境浃毪长趣悉扦胜筏贰约氦慰激饯浃毪长趣扦。
日语经典句子
恵まれた環境での成功を期待してはならない。小さなチャンスを地道に見つけ、つかみ取るのだ。
(不要期望依靠非凡的境域取得成功,要抓住每一个平常的机会。)
環境を変えることはできない、しかし、自己の考え方は変えることができる。
(你不可能总是控制环境,但你可以控制自己的思想。)失敗に失望するな。もし挑戦しないなら、それは失敗と同じなのだから。
(失败了,你也许会失望;但如果不去尝试,那么你注定要失败。)情熱を失っては、何もできない。(失去热情就干不了任何大事。)
大きなことができないのならば、大きな想いで、小さなことをすればよい。大きなチャンスを待つのではなく、毎日の小さなチャンスをつかみ取り、大きなチャンスに変えるのだ。
(如果不能成就伟大的事业,那么就以伟大的方式去做渺小的事情。不要空等伟大的机会,要抓住每天的普通机会,使它们变得伟大。)恵まれた環境での成功を期待してはならない。小さなチャンスを地道に見つけ、つかみ取るのだ。
(不要期望依靠非凡的境域取得成功,要抓住每一个平常的机会。)
どんな困難にも打ち勝とうとする強い決心があれば、挫折に負け
ることなどない。
(挫折摧不垮我,任何挫折都会向坚定的决心屈服。)はかない人生。(人生如梦)
1、ただより高いものはない。
2、安物买いの銭失い。
3、春宵(しゅんしょう)一刻(いっこく)価(あたい)千金(せんきん)
4、うぐいすを鸣かせたこともある。
5、うわさすれば影。
6、鸠(はと)が豆鉄炮(まめでっぽう)を食(く)ったよう
7、蛇(へび)を画(えが)きて足(あし)を添(そ)う
8、蛇の道はへび
9、呑舟(どんしゅう)の鱼(うお)枝流(しりゅう)に游(およ)がず
10、燕雀(えんじゃく)安んぞ鸿鹄の志を知らんや
11、朋(とも)有(あ)り远方(えんぽう)より来(き)たる、また楽しからずや。
12,蛙(かえる)の子(こ)は蛙
日语骂人经典句子
日语骂人的话怎么说
1.你丫别来劲儿——調子こいてんじゃねーぞこら!
2.靠!——くそったれ!
3.别TM得瑟!——なめてんじゃねーぞ、おら!
4.你有病吧!——てめーいかれてんのか!
5.呆子——あほ
6.去死——死ね!(死にやがれ!)
7.渣滓——カス
8.丢人——まぬけ
9.垃圾,碎渣——雑魚(ざこ)
10.少废话——ほざけ
11.放马过来!——おとといきやがれ!
12.猪头——クソブタ
13.丑八怪——ブス
14.色鬼——エロオヤジ(只适用于男人……)
15.变-态——へんたい
16.小鬼——餓鬼(ガキ)
17.轴人——タコ
18.呆子(升级)——ボケ
19.没用的家伙——役立たず
20.混蛋(最常用)——馬鹿野郎(ばかやろう)
21.废物,人渣(升级)——チンカス
22.呆子(再次升级)——クソボケ
23.废物(常用版,也是文明版)——ろくでなし
24.笨手笨脚的家伙——ドジ
25.畜牲——ちくしょう
26.你丫的——てめえ
馬鹿(ばかbaka):就是电视里日本兵常说的“八嘎”。是愚蠢、傻瓜、笨脑子的意思。很常用。
貴様(きさまkisama):男性对对方轻蔑的称呼,也用在亲近人的随便称呼。おのれonone:你这家伙,你这小子。阿呆,彪(あほうaho-)
間抜け(まぬけmanuke)、
愚か者(おろかものolokamono)
白痴(はくちhakuqi)、
フ-ルfool(这个是英文)、
痴呆(ちほうqiho-)、
頓馬(とんまdonma)
きっめkime意思大概是臭小子。
てめえ(てまえteme-)、
野郎(やろうyalo-)、
畜生(ちくしょうqikuxio-)、
くそkuso……
还有后缀“めme”。比如ばかめbakame、やろうめyalo-me、人名后加“め”……还有骂女人叫“あまama”,Slayers的TV第一部第一话时那盗贼头目就骂リナ:「このアマ!!」
