有些词、短语或者句子是从反面表达的,而译成英语时则需要从正面进行表达,如例1、例

2、例3。反之,汉语中有些从正面表达的词、短语或者句子,译成英语时需要从反面进行表达,如例4、例5、例6。此外,汉语还有一些特殊的句子结构,如双重否定(例7)、否定转移(例8)在译成英语时也需要引起我们的注意。

一、

I.汉语从反面表达,译文从正面表达

例1:他提出的论据相当不充实。

译文:Theargumentheputforwardisprettythin.(词)

例2:我们确信,年轻一代将不会辜负我们的信任。译文:Weareconfidentthattheyoungergenerationwillproveworthyofourtrust.(短语)例3:他七十岁了,可是并不显老。译文:Hewas70,buthecarriedhisyearslightly.(句子)

II.汉语从正面表达,译文从反面表达

例4:他这个人优柔寡断,而且总是反复无常。

译文:Hewasanindecisivesortofpersonandalwayscapricious.(词)

例5:调查结果清清楚楚地显示病人死于心脏玻

译文:Theinvestigationleftnodoubtthatthepatienthaddiedofheartdisease.(短语)例6:这类举动迟早会被人发觉的。

译文:Suchactionscouldn'tlongescapenotice.(句子)

III.特殊的否定句式

例7:有利必有弊。

译文:Thereisnotanyadvantagewithoutdisadvantage.(双重否定)

例8:我们在那个城市从未因为是犹太人而遭受歧视。

译文:Inthatcity,wehadneversuffereddiscriminationbecausewewereJews.(否定转移)二、

分句、合句法

很多情况下,翻译句子的时候,需要调整原来的句子结构,分句法和合句法是调整原文句子的两种重要的方法。所谓分句法就是把原文的一个简单句译为两个或两个以上的句子。所谓合句法就是把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个单句。

I.分句法

汉译英时,需要分译的句子多数是长句,或者是结构复杂的复句。这种句子如果译成一

个长句,就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚,也不符合英文习惯。如果采用分译,则会使译文简洁、易懂、层次分明。如以下五个例子:

例1.少年是一去不复返的,等到精力衰竭时,要做学问也来不及了。(按内容层次分译)译文:Youthwillsoonbegone,nevertoreturn.Anditwillbetoolateforyoutogointoscholarshipwheninyourdecliningyears.

例2.她隔窗望去,突然发现有只小船停泊在河边,船里有位船夫睡得正香。(从主语变换处分译)

译文:Lookingthroughthewindow,shesuddenlyspottedaboatmooredtothebank.Inittherewasaboatmanfastasleep.

例3.声速随温度的升降会有轻微的增减,但不受气压的影响。(从关联词处分译)

译文:Thespeedofsoundincreasesslightlywithariseintemperatureandfallswithdecreaseintemperature.Itisnotaffectedbythepressureoftheair.

例4.我们的政策是实行"一个国家,两种制度",具体说,就是在中华人民共和国内,有着十多亿人口的大陆实行社会主义制度,香港、台湾地区实行资本主义制度。(原文出现总说或分述时要分译)

译文:Wearepursuingapolicyof"onecountrywithtwosystems."Morespecifically,thismeansthatwithinthePeople'sRepublicofChina,themainlandwithitsmorethanonebillionpeoplewillmaintainthesocialistsystem,whileHongKongandTaiwancontinueunderthecapitalistsystem.

例5.我们主张对我国神圣领土台湾实行和平统一,有关的政策,也是众所周知和不会改变的,并且正在深入人心。(为了强调语气而采用分译)

译文:WewantpeacefulreunificationwithTaiwanwhichispartofoursacredterritory.Ourpolicyinthisregardisalsoknowntoallandwillnotchange.ThedesireforpeacefulreunificationofthemotherlandistakingholdintheheartsoftheentireChinesenation.

II.合句法

英汉两种语言的句子结构不完全相同,尽管英语句子日趋简洁,但是从句套从句,短语含短语的句型也是频频出现。一般而言,一个英语句子的信息包含量要大于一个汉语句子,因此,我们在做汉译英的时候,常常把汉语的两个句子,甚至更多句子,合译成英语的一句。使用合句法还可以使译文紧凑、简练。如以下三个例子:

例6:一代人与一代人之间的冲突,也就是年轻人与老年人的冲突,似乎是最可笑的。因为这就是现在的自己与将来的自己,或者说过去的自己与现在的自己的冲突。(在关联词处合译)

译文:Aconflictbetweenthegenerationsbetweenyouthandageseemsthemoststupid,foritisonebetweenoneselfasoneisandoneselfasonewillbe,orbetweenoneselfasonewasandoneselfasoneis.

例7:对我来说,我的水族箱就像我自己的一个小王国。我就是里面的国王。(从主语变换处合译)

译文:TomemyaquariumislikemyownlittlekingdomwhereIamking.

例8:第二天,我又接到一个电报。这个电报有34个字,比前一个电报说得更详细。(按内容连贯合译)

译文:ThefollowingdayIreceivedanothertelegramconsistingof34ciphers,givingmoredetails.

回复帖子
标题:
内容:
相关话题