ぼけboke——大呆瓜へたくそ(下手糞hetakuso)——大笨蛋
こぞう(小僧kozo-)----小家伙
こむすめ(小娘komusime)----小妞
きちがい(気違いkiqigai-)----疯子
けちkeqi----小气鬼
たわけものtawakemono----蠢材
いなかもの(田舎者inakamono)----乡下人
えっちeqiへんたい(変態hentai-)すけべsikebe-----色鬼,**
むしけら(虫けらmuxikela)----微不足道的人
よわむし(弱虫yowamuxi)----胆小鬼
なきむし(泣き虫nakimuxi)----爱哭的人
げひん(下品gehen)----下流
いやらしいiyalaxi-----卑鄙,下流
どろぼう(泥棒dolobo-)----小偷冷房泥棒-----享受冷气而不买东西的人
かしなず(蚊不死kaxinazi)----麻子脸
ばかづら(馬鹿面bakazila)----长相愚蠢
おいぼれ(老いぼれoibole)----老糊涂,老家伙。
村上春树经典语录的日语原版句子
村上春树Haruki.Murakami绍介
小说家翻訳家。
1949年1月12日に京都に生まれる。兵库県芦屋市で思春期をおくる。芦屋市立精道中学校、兵库県立神戸高校、早稲田大学第一文学部演剧科卒业(1975年、7年间かかった)
在学中の1974年にジャズ吃茶「ピーターキャット?」を国分寺で开店。
1979年「风の歌を聴け」でデビュー(群像新人文学赏)。
1981年専业作家に。
1982年11月「羊をめぐる冒険」で野间文芸新人赏受赏。
2006年チェコのフランツ?カフカ赏、アイルランドのフランク?オコナー赏受赏。
代表作に「世界の终りとハードボイルド?ワンダーランド」(新潮社。谷崎润一郎赏受赏作)「ノルウェイの森」「ねじまき鸟クロニクル」(新潮社。読売文学赏)「海辺のカフカ」(新潮社)など。レイモンド?カーヴァーやスコット?フィッツジェラルドなどの翻訳もある。いまの日本で広く読まれている纯文学作家の一人。同时に、ロシアや米国など、世界的に読者を持つ。この意味で、现代日本を代表する作家の一人であるともいえそうだ。
近年では彼の影响を大いに受けていると指摘される「春树チルドレン」と呼ばれる作家も出现している。
村上春树名言
1、「私たちがまともな点は」とレイコさんは言った。
「自分たちがまともじゃないってわかっていることよね」
『ノルウェイの森』より
2、「理解しあうのはとても大事なことです。理解とは误解の総体に过ぎないと言う人もいますし、ぼくもそれはそれで大変面白い见解だと思うのですが、残念ながら今のところぼくらには愉快な回り道をしているような时间の余裕はありません。最短距离で相互理解に达することができれば、それがいちばんです。ですから、いくらでも质问してください」
『神の子どもたちはみな踊る』より
3、そして仆は、不亲切な公认会计士みたいな味のするパンを口の中に放り込んだ。
4、「现代文学を信用しないというわけじゃないよ。ただ俺は时の洗礼を受けていないものを読んで贵重な时间を无駄に费したくないんだ。人生は短い。」
『ノルウェイの森』より
5、「すべては想像力の问题なのだ。仆らの责任は想像力の中から始まる。(中略)逆に言えば、想像力のないところには责任は生じないのかもしれない。」
6、「仆らは间违いなく何かを取り込むことに长けた人种だし、ものすごく洗练された取り込みシステムを何千年にも亘って进化させてきた人种なのだ。なんのかんの言ってもそれは真実だと思う」
やが
て哀しき外国语(讲谈社文库)より
7、わざわざこんな忙しい年末に、车を盗まなくたっていいだろうに
8、その小さな光は、いつも仆の指のほんの少し先にあった。
9、圧倒的な偏见を持って、断固抹杀するんだ